常用外贸英文缩写

合集下载

常见外贸英文缩写

常见外贸英文缩写

常见外贸英文缩写通过查找, 将一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R ----- All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRate AWB: airway bill 空运提单B组BAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactor BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L 海运提单Bill of Lading B/ldg. B/L Bill of Lading 提单Bs/L ----------- B ills of Lading 提单( 复数)B/R 买价Buying Rate Bal. Balance 差额bar. or brl. --- b arrel 桶; 琵琶桶B.B. clause ---- Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C ------------ B ills for collection 托收单据B.C. ----------- b efore Christ 公元前b.d. ----------- b rought down 转下B.D. ----------- B ank draft 银行汇票Bill ----------- D iscounted 贴现票据bdle. ; bdl. --- b undle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX. Bill of Exchange 汇票B.f. ----------- B rought forward 接下页B/G ------------ B onded goods 保税货物bg. ; b/s ------ b ag(s) 袋bkg. ----------- b anking 银行业务bkt. ----------- b asket 篮; 筐bl.; bls. ------ b ale(s) 包Blading --------- Bill of Lading 提单bldg. ---------- b uilding 大厦bls. ----------- B ales 包, barrels 桶bot. ; bott. ; btl bottle 瓶br. ------------ b rand 商标; 牌Brkge. ---------- breakage 破碎brls. ---------- b arrels 桶; 琵琶桶b/s ------------ b ags; bales 袋; 包btl. ----------- b ottle 瓶bu. ------------ b ushel 蒲式耳bx. ------------ b ox 箱bxs. ----------- b oxes 箱(复数), 盒(复数)Bal. ----------- B allance 余额CFR成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F (成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE ,FRIGHTCIF (成本运费加保险,俗称到岸价” :COST INSURANCE AND FREIGHTCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid ToCOD: cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA: current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 合同更改批准Changed carriage advice 变更货运通知CY/CY 整柜交货(起点/ 终点)C.Y. 货柜场Container YardCY (码头):CONTAINER YARDCFS (场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C. C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付CollectCCPIT 中国国际贸易促进委员会CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费Container Service Charge C/(CNEE)收货人Consignee C/O 产地证Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/ 终点)CHB 报关行Customs House BrokerCOMM 商品CommodityCTNR 柜子Containerc/- (or c/s) --- cases 箱ca.; c/s; cs. -- case or cases 箱canc. ---------- cancel, cancelled ,cancellation 取消; 注销canclg. ---------- c ancelling 取消; 注销cat. ----------- catalogue 商品目录C/B ------------ clean bill 光票c.c. ----------- cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c. ----------- carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C. ----------- Chamber of Commerce 商会C/d ------------ carried down 转下cent ----------- centum(L.) 一百Cert. ; Certif. certificate ; certified 证明书; 证明c.f. ---------- Cubic feet 立方英尺C/f ------------ Carried forward 接后; 结转(下页)cf. ----------- confer 商议; Compare 比较Cg. ------------ Centigramme 公毫cgo. ----------- cargo 货物chges. ----------- c harges 费用Chq. ---------- Cheque 支票C.I. ---------- Certificate of Insurance 保险凭证;-------------- Consular Invoice 领事发票; 领事签证cks. ----------- casks 桶cl. ----------- class; clause 级; 条款; 项CLP -------------- C ontainer Load Plan 集装箱装箱单cm ------------- centimetre 厘米; 公分cm2 ------------ square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3 ------------ cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB -------------- 国际公路货物运输条约CMI -------------- C omit'e Maritime International 国际海事委员会c/n ----------- cover note 暂保单; 预保单CNC -------------- 新集装箱运输Co. ------------- C ompany 公司c/o ------------- c are of 转交C/O ; c.o. ------ C ertificate of origin 产地证明书COFC ------------- Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com. ------------- Commission 佣金Con.inv. -------- C onsular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr. -- C ontract 合同; 合约Contd. ---------- C otinued 继续; 续( 上页)Contg. ---------- c ontaining 内容Corp. ; Corpn. ; cor. corporation 公司; 法人C/P ; c. py. ---- c harter party 租船契约Cr. ------------- C redit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt. ---------- crate 板条箱Ct. ----------- Cent 人; Current 当前; 目前Credit ---------- 贷方; 信用证CT B/L ---------- C ombined transport bill of Iading 联合运输提单cu. cm. ; cb. cm - cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in. cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m. -- c ubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft. cubic foot 立方英尺cur. ; -------- Curt current (this month) 本月cur. ---------- currency 币制cu.yd. ; cb. yd. - cubic yard 立方码122 磅)CY -------------- C ontainer Yard 集装箱堆场DDU: delivery duty unpaid 未完税交货DDP: delivery duty prepaid 完税交货DAF边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex Ship DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex Quay DDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty Unpaid DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars) 美元D/P(document against payment) 付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document) 文件、单据DOC (文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance) 承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen) 一打D/O 到港通知Delivery OrderDDC: destination distribution charge 目的分送费DOC: Direct Operating Cost 直接操作费EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货Work/ExFactoryETA (到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD (开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC (截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS 一般是澳洲航线使用,EBA 是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDC I F (成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL (整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜Full Container LoadFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A --- 产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40 ‘柜型Forty- Foot Equivalent Unit 40 'FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFIO 是FREE IN AND OUT 的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST 条款,指船公司不负责装,卸,平舱, 理舱FI 是FREE IN 的意思,指船公司不付装FO 是FREE OUT 的意思,同理指船公司不付卸FAS: free alongside ship 启运港船边交货F/P: fire policy 火灾保险FOC: free of charges 免费FOD: free of damage 损坏不赔FOI: free of interest 无息FOP: free on plane 飞机上交货FOQ: free on quay 码头交货F/D: free docks 码头交货FAA: free of all average 全损赔偿FOR: free on rail 铁路交货(价)FOT: free on truck 货车上交货(价)F.O.: free out 船方不负责卸货费用F/L: freight list 运费单,运价表GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRate FOB (离岸价):FREE ON BOARDD 组(到达)DAF边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars) 美元D/P(document against payment) 付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document) 文件、单据DOC (文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance) 承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen) 一打D/O 到港通知Delivery OrderG组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight) 毛重G.W.(gross weight) 毛重N.W.(net weight) 净重H组HB/L (货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeI 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INT ( international) 国际的INV (invoice) 发票IMP(import) 进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionJ 组JP--- 代表“日元”L组FCL (整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL (拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit) 信用证L/C 信用证Letter of Credit Land Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum) 最小的,最低限度M/V ( merchant vessel) 商船MT 或M/T(metric ton) 公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement TonMAX (maximum) 最大的、最大限度的M 或MED (medium) 中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN组NOVCC (无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W.(net weight) 净重N/F 通知人NotifyO组O/F 海运费Ocean FreightO/F (海运费):OCEAN FREIGHTORC (广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEOB/L (海运提单):OCEAN BILL OF LADINGOBL 海运提单Ocean (or original )B/LORC 本地出口附加费,和SPS 类似,一般在华南地区使用ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie ChargesOCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point OP 操作OperationP组POD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SuchargesPSS (旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF ( reference) 参考、查价RMB (renminbi) 人民币PR 或PRC(price) 价格P/P (运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package) 一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces) 只、个、支等P/L (packing list) 装箱单、明细表PCT (percent) 百分比PUR (purchase) 购买、购货S组S/0 (订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C ( sales contract) 销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style) 式样、款式、类型SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S. S(steamship) 船运S/M ( shipping marks) 装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权T组THC (码头费) :TERMINAL HANDLING CHARGETHC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesT/T (电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/T(telegraphic transfer) 电汇T. O.C 码头操作费Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipTVC/ TVR 定期定量合同Time Volume Contract/ RateTEU 20 ‘柜型Twenty- Foot Equivalent Unit 20 'TTL 总共TotalT 或LTX 或TX(telex) 电传VESSEL/VOYAGE (船名/ 航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW组W (with) 具有WT(weight) 重量W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton w/o(without) 没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement tonY组YAS 日元升值附加费(日本航线专用) YAS 码头附加费Yard Surcharges HS-Code 海关编码即HS 编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code 出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格条件价格术语trade term (price term) 运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港portof destination 零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freighte -------- 交货条件交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account 一月份装船shipment during January 或January shipment 一月底装船shipment not later thanJan.31st. 或shipment on or before Jan.31st.一/ 二月份装船shipment during Jan./Feb. 或Jan./Feb. shipment在.. (时间)分两批装船shipment during in two lots在.. (时间)平均分两批装船shipment during in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments 立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments 收到信用证后30 天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable--------- 交易磋商、合同签订------------ 订单indent订货;订购book; booking 电复cable reply 实盘firm offer 递盘bid; bidding 递实盘bid firm 还盘counter offer 发盘(发价) offer 发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry 交易磋商、合同签订指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限** 复subject to reply** 限* * 复到subject to reply reaching here** 有效期限time of validity 有效至**: valid till** 购货合同purchase contract 销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to sellers confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation ------------- 贸易方式(拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/ 专营权exclusive right 独家经营/ 包销/ 代理协议exclusivity agreement 独家代理sole agency; sole agent;exclusive agency; ------------------- 品质条件品质quality 原样original sample 规格specifications 复样duplicate sample 说明description 对等样品countersample 标准standard type 参考样品reference sample 商品目录catalogue 封样sealed sample 宣传小册pamphlet 公差tolerance 货号article No.花色(搭配)assortment 样品sample 增减plus or minusexclusive agent 代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality ---------------- 商检仲裁索赔claim 争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration 不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspectioncertificate of weight (quantity)品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number 净重net weight 容积capacity 毛作净gross for net 体积volume 皮重tare 毛重gross weight 溢短装条款more or less clause外汇--------- 外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency 法定升值revaluation 汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation 软通货soft currency 间接标价indirect quotation 金平价gold standard 买入汇率buying rate 通货膨胀inflation 卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate 金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par 纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation IRR: internal rate of return 内部收益率(IRR —irregular report 异常报告)LCL (拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADMAWB: master airway bill 主提单HAWB: house airway bill 分提单IATA: International Air Transport Association 国际航空输运协会HS-Code 海关编码即HS 编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code 附加:出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格条件价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港portof destination 零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freighte 交货条件交货delivery 轮船steamship (缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account 一月份装船shipment during January 或January shipment 一月底装船shipment not later than Jan.31st. 或shipment on or beforeJan.31st.一/ 二月份装船shipment during Jan./Feb. 或Jan./Feb. shipment在.. (时间)分两批装船shipment during in two lots在.. (时间)平均分两批装船shipment during in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments 立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30 天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable--------- 交易磋商、合同签订------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm 还盘counter offer发盘(发价) offer 发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry--------- 交易磋商、合同签订------------ 指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限** 复subject to reply** 限* * 复到subject to reply reaching here** 有效期限time of validity 有效至**: valid till** 购货合同purchase contract 销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to sellers confirmation 需经我方最后确认subject toour final confirmation ------------- 贸易方式(拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/ 专营权exclusive right 独家经营/ 包销/ 代理协议exclusivity agreement 独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; -- 品质条件----------------- 品质quality 原样originalsample 规格specifications 复样duplicate sample 说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample 商品目录catalogue 封样sealed sample 宣传小册pamphlet 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 样品sample 增减plus or minus 代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality 商检仲裁----- 索赔claim 争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration 不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)品质、重量检验证书inspection certificate 数量条件exclusive agent 个数number 净重net weight 容积capacity 毛作净grossfor net 体积volume 皮重tare 毛重gross weight 溢短装条款more orless clause 外汇------------------- 外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency 法定升值revaluation 汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation 软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard 买入汇率buying rate通货膨胀inflation 卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate 金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par 纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。

