2015年河南省翻译竞赛试题答案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2015年河南省翻译竞赛试题(专业组)

参考译文

I. Translate the Following Passage into Chinese (50 Points):

人类与地球(1分)

《创世纪》里有许多故事,是说人类想扮演上帝的角色,最终受到惩罚。(2分)然而,在这个科学至上的时代,人类正在越来越多地行使着上帝的权力。(3分)我们人类对地球上的所有生物拥有无可挑战的统治权。(2分)

为了满足自己的需求,我们改变了地球的面貌,把森林夷为平地,将广袤的草原开垦为农田。(3分)在陆地上,大部分的生产力都贡献给我们,用以满足我们对食物、燃料和纺织品的需求。在海洋上,人们昼夜不停地撒网捕捞,获取人类大脑和身体发育所需的鱼油及蛋白质。(5分)

因此,人类在进化史上显然已经获得了前所未有的成就。(3分)然而,这一重大成就也有其负面影响。(2分)人类统治地球的时代对整个生物圈来说是一场大的灾难。(4分)我们改造了地球,让它为我们提供食物和燃料,但同时把所有和我们争夺资源的生物推到了灭绝的边缘。(3分)

然而最令人惊讶的是,我们给地球带来了巨大的改变,却对此毫无意识,并且还悠然自得。(3分)即便是那些最主张环境保护的人士对我们人类角色的真实作用也躲闪回避,他们曾经希望消失了的野生物种有一天能够恢复如初。(3分)有一些人否认气候变化,他们的观点占了上风,多多少少是由于社会上有一种舆论导向,认为人类只是这个庞大星球上极其微小的一份子,无论我们做什么都不会影响到整个地球。这个观点就像一股强大的文化暗流,在一定程度上对否认气候变化者的观点起到了推波助澜的作用。(7分)

确实,我们可能阻止不了地震和海啸,(2分)但是强有力的科学证据表明,我们对这个星球上庞大的生物地球化学循环所进行的干涉,正在迅速威胁到地球本身,从而也威胁到我们人类这个物种的生存。(6分)

II. Translate the Following Passage into English (50 Points):

Self-confidence and Success(1分)

“Some might think that I was asking for trouble.(2分)Others even

said “You can live very comfortably in the rest of your life even you do not read for the doctorial degree(even without a doctor degree) since you have won so many honors and prides.(5分) Even if you go to read for the doctorial

degree (go for a doctorate), it is not necessary for you to work so hard.(3

分)You might as well hire someone to write a doctorial desert for you.”(3

分) But my purpose of going to university is to fulfill my dream of my learning at the university instead of “getting gilded”.(3分) While communicating with foreign friends, I deeply felt my insufficient knowledge and obstacles in communication. (3分)Though with a poor foundation in English, I don’t want to take an easy way or a short-cut, not to mention that I am in such internationally famous (well-known) universities as Tsinghua and Cambridge, which enjoy a high reputation for their rigorous scholarship and in which no cheating is tolerable. (6分)

Jiaozi (dumplings) might be quickly-frozen, but talents cannot be produced by crash courses.(3分)Deng Yaping’s gift has not cont ributed much to her success in her studies and glory in playing Pingpang (table-tennis). (4分)On the contrary, in both her studies and Pingpang (table-tennis) career, it is her fortitudinous (indomitable) will and up-and-coming attitudes towards life that helped her overcome difficulties and win one golden prize after another in her life. (6分)

It was in her second year of her doctorial study at Cambridge when Deng Yapiing, as mentioning her study, said, “It is hard, too hard for me. I feel great pressure on me. (5分)I am straining myself all day long so I feel extremely

tired.(2分) But I should be grateful to the experience of being a student for it has brought me to a new world and found the new value in me……”(4分)Struggle, struggle and struggle! No matter as an athlete or a student, Deng Yaping is almost too rigorous to herself: “I have to be successful. I have no excuse of failure.” It is the demonstration of her self-confidence.

--

相关文档
最新文档