终助词“か”和“ね”的情意表达辨析-最新年文档

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

终助词“か”和“ね”的情意表达辨析
1.引言
在日语学习中,关于作为表达『モダリティ』的表达形式之一的终助词①的研究,特别是以“か”和“ね”为中心的研究是十分多见的。

但是在先行研究中,关于如何捕捉有关人的情意的表达并没有作详细的涉及。

2.学术史研究
有关于终助词的定义及其功能,松本有“文の終わりにあって、文を完結させ、同時に感動、禁止、疑問、反語、願望、強意などの意味表す助詞”(『日本文法大词典』p316)这样的记述。

终助词蕴涵着一定的文法作用。

在语法边县上,文章的表现手法和组成要素通过和终助词的搭配,形成了不同的多种形式意义的表达。

通过『モダリティ』同终助词“か”和“ね”的对比分析,更好地掌握日语文化中对于情感表达的手法。

3.注释
3.1接续法
3.1.1
(1)奥さんは室田さんの奥さんにあの写真のことを聞いていましたね。

(松本清張—『ゼロの焦点』)
(2)たといお母さんにでも言えば,只ではおかない、そうしたら命はないよ。

いいか、わたしの言いつけをお忘れでな
いよ。

(小泉八雲—『雪女』)。

在接续法中,か同ね都可以接在句末的动词、形容词、助动词的终止形及体言、副词、助词的后面。

3.1.2
(3)あんな者、どこで泊まるやらわかるものでございますか、旦那様。

お客様があればあり次第、どこにだって泊まるんでございますよ。

今夜の宿のあてなんぞございますものか。

(川端康成—『伊豆の踊子』)
(4)この方のかすりは民次と同じ柄だね。

ね、どうだね。

同じ柄じゃないかね。

(川端康成—『伊豆の踊子』)但是在“か”的用法当中“形容动词以及形容动词活用型
动词以词干接“か”。

助动词“だ”除了‘誰だか(どこだか)わからない’之类的用法之外,一般不可以后接か”。

②不可以像例(4)中第二个“ね”那样,独立在句子中充当语言色彩。

此时的“ね”做“间投助词”讲,既可以接在句末,又可以接在文节的末尾。

在例句(5)中,“ね”做中顿助词讲,接在各句中句节的末尾调整语调,强调引起对方的注意。

3.1.3
(5)落下傘部隊が降りるじゃないか。

(大岡昇平―『野火』)
(6)人の困っているのを、どうしてだまって見ていられようか。


か多与“ことか”、“ものか”、“では(じゃ)ない”搭配,表达反问、责问的口气。

而相对来讲“ね”没有此类固定用法。

(7)ここで遠慮はいらないからね。


此处的“からね”用于句尾时,“から”也是终助词的用法。

3.2词意
3.2.1
(8)どんなにうれしかったことか。

多么高兴啊!⑤
(9)じいさんのいる家ならいいね。

还是有爷爷在的家里好啊!(川端康成—『伊豆の踊子』)(10)窓にみごとなできばえだね。

做得真好啊!
这里出现的“か”和“ね”都同样表达了感叹的语气。

在这一用法上语境的不同还可以体现出惊讶、赞美、佩服或是意外等的心情。

3.2.2
以上是作为终助词的か和ね在词义方面的胡同的层次,在一定的语言环境下。

“か”和“ね”是可以互相替换使用的。

但在下面例子中,替换则会改变句子的本意。

(11)悩みの果てにここの断崖から身を投げたのではある
まいか。

(松本清張―『ゼロの焦点』)
(12)この方のかすりは民次と同じ柄だ(a.)ね。

(b.)ね、どうだ(c.)ね。

同じ柄じゃないか(d.)ね。

(川端康成—『伊豆の踊子』)
(13)どうも、これはいかん。

いかれとるね。

(井伏鱒二―『遙拝隊長』)
(14)では、だれが本田に杉野なぶの仮名と、彼女の住所とを教えたのか。

(松本清張―『ゼロの焦点』)
例(11)中か接在否定后面升调以征求对方同意,而实际已流露出“事实正是如我所讲的那样”这种语气。

多以“ないか”、“う(よう)か”、“う(よう)では(じゃ)ないか”的形式出现。

例(12)共有4个“ね”:a.表轻微断定;b.表感叹、催促,切分语句;c.表征求对方的意见,以得到对方对自己叙述的肯定;d.以否定判断,在锯末缓和语气。

3.2.3
(15)そうか、なるほどね。

これが『三里』だったか。

(宮本百合子―『播州平野』)
(16)嘘を言ったりするもんか。

(黒島伝治―『渦巻ける鳥の群れ』)
(17)煙草さえやめられたらねえ。

(18)先生がいらっしゃるとねえ。

(19)あのねえ、あれがほしいんだけど。

除3.2.1,3.2.2介绍的相近或相抵的词义以外,“か”还有自问,有时也带有感叹的语气。

如例(17)(18),用于“たらね”“とね”句末时可以表示愿望。

例(19)中,“あのね”用于句首,整个相当于一个感叹词,用以促使对方注意听。

3.3其他
通常情况下,我们判断一个人说话的语气在于他说话的语速和语调。

而句子所处的语言环境也在一定程度上决定了终助词所能反映的语言效果。

“か”升调的情况下多是指表达疑问或者是反问。

而有明显的降调,是为了引起注意或表达斥责的语气。

特别上是在强调责难职责的时候,说话人的情绪是非常明显的。

4.结语
通过分析,多组例句的比较及对か和ね这两个终助词的深入理解,我们能够看出,在众多的文学作品中,尽管终助词只是对于原有所追附词的追加,但也着实为文章增加了语气色彩,丰富了文章的情感,活化了人物的感情世界。

同时我们也能注意到,终助词所追属的词、句及语言环境等也决定了语言感情的起伏。

所以,更好地理解终助词的用法及用意扩展,可以辅佐我们更深切地体会日本原著的文学魅力,也为以后的写作及会话用语奠定了可靠的基础。

注释:
①取自:新编日语语法教程。

②取自:新编日语语法教程。

③取自:同上。

④取自:同上。

⑤取自:日语助词和助动词用例。

相关文档
最新文档