外贸常用英文缩写

外贸常用英文缩写
通知
INFO;INFMTN
INFORMATION
通知,消息
INQ
INQUIRE
询问
INSP
INSPECTION
检验
INST
INSTANT
本月份
INSTRCTN
INSTRUCTION
指导
INSUR
INSURANGE
保险
INT
INTEREST
利息
INT'L
INTERNATIONAL
国际的
INTRSED
INTERESTED
外贸常用英文缩写(总19页)
外贸常用英文缩写
QTY
QUANTITY
数量
QTD
QUOTED
引述,报价
QL/TY
QUALITY
质量,品质
QR
QUARTER
四分之一
QSTN
QUESTION
问题
QT
QUART
夸脱
QUE
QUOTE
报价
QUOTN
QUOTATION
报价单
R
ARE

RCNT
RECENT
最近
RCVD;REC'D
THFR
THEREFORE
因此
THUR
THURSDAY
星期四
THRU
THROUGH
通过
TELEGRAPHIC MONEY ORDER
电汇
TOB
TO BE

TOM
TOMORROW
明天
TONN
TONNAGE
吨数
THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY

常用外贸英文缩写

常用外贸英文缩写

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED-引述,报价QL/TY—QUALITY-质量,品质QR-QUARTER—四分之一QSTN—QUESTION-问题QT—QUART—夸脱QUE-QUOTE—报价QUOTN-QUOTATION-报价单R—ARE—是RCNT—RECENT—最近RCVD;REC’D—RECEIVED-收悉RECPT—RECEIPT—收到,收据REF-REFERENCE-参考RELATNS—RELATIONS—关系REP-REPRESENTATIVE—代表REQRMTS—REQUIREMENTS—要求RGD-REGISTERED—已登记,挂号RGDS-REGARDS-此致RGRT—REGRET-遗憾,抱歉R。

I。

—RE-INSURANCE—再保险REM—REAM—令RGDG-REGARDING—关于RM-REMITTANCE—汇款R。

O.-REMITTANCE ORDER—汇款委托书RPT-REPEAT—重复RQR-REQUIRE—要求R.S。

V.P。

—REPONDEZ S’IL VOUS PLAIT—敬候函复R.Y。

T。

-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S-SHILLING—先令S-IS—是$;D—DOLLAR-美元SB—SOMEBODY—某人S。

C。

-SEE COPY—请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D—SIGHT DRAFT—即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE—SECURITIES-抵押品SEC—SECRETARY—秘书SEPT-SEPTEMBER—九月SGD-SIGNED—已签署SHDB-SHOULD BE-应该SHLB-SHALL BE—将SHIPG—SHIPPING—装船SHIPT—SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED—已装船SYST—SYSTEM-系统S/N—SHIPPING NOTE-装船通知SOC-SOCIETY—社会,协会S。

外贸常用的英语缩写

外贸常用的英语缩写

外贸常用的英语缩写QTY QUANTITY 数量YR YEAR,YOUR 年,你的YD YARD 码X.P. EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID 已另函奉上X MAS CHRISTMAS 圣诞节WZ WITH 在一起WUD WOULD 将WT WEIGHT 重量WLB WILL BE 将WL WILL 将WK WEEK 周WHF WHARF 港口WDTH WIDTH 宽度W/W WAREHOUSE TO WAREHOUSE 仓之仓W/OUT WITHOUT 没有W.R. WAR RISK 战争险W.A. WITH AVERAGE 水渍险W WITH 在一起VR OUR 我们的VOY VOYAGE 航海,航次VOL. VOLUME 卷,册,体积,量V'L WE'LL 我们将VIZ VADE LICET,NAMELY 即VIA BY WAY OF 经由V.V. VICE VERSA 反之亦然V.P. VICE PRESIDENT 副社长,副经理,副总裁V WE 我们URGG URGING 催促UR;YR YOUR 你的ULT ULTIMO 上月UGT URGENT 急迫U YOU 你TRVL TRAVEL 旅行TONN TONNAGE 吨数TOM TOMORROW 明天TOB TO BE 是TKS THANKS 感谢TK TAKE 取THUR THURSDAY 星期四THRU THROUGH 通过THFR THEREFORE 因此TEL NR TELEPHONE NUMBER 电话号码TDY TODAY 今天T/T TELEGRAPHIC TRANSFER 电汇T/R TRUST RECEIPT 信托收据T.P.N.D. THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY 盗窃提货不着险T.M.O. TELEGRAPHIC MONEY ORDER 电汇T.L. TOTAL LOSS 全部损失T.A. TELEGRAPHIC ADDRESS 电挂T TON 吨SZS SIZE 尺码SYST SYSTEM 系统SUN SUNDAY 星期日SUBJ SUBJECT 须经,受…支配STR STEAMER 轮船STOR STORAGE 仓库费STL STILL 仍然STH SOMETHING 某事STG STERLING 英国货币STANDG STANDING 站立STAND STANDARD 标准ST STREET 街道SS;S.S. STEAMSHIP 轮船SQ SQUARE 平方SPEC SPECIFICATION 规格SOC SOCIETY 社会,协会SHLB SHALL BE 将SHIPT SHIPMENT 船货SHIPG SHIPPING 装船SHIPD SHIPPED 已装船SHDB SHOULD BE 应该SGD SIGNED 已签署SEPT SEPTEMBER 九月SEC SECRETARY 秘书SE SECURITIES 抵押品SDY SUNDRIES 杂货SCHDL SCHEDULE 计划SB SOMEBODY 某人S/N SHIPPING NOTE 装船通知S/D SIGHT DRAFT 即期汇票S.T. SHORT TON 短吨S.O.S. SAVE OUR SHIP 求救信号S.C. SEE COPY 请阅副本S SHILLING 先令S IS 是RQR REQUIRE 要求RPT REPEAT 重复RM REMITTANCE 汇款RGRT REGRET 遗憾,抱歉RGDS REGARDS 此致RGDG REGARDING 关于RGD REGISTERED 已登记,挂号REQRMTS REQUIREMENTS 要求REP REPRESENTATIVE 代表REM REAM 令RELATNS RELATIONS 关系REF REFERENCE 参考RECPT RECEIPT 收到,收据RCVD;REC'D RECEIVED 收悉RCNT RECENT 最近R.Y.T. REPLYING TO YOUR TELEGRAM 回复贵电R.S.V.P. REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT 敬候函复R.O. REMITTANCE ORDER 汇款委托书R.I. RE-INSURANCE 再保险R ARE 是QUOTN QUOTATION 报价单QUE QUOTE 报价QTD QUOTED 引述,报价QT QUART 夸脱QSTN QUESTION 问题QR QUARTER 四分之一QL/TY QUALITY 质量,品质360°360°DEGREES 360度£STERLING,STG 英镑= IS EQUAL TO,EQUALS 等于+ PLUS 加@ AT 单价& AND,N 和$;D DOLLAR 美元$ DOLLAR,USD 美元# NUMBER,NO.,NR. 号数,编号- MINUS 减PTN PATTERN 模具,花型P.T.O. PLEASE TURN OVER 阅读背面PURCHS PURCHASE 购买PYMT PAYMENT 付款PRC PRICE 价格PRDCTN PRODUCTION 生产PREF PREFERRED 优先偿付PREM PREMIUM 保险费PRES PRESIDENT 会长,董事长PREV PREVIOUS 以前的PROB PROBABLY 或许PRDCT PRODUCT 产品PROMOTG PROMOTING 促进PRX PRICE 价格P.S. POST SCRIPT 附言PSTN POSITION 地位F.X. FOREIGN EXCHANGE 外汇G.A. G/A GENERAL AVERAGE 共同海损GAL;GALL GALLON 加仑GAS GASOLINE 汽油GD GOOD 好GDS GOODS 货物G/N GUARANTEE OF NOTES 承诺保证GM;GRM GRAMME,GRAM 克G.S.W. GROSS SHIPPING WEIGHT 装船毛重G.T. GROSS TON 总吨数GV GIVE 给HHD HOGSHEAD 大桶HK HANK;HONG KONG 一卷,一束,香港H.M. HECTOMETRE 百米H.O. HEAD OFFICE 总行,总公司HON HONORABLE 阁下HRS HOURS 小时HS. HAS 有HT HEIGHT 高度HUND HUNDRED 百HV HAVE 有HVB HAVE BEEN 是I/C INWARD COLLECTION 进口托收ID IDEM = THE SAME 同样I.E. IDEST = THAT IT 就是IMP IMPORT 进口IMPTNT IMPORTANT 重要IN INCH 英寸INC INCORPORATED 股份有限公司INFM INFORM 通知INFO;INFMTN INFORMATION 通知,消息INQ INQUIRE 询问INSP INSPECTION 检验INST INSTANT 本月份INSTRCTN INSTRUCTION 指导INSUR INSURANGE 保险INT INTEREST 利息INT'L INTERNATIONAL 国际的INTRSED INTERESTED 感兴趣INV INVOICE 发票INVT INVENTORY 存货清单CL CLASS;CLAUSE;CLERK 级,条款,职员CM CENTIMETRE 公分CMDTY COMMODITY 商品C.N.;C/N CREDIT NOTE 收款通知,货款清单CNCL CANCEL 撤销CNCLSN CONCLUSION 结论,商定CNSDRTN CONSIDERATION 考虑CNT CONTRACT 合同,契约C.O. CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书C/O CASH ORDER;CARE OF 现金订单,转交CO;COY COMPANY 公司,商行C.O.D. CASH ON DELIVERY 付款交货COLLR COLLECTOR 收款员COM,COMM,COMMN COMMISSION 佣金CON.INV. CONSULAR INVOICE 领事发票CONSGT,CONS'T CONSIGNMENT 委托销售,寄售CONT,CONTR CONTRACT 合同,契约CONTG CONTAINING,CONTINUING 包括,内容,继续CORP CORPORATION 公司COOP COOPERATION 合作C/P;C.PY. CHARTER PARTY 租船契约C.P.A CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT 会计师CRT CORRECT 正确,修正CR;CRED CREDIT 贷方CSTMRS CUSTOMERS 客户CTGE CARTAGE 搬运费CUB CUBIC 立方CUD COULD 能CURR;CUR;CURT CURRENT 流通的,现行的CURR ACCT CURRENT ACCOUNT 往来账目,活期存款C.W.O. CASH WITH ORDER 随订单付现A.AR.;AAR AGAINST ALL RISKS 全险,综合险[/td]ABV ABOVE 在...上面[/td]ABT ABOUT 大约[/td]ABBR ABBREVIATION 缩写[/td]ABS,STA ABSTRACT,STATEMENT 摘要[/td]AC ACRE 英亩[/td]ACCT ACCOUNT;ACCOUNTANT 账户,会计师A/C;ACCT CURT ACCOUNT CURRENT 账户,往来帐ACC ACCEPTANCE;ACCEPTED 接受ACDG;ACDGLY ACCORDING;ACCORDINGLY 按照,根据ACPTBLE ACCEPTABLE 可接受的ACKGT;ACKMT ACKNOWLEDGEMENT 承认,答谢,收贴ACPTC ACCEPTANCE 接受,承兑ADJ ADJUST 调节ADV ADVISE 通知AD.;ADVT ADVERTISEMENT 广告A.D. ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST 公元后A/D AFTER DATE 发票后定期付款AD VAL ACCORDING TO THE VALUE 按照价格ADMR ADMINISTRATOR 财产管理人A.F.B. AIR FREIGHT BILL 空运提单AFFT AFFIDAVIT 宣誓书AFT AFTER 之后AFTN AFTERNOON 午后AGT AGENT 代理ALTHO ALTHOUGH 虽然ALWD ALLOWED 允许AMB AMBASSADOR 大使AMER;AMERN AMERICAN 美国,美国的A.M. ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON 上午AMP AMPERE 安培AMT AMOUNT 金额ANS ANSWER;ANSWERED 复出;回复A/O;ACC/O ACCOUNT OF 入某账户A/OR AND/OR 与/或A/P AUTHORITY TO PURCHASE 委托购买证A.P. ACCOUNT PAYABLE 应付账款APP APPENDIX 附录APPROX APPROXIMATELY 大约APL;APR APRIL 四月A.R.;A/R ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE 全险;应收帐户ARGE ARRANGE 安排ARR ARRIVAL 抵达ARVD ARRIVED 到达ARRNG ARRANGE 安排ARRT ARRANGEMENT 安排ART ARTICALE 物品,项目ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快A/S;ACC/S ACCOUNT SALES 销货账单A/S AFTER SIGHT 见票后ASS;ASSN ASSOCIATION 联合,协会ASS'MT ASSORTMENT 各色(物品)ASSIMT ASSIGNMENT 分配,转让ASST ASSISTANT 助理ASST ASSISTANCE 援助,帮助ASSTD ASSISTED 受援助的@ AT,TO,FROM 在,至,从ATT;ATTN;ATT'N ATTENTION 注意ATTY ATTORNEY 代理人,律师AUCT AUCTION 拍卖AUG AUGUST 八月AVE AVENUE 大街AVLBL AVAILABLE 可供的A.W. ALL WOOL 纯毛A/W ACTUAL WEIGHT 实际重量AWTG AWAITING 等候BAL BALANCE 余额BANKY BANKRUPTCY 破产,倒闭BAR BARREL 桶BRARGN BARGAIN 讨价还价B.B BACK-TO-BACK ACCOUNT 对开账户B/B BILL BROUGHT 买入票据b.b BEARER BOND 执票人债券B.C BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION 公元前,托收票据BCOZ BECAUSE 因为B.D.;b.d. BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT 贴现票据,银行票据b/d. BROUGHT DOWN 接下页BDL BUNDLE 捆,束BDTH BREADTH 宽度B/E;B.EX BILL OF EXCHANGE 汇票BEG BEING 是B/F BROUGHT FORWARD 承前页BF(R) BEFORE 以前BG BAG 袋BIZ BUSINESS 业务,生意BK BANK;BOOK 银行;书,帐薄BKG BANKING 银行业务BKT VASKET 篓,篮BKR BANKER 银行家BL BALE 包BLDG BUILDING 建筑物,大厦B/L BILL OF LADING 提单B/N;B,N. BANK NOTE 钞票,纸币B.O. BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE 买方选择权,分行B/O BROUGHT OVER 结转BOT;BOTT BOTTLE 瓶,罐B.P.;B/P BILL PURCHASED 买入光票BR BRAND 商标,牌B,BRIT BRITISH,BRITAIN 英国的,英国B RGDS BEST REGARDS 问候BRKGE BROKERAGE 经纪费,佣金B.S.;B/S BALANCE SHEET 资产负债表,借贷对照表B/S BAGS,BALES 袋,包BTN BETWEEN 之间bu.BUSH BSH BUSHEL 蒲式耳C CENTIGRADE 摄氏C CENT 分CAPTND CAPTIONED 标题项下的C/S CA;CAS;CS CASES 箱C.A.C. CREDIT ADVICE 收款报单C.A.D. CASH AGAINST DOCUMENTS 付现交单C.A.F. COST AND FREIGHT 运费在内(成本加)运费CAP CAPTITAL 资本,资金CAPT;CPT CAPTAIN 船长CAR CARAT 克拉CARR.PD CARRIAGE PAID 运费已付CASH CASHIER 出纳员CAT CATALOGUE 商品目录C.B. CASH BOOK 现金帐簿C/B CLEAN BILL 光票CB.FT.CBFT;CFT CUBIC FEET 立方英尺C.B.D. CASH BEFORE DELIVERY 付现后交货cu.cm. CUBIC CENTIMETRE 立方厘米C.C CARBON COPY 抄送某人CENT. CENT,CENTRUM 百CERT.;CERTIF CERTIFICATE;CERTIFIED 证明书,证明CF.;CFR. CONFER 比较,协商C.F.&C. COST,FREIGHT AND COMMISSION 运费佣金在内价(成本,运费加佣金)C.F.&I. COST,FREIGHT AND INSURANCE 运费保险在内价(成本,运费加保险价)CFM CONFIRM 确认CG CENTIGRAMME 厘克C.H. CLEARING HOUSE 票据交易所CHEQ CHEQUE 支票CHGES CHARGES 费用,税金CHT CHEST 箱子,柜子C.I. CERTIFICATE OF INSURANCE 保险单C&I COST AND INSURANCE 保险费在内价(成本,加保险费)CIF COST,INSURANCE,FREIGHT 保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION 保险运费佣金在内价C.I.F.C.&I. COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST 运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE 运费保险汇费在内价。

外贸英语缩写大全

外贸英语缩写大全

外贸英语缩写大全外贸英语中的缩写非常多样化,涉及到各种行业、产品和贸易术语。

这里列举一些常见的外贸英语缩写:1. FOB - Free on Board(装船港价)2. CIF - Cost, Insurance and Freight(成本加运费)3. EXW - Ex Works(工厂交货价)4. MOQ - Minimum Order Quantity(最小起订量)5. OEM - Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)6. ODM - Original Design Manufacturer(原始设计制造商)7. FTA - Free Trade Agreement(自由贸易协定)8. CBM - Cubic Meter(立方米)9. HS Code - Harmonized System Code(海关编码)10. B/L - Bill of Lading(提单)11. AWB - Air Waybill(空运提单)12. COO - Certificate of Origin(原产地证书)13. PO - Purchase Order(采购订单)14. ETA - Estimated Time of Arrival(预计到货时间)15. ETD - Estimated Time of Departure(预计发货时间)16. L/C - Letter of Credit(信用证)17. T/T - Telegraphic Transfer(电汇)这些缩写广泛应用于国际贸易和外贸业务中,有助于简化沟通和文件处理。

在外贸交流中,熟悉这些缩写将有助于更高效地处理业务和文件。

一些常用的外贸英文缩写

一些常用的外贸英文缩写

A组A.R-------------All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound Rate AWB: airway bill 空运提单ATTN------------attentiona/c----------------account no.AWB-------------airway billB组B.D.I -------------------Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF --------------------燃油附加费Bunker Adjustment FactorBAF --------------------燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L --------------------海运提单Bill of LadingB/ldg.--------------------B/L Bill of Lading 提单Bs/L----------------------Bills of Lading 提单(复数)B/R --------------------买价Buying RateBal.----------------------Balance 差额bar. or brl.--------------barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause---------------Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C-----------------------Bills for collection 托收单据B.C.----------------------before Christ 公元前b. d.----------------------brought down 转下B.D.----------------------Bank draft 银行汇票Bill Discounted--------- 贴现票据b. d. i . --------------------both dates inclusive 包括首尾两日bdle. ; bdl.--------------bundle 把; 捆b. e. ; B/E ; B. EX.-------Bill of Exchange 汇票B.f.----------------------Brought forward 接下页B/G-----------------------Bonded goods 保税货物bg. ; b/s-----------------bag(s) 袋bkg.----------------------backing 银行业务bkt.----------------------basket 篮; 筐bl.; bls.-----------------bale(s) 包Blading-------------------Bill of Lading 提单bldg.---------------------building 大厦bls.----------------------Bales 包, barrels 桶bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶br.-----------------------brand 商标; 牌Brkge.--------------------breakage 破碎brls.---------------------barrels 桶; 琵琶桶b/s-----------------------bags; bales 袋; 包btl.----------------------bottle 瓶bu.-----------------------bushel 蒲式耳bx.-----------------------box 箱bxs.----------------------boxes 箱(复数), 盒(复数)Bal.-----------------------Ballance 余额C组CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR (cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT CPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid ToCOD: cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA: current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 合同更改批准Changed carriage advice 变更货运通知CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付CollectC.C.O.V 价值,产地联合证明书CCPIT 中国国际贸易促进委员会CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCOMM 商品CommodityCTNR 柜子Containerc/- (or c/s)---------------cases 箱ca.; c/s; cs.--------------case or cases 箱C.A.D.; C/D----------------cash against documents 付款交单C.A.F.------------------Cost,Assurance, Freight ---(=C.I.F.) 成本加保费. 运费价canc.----------------------cancel, cancelled,cancellation取消; 注销canclg.--------------------cancelling 取消; 注销cat.-----------------------catalogue 商品目录C/B------------------------clean bill 光票C.B.D.---------------------cash before delivery 先付款后交单c.c.-----------------------cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c.-----------------------carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C.-----------------------Chamber of Commerce 商会C.C.I.B.-------------------China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局C/d------------------------carried down 转下cent-----------------------centum(L.) 一百Cert. ; Certif.------------certificate ; certified 证明书; 证明c.f.-----------------------Cubic feet 立方英尺C/f------------------------Carried forward 接后; 结转(下页)cf.------------------------confer 商议; Compare 比较CFS; C.F.S.----------------Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Cg.------------------------Centigramme 公毫C.G.A.---------------------Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo.-----------------------cargo 货物chges.---------------------charges 费用Chq.-----------------------Cheque支票C.I.-----------------------Certificate of Insurance 保险凭证;-----------------------Consular Invoice 领事发票; 领事签证C.I.F. & C.----------------Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格C.I.F. & E.----------------Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费 . 运费加汇费的价格C.I.F. & I-----------------Cost Insurance Freight & Interest 成本. 保险费. 运费加利息的价格C.I.O.---------------------Cash in Order; Cash with order 订货时付款cks.-----------------------casks 桶cl.------------------------class; clause 级; 条款; 项CLP------------------------Container Load Plan 集装箱装箱单cm-------------------------centimetre 厘米; 公分cm2------------------------square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3------------------------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB------------------------国际公路货物运输条约CMI------------------------Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n------------------------cover note 暂保单; 预保单CNC------------------------新集装箱运输Co.------------------------Company 公司c/o------------------------care of 转交C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin 产地证明书c.o.d. ,C.O.D.-------------Cash on delivery or Collection delivery 货到付款COFC-----------------------Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com.-----------------------Commission 佣金Con.inv.-------------------Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr.-------------Contract 合同; 合约Contd.---------------------Cotinued 继续; 续(上页)Contg.---------------------containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation 公司; 法人C/P ; c. py.---------------charter party 租船契约C.Q.D.---------------------Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸Cr.------------------------Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt.-----------------------crate 板条箱Ct.------------------------Cent 人; Current 当前; 目前Credit---------------------贷方; 信用证C.T.D.---------------------Combined transport document 联合运输单据CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading 联合运输提单C.T.O.---------------------Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in.----------cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m.-------------cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot 立方英尺cur. ;---------------------Curt current (this month) 本月cur.-----------------------currency 币制cu.yd. ; cb. yd.-----------cubic yard 立方码C.W.O.---------------------cash with order 订货时付款c.w.t. ; cwt.--------------hundredweight 英担(122磅)CY-------------------------Container Yard 集装箱堆场D组DDU: delivery duty unpaid 未完税交货DDP: delivery duty prepaid 完税交货DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderDDC: destination distribution charge 目的分送费DOC: Direct Operating Cost 直接操作费E组EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA 一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜Full Container LoadFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸FAS: free alongside ship 启运港船边交货F/P: fire policy 火灾保险FOC: free of charges 免费FOD: free of damage 损坏不赔FOI: free of interest 无息FOP: free on plane 飞机上交货FOQ: free on quay 码头交货F/D: free docks 码头交货FAA: free of all average 全损赔偿FOR: free on rail 铁路交货(价)FOT: free on truck 货车上交货(价)F.O.: free out 船方不负责卸货费用F/L: freight list 运费单,运价表G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRateC组(主要运费已付)CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid ToCY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付CollectCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD组(到达)DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderE组(发货)EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA 一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组(主要运费未付)FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜Full Container LoadLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费Fuel Adjustment FactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General Rate IncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制H组HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeHB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeIRR: internal rate of return 内部收益率(IRR—irregular report 异常报告) LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD MAWB: master airway bill 主提单HAWB: house airway bill 分提单I 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionIATA: International Air Transport Association 国际航空输运协会J 组JP---代表“日元”L组FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN组NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER NVOCC 无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W.(net weight)净重N/F 通知人NotifyO组O/F 海运费Ocean FreightO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEOB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADINGOBL 海运提单Ocean (or original )B/LORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie ChargesOCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental PointOP 操作OperationP组POD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SuchargesPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S组S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权SIL: shipper’s instruction letter 委托书SOP: standard operating procedure 标准操作程序/标准运作规程T组THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGETHC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/T(telegraphic transfer)电汇T.O.C 码头操作费Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipTVC/ TVR 定期定量合同Time Volume Contract/ RateTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传TACT: the Air Cargo Tariff 航空货物运价手册V组VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common Carrier32 PCT (percent)百分比W组W (with)具有WT(weight)重量W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Tonw/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton33 REF (reference)参考、查价Y组YAS 日元升值附加费(日本航线专用)YAS 码头附加费Yard SurchargesHS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission装运港port of shipment折扣discount ,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import license现货价格spot price出口许口证export license期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry; enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply** 限* *复到subject to reply reaching here** 有效期限time of validity有效至**: valid till** 购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation ------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent -------------------品质条件-----------------------品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品counter sample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample增减plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number净重net weight容积capacity毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard黄金输送点gold points铸币平价mint par纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。

外贸词汇缩写

外贸词汇缩写

外贸词汇缩写一、FOB(Free On Board)FOB是国际贸易中常见的缩写,意为“离岸价”。

它是指卖方将货物交至指定的港口或码头,并将货物交由买方指定的船舶运输的价格条件。

在这种条件下,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责将货物装上船舶,而买方则负责从船上接收货物。

FOB价格包括了将货物运输至指定港口的费用,但不包括海运费用。

二、CIF(Cost, Insurance and Freight)CIF是指“成本、保险和运费”,是国际贸易中常用的价格条件之一。

按照CIF条件,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责支付运费和保险费用,同时承担货物在运输过程中的风险直至货物交付买方为止。

CIF价格包括了货物的成本、运费以及保险费用。

三、EXW(Ex Works)EXW是指“工厂交货价”,是国际贸易中常用的价格条件之一。

根据EXW条件,卖方将货物交付给买方指定的地点,而买方需要自行负责货物的运输和保险。

EXW价格仅包括了卖方将货物准备好并交付给买方的成本,并不包括运输和保险费用。

四、L/C(Letter of Credit)L/C是指“信用证”,是国际贸易中常用的支付方式之一。

通过开立信用证,买方向银行发出支付货款的指令,并要求银行在收到相应证明文件后支付货款给卖方。

信用证是一种安全可靠的支付方式,既保证了买方的支付义务,又保证了卖方能够按照合同要求交付货物。

五、T/T(Telegraphic Transfer)T/T是指“电汇”,是国际贸易中常用的支付方式之一。

通过T/T,买方向卖方的银行发出支付货款的指令,将货款直接转账到卖方的银行账户。

T/T是一种快速、安全的支付方式,可以在较短的时间内完成资金的划转。

六、D/P(Documents against Payment)D/P是指“付款交单”,是一种常见的国际贸易支付方式。

在D/P 条件下,卖方将货物的提单和其他相关单据交付给买方,买方在支付全部货款后才能取得这些单据的控制权。

常用外贸英文缩写

常用外贸英文缩写

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED-引述,报价QL/TY-QUALITY-质量,品质QR-QUARTER-四分之一QSTN-QUESTION-问题QT-QUART-夸脱QUE-QUOTE-报价QUOTN-QUOTATION-报价单R-ARE-是RCNT-RECENT-最近RCVD;REC'D-RECEIVED-收悉RECPT-RECEIPT-收到,收据REF-REFERENCE-参考RELATNS-RELATIONS-关系REP-REPRESENTATIVE-代表REQRMTS-REQUIREMENTS-要求RGD-REGISTERED-已登记,挂号RGDS-REGARDS-此致RGRT-REGRET-遗憾,抱歉R.I.-RE-INSURANCE-再保险REM-REAM-令RGDG-REGARDING-关于RM-REMITTANCE-汇款R.O.-REMITTANCE ORDER-汇款委托书RPT-REPEAT-重复RQR-REQUIRE-要求R.S.V.P.-REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT-敬候函复R.Y.T.-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S-SHILLING-先令S-IS-是$;D-DOLLAR-美元SB-SOMEBODY-某人S.C.-SEE COPY-请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D-SIGHT DRAFT-即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE-SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘书SEPT-SEPTEMBER-九月SGD-SIGNED-已签署SHDB-SHOULD BE-应该SHLB-SHALL BE-将SHIPG-SHIPPING-装船SHIPT-SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED-已装船SYST-SYSTEM-系统S/N-SHIPPING NOTE-装船通知SOC-SOCIETY-社会,协会S.O.S.-SAVE OUR SHIP-求救信号SPEC-SPECIFICATION-规格SQ-SQUARE-平方SS;S.S.-STEAMSHIP-轮船ST-STREET-街道S.T.-SHORT TON-短吨STG-STERLING-xx货币STAND-STANDARD-标准STANDG-STANDING-站立STH-SOMETHING-某事STL-STILL-仍然STOR-STORAGE-仓库费STR-STEAMER-轮船SUBJ-SUBJECT-须经,受…支配SUN-SUNDAY-星期日SZS-SIZE-尺码T-TON-吨T.A.-TELEGRAPHIC ADDRESS-电挂TDY-TODAY-今天TEL NR-TELEPHONE NUMBER-电话号码TK-TAKE-取TKS-THANKS-感谢T.L.-TOTAL LOSS-全部损失THFR-THEREFORE-因此THUR-THURSDAY-星期四THRU-THROUGH-通过T.M.O.-TELEGRAPHIC MONEY ORDER-电汇TOB-TO BE-是TOM-TOMORROW-明天TONN-TONNAGE-吨数T.P.N.D.-THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY-盗窃提货不着险T/R-TRUST RECEIPT-信托收据TRVL-TRAVEL-旅行T/T-TELEGRAPHIC TRANSFER-电汇U-YOU-你ULT-ULTIMO-上月UR;YR-YOUR-你的URGG-URGING-催促UGT-URGENT-急迫V-WE-我们VIA-BY WAY OF-经由VIZ-VADE LICET,NAMELY-即V'L-WE'LL-我们将VOL.-VOLUME-卷,册,体积,量VOY-VOYAGE-航海,航次V.P.-VICE PRESIDENT-副社长,副经理,副总裁VR-OUR-我们的V.V.-VICE VERSA-反之亦然W-WITH-在一起W.A.-WITH AVERAGE-水渍险WDTH-WIDTH-宽度WHF-WHARF-港口WK-WEEK-周WL-WILL-将WLB-WILL BE-将W.R.-WAR RISK-战争险WT-WEIGHT-重量W/OUT-WITHOUT-没有WUD-WOULD-将W/W-WAREHOUSE TO WAREHOUSE-仓之仓WZ-WITH-在一起X MAS-CHRISTMAS-圣诞节X.P.-EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID-已另函奉上YD-YARD-码YR-YEAR,YOUR-年,你的£-STERLING,STG-英镑$-DOLLAR,USD-美元#-NUMBER,NO.,NR.-号数,编号&-AND,N-和360°-360°DEGREES-360度@-AT-单价=-IS EQUAL TO,EQUALS-等于+-PLUS-加--MINUS-减CL-CLASS;CLAUSE;CLERK-级,条款,职员CM-CENTIMETRE-公分CMDTY-COMMODITY-商品C.N.;C/N-CREDIT NOTE-收款通知,货款清单CNCL-CANCEL-撤销CNCLSN-CONCLUSION-结论,商定CNSDRTN-CONSIDERATION-考虑CNT-CONTRACT-合同,契约C.O.-CERTIFICATE OF ORIGIN-原产地证明书C/O-CASH ORDER;CARE OF-现金订单,转交CO;COY-COMPANY-公司,商行C.O.D.-CASH ON DELIVERY-付款交货COLLR-COLLECTOR-收款员COM,COMM,COMMN-COMMISSION-佣金CON.INV.-CONSULAR INVOICE-领事发票CONSGT,CONS'T-CONSIGNMENT-委托销售,寄售CONT,CONTR-CONTRACT-合同,契约CONTG-CONTAING,CONTINUING-包括,内容,继续CORP-CORPORATION-公司COOP-COOPERATION-合作C/P;C.PY.-CHARTER PARTY-租船契约C.P.A-CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT-会计师CRT-CORRECT-正确,修正CR;CRED-CREDIT-贷方CSTMRS-CUSTOMERS-客户CTGE-CARTAGE-搬运费CUB-CUBIC-立方CUD-COULD-能CURR;CUR;CURT-CURRENT-流通的,现行的CURR ACCT-CURRENT ACCOUNT-往来账目,活期存款C.W.O.-CASH WITH ORDER-随订单付现CY-CURRENCY-货币D-ROMAN500-罗马数字500D/A-DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE-承兑交单D.A.-DEBIT ADVICE-欠款报单D/A-DAYS AFTER ACCEPTANCE-承兑后若干日交单DBLE-DOUBLE-加倍DBT-DEBT,DEBIT-借,借方D/D D.D.-DEMAND DRAFT-即期汇票DE.;DEF-DEFERRED-延迟DEB-DEBENTURE-退税证明书DEBT-DEBTOR-借方DEC-DECEMBER-十二月DECSN-DECISION-决定DESCV-DECISIVE-决定性的DEG-DEGREE-等级,程度DELY-DELIVERY-交货DEM-DEMURRAGE-延期费DEP-DEPOSIT,DEPUTY-存款,代理DEPT;DPT-DEPARTMENT-部,科,处DEVELOPG-DEVELOPING-发展D.F;D.FRT-DEAD FREIGHT-空舱费DIS-THIS-这个DISAPNTD-DISAPPOINTED-失望DRT-DRAFT-汇票DIA-DIAMETER-直径DIFF-DIFFERENCE-差额,剩余DIR-DIRECTOR-董事DIS;DISC;DISCT-DISCOUNT-折扣DIST-DISTRICT-地区DIV-DIVIDEND-红利,股息D.K;DK-DOCK-船坞,码头DLS-DOLIARS-元DLT-DAY LETTER TELEGRAM-书信电DM-DECIMETRE-公寸D/N-DEBIT NOTE-欠款通知单,借方帐D/O;D.O.-DELIVERY ORDER-提货单DO;DTO-DITTO = THE SAME-同上DOC-DOCUMENT-文件DOZ,DZ-DOZEN-打D/P-DOCUMENTS AGAINST PAYMENT-付款交单DPTH-DEPTH-深度DIS D.S.DYS ST-DAYS AFTER SIGHT-见票后若干日付款DS;D'S-DAYS-若干日D.S.T.-DAYLIGHTSAVING TIME-夏令时DTL-DETAIL-详细DUP;DUPL-DUPLICATE-副本,俩份DURG-DURING-在...期间D.W.-DEAD WEIGHT-自重,净重EA-EACH-每一,各EC-ERROR CORRECTION-错误更正E.C.M.-CUROPEAN COMMON MARKET-欧洲共同市场ECOM-ECONOMY-经济EDIT;ED-EDITION-版E.G.EX.G.-EXEMPLI GRATIA = FOR EXAMPLE-例如ELEC-ELECTRICITY-电气E.M.F.-ELECTRO-MOTIVE-电动势ENC;ENCL-ENCLOSURE-附件ENG-ENGLAND,ENGLISH-英国ENTD-ENTERED-入账E.& O.E.-ERRORS AND OMISSIONS EXCEPTED-(账单上所标注的)错漏除外EQ-EQUAL,EQUIVALENT-相同,同值ESQ;ESQRE-ESQUIRE-先生阁下ET,AL.-ET ALII = AND OTHERS-及其他E.T.A.-ESTIMATED TIME OF ARRIVAL-估计到达的时间ETC.-ET CETERA = AND SO FORTH-等等E.T.D.-ESTIMATED TIME OF DEPARTURE-估计离开的时间EUR-EUROPE-xxEV-EVERY-每一,各EXCEPTN-EXCEPTION-除外EXCY-EXCELLENCY-阁下EXD-EXAMINED-检查过EX DIV-EX DIVIDEND-无红利EXP-EXPORT,EXPRESS,EXPENSES-出口,运送,费用EXS-EXPENSES-费用EXT-EXTRA-特别,额外F-FAHRENHEIT-华氏F/A/A;F.A.A.-FREE FROM ALL AVERAGE-分损不陪,全损赔偿F.A.Q.-FAIR AVERAGE QUALITY-大路货F.A.S.-FREE ALONGSIDE SHIP-船边交货价格F.B.-FREIGHT BILL-运费单FR-FRANC-法郎F.& D-FREIGHT AND DEMURRAGE-运费及滞期费F.E.-FOR EXAMPLE-例如FEB-FEBRUARY-二月F.G.A.-FREE FORM GENERAL AVERAGE-共同海损不赔F.I.-FOR INSTANCE-例如FIG-FIGURE-数字FIN STAT-FINANCIAL STATEMENT-财务报表FIN STNDG-FINANCIAL STANDING-资产状况FIN.YR.-FINANCIAL YEAR-会计年度F.I.T.-FREE OF INCOME TAX-免所得税FLWS;FLW-FOLLOWS,FOLLOW-如下FM-FROM-从F/O-IN FAVOR OF-支付给,以…为受益人的F.O.B-FREE ON BOARD-船上交货价F.O.C.-FREE ON CHARGE-免费F.O.I.-FREE OF INTEREST-免息F.O.R.-FREE ON RAIL-火车上交货价F.O.T.-FREE ON TRUCK-卡车上交货价FO.VO-FILIO VERSO = TURN THE PAGE-转下页F/P-FIRE POLICY-火灾保险单F.P.A.-FREE FROM PARTICULAR AVERAGE-平安险FR-FOR-为了FRI-FRIDAY-星期五FRNDLY-FREINDLY-友好的FRT-FREIGHT-运费FRT.PPD.-FREIGHT PREPAID-运费已付FT-FOOT,FEET-英尺FT.IN.-FEET AND INCHES-英尺与英寸FWD-FORWARO-前面,接下页F.X.-FOREIGN EXCHANGE-外汇G.A. G/A-GENERAL AVERAGE-共同海损GAL;GALL-GALLON-xxGAS-GASOLINE-汽油GD-GOOD-好GDS-GOODS-货物G/N-GUARANTEE OF NOTES-承诺保证GM;GRM-GRAMME,GRAM-克GR-GROSS-罗,xxGR.WT.-GROSS WEIGHT-毛重A.AR.;AAR-AGAINST ALL RISKS-全险,综合险[/td]ABV-ABOVE-在...上面[/td]ABT-ABOUT-大约[/td]ABBR-ABBREVIATION-缩写[/td]ABS,STA-ABSTRACT,STATEMENT-摘要[/td]AC-ACRE-英亩[/td]ACCT-ACCOUNT;ACCOUNTANT-账户,会计师A/C;ACCT CURT-ACCOUNT CURRENT-账户,往来帐ACC-ACCEPTANCE;ACCEPTED-接受ACDG;ACDGLY-ACCORDING;ACCORDINGLY-按照,根据ACPTBLE-ACCEPTABLE-可接受的ACKGT;ACKMT-ACKNOWLEDGEMENT-承认,答谢,收贴ACPTC-ACCEPTANCE-接受,承兑ADJ-ADJUST-调节ADV-ADVISE-通知AD.;ADVT-ADVERTISEMENT-广告A.D.-ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST-公元后A/D-AFTER DATE-发票后定期付款AD VAL-ACCORDING TO THE VALUE-按照价格ADMR-ADMINISTRATOR-财产管理人A.F.B.-AIR FREIGHT BILL-空运提单AFFT-AFFIDAVIT-宣誓书AFT-AFTER-之后AFTN-AFTERNOON-午后AGT-AGENT-代理ALTHO-ALTHOUGH-虽然ALWD-ALLOWED-允许AMB-AMBASSADOR-大使AMER;AMERN-AMERICAN-美国,美国的A.M.-ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON-上午AMP-AMPERE-xxAMT-AMOUNT-金额ANS-ANSWER;ANSWERED-复出;回复A/O;ACC/O-ACCOUNT OF-入某账户A/OR-AND/OR-与/或A/P-AUTHORITY TO PURCHASE-委托购买证A.P.-ACCOUNT PAYABLE-应付账款APP-APPENDIX-附录APPROX-APPROXIMATELY-大约APL;APR-APRIL-四月A.R.;A/R-ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE-全险;应收帐户ARGE-ARRANGE-安排ARR-ARRIVAL-抵达ARVD-ARRIVED-到达ARRNG-ARRANGE-安排ARRT-ARRANGEMENT-安排ART-ARTICALE-物品,项目ASAP-AS SOON AS POSSIBLE-尽快A/S;ACC/S-ACCOUNT SALES-销货账单A/S-AFTER SIGHT-见票后ASS;ASSN-ASSOCIATION-联合,协会ASS'MT-ASSORTMENT-各色(物品)ASSIMT-ASSIGNMENT-分配,转让ASST-ASSISTANT-助理ASST-ASSISTANCE-援助,帮助ASSTD-ASSISTED-受援助的@-AT,TO,FROM-在,至,从ATT;ATTN;ATT'N-ATTENTION-注意ATTY-ATTORNEY-代理人,律师AUCT-AUCTION-拍卖AUG-AUGUST-八月AVE-AVENUE-大街AVLBL-AVAILABLE-可供的A.W.-ALL WOOL-纯毛A/W-ACTUAL WEIGHT-实际重量AWTG-AWAITING-等候BAL-BALANCE-余额BANKY-BANKRUPTCY-破产,倒闭BAR-BARREL-桶BRARGN-BARGAIN-讨价还价B.B-BACK-TO-BACK ACCOUNT-对开账户B/B-BILL BROUGHT-买入票据b.b-BEARER BOND-执票人债券B.C-BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION-公元前,托收票据BCOZ-BECAUSE-因为B.D.; b. d.-BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT-贴现票据,银行票据b/d.-BROUGHT DOWN-接下页BDL-BUNDLE-捆,xxBDTH-BREADTH-宽度B/E;B.EX-BILL OF EXCHANGE-汇票BEG-BEING-是B/F-BROUGHT FORWARD-承前页BF(R)-BEFORE-以前BG-BAG-袋BIZ-BUSINESS-业务,生意BK-BANK;BOOK-银行;书,帐薄BKG-BANKING-银行业务BKT-VASKET-篓,篮BKR-BANKER-银行家BL-BALE-包BLDG-BUILDING-建筑物,大厦B/L-BILL OF LADING-提单B/N;B,N.-BANK NOTE-钞票,纸币B.O.-BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE-买方选择权,分行B/O-BROUGHT OVER-结转BOT;BOTT-BOTTLE-瓶,罐B.P.;B/P-BILL PURCHASED-买入光票BR-BRAND-商标,牌B,BRIT-BRITISH,BRITAIN-英国的,英国B RGDS-BEST REGARDS-问候BRKGE-BROKERAGE-经纪费,佣金B.S.;B/S-BALANCE SHEET-资产负债表,借贷对照表B/S-BAGS,BALES-袋,包BTN-BETWEEN-之间bu. BUSH BSH-BUSHEL-蒲式耳C-CENTIGRADE-摄氏C-CENT-分CAPTND-CAPTIONED-标题项下的C/S CA;CAS;CS-CASES-箱C.A.C.-CREDIT ADVICE-收款报单C.A.D.-CASH AGAINST DOCUMENTS-付现交单C.A.F.-COST AND FREIGHT-运费在内(成本加)运费CAP-CAPTITAL-资本,资金CAPT;CPT-CAPTAIN-船长CAR-CARAT-克拉CARR.PD-CARRIAGE PAID-运费已付CASH-CASHIER-出纳员CAT-CATALOGUE-商品目录C.B.-CASH BOOK-现金帐簿C/B-CLEAN BILL-光票CB.FT.CBFT;CFT-CUBIC FEET-立方英尺C.B.D.-CASH BEFORE DELIVERY-付现后交货cu.cm.-CUBIC CENTIMETRE-立方厘米C.C-CARBON COPY-抄送某人CENT.-CENT,CENTRUM-百CERT.;CERTIF-CERTIFICATE;CERTIFIED-证明书,证明CF.;CFR.-CONFER-比较,协商C.F.&C.-COST,FREIGHT AND COMMISSION-运费佣金在内价(成本运费加佣金C.F.&I.-COST,FREIGHT AND INSURANCE-运费保险在内价(成本运费加保险价CFM-CONFIRM-确认CG-CENTIGRAMME-厘克C.H.-CLEARING HOUSE-票据交易所CHEQ-CHEQUE-支票CHGES-CHARGES-费用,税金CHT-CHEST-箱子,柜子C.I.-CERTIFICATE OF INSURANCE-保险单C&I-COST AND INSURANCE-保险费在内价(成本,加保险费)CIF-COST,INSURANCE,FREIGHT-保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C-COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION-保险运费佣金在内价C.I.F.C.&I.-COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST-运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E-COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE-运费保险汇费在内价一些常用的外贸英文缩写整理如下,仅供各位参考.A组A.R:All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound Rate AWB: airway bill 空运提单ATTN:attention a/c:account no.AWB:airway bill B组B.D.I :Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF :燃油附加费Bunker Adjustment Factor BAF :燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

商务英语----常用外贸术语缩写

商务英语----常用外贸术语缩写

常用外贸术语缩写1. 贸易条款和付款方式(Trade Terms and Payment Methods)C&F = Cost and Freight 成本加运费价CIF = Cost, Insurance, and Freight 成本、保险加运费价FOB = Free On Board 装运港船上交货价EXW = Ex Works 工厂交货价L/C = Letter of Credit 信用证T/T = Telegraphic Transfer 电汇D/P = Documents against Payment 付款交单D/A = Documents against Acceptance 承兑交单FAS = Free Alongside Ship 装运港船边交货价FCA = Free Carrier 货交承运人价P&I = Protection and Indemnity 保险与赔偿CPT = Carriage Paid To 运费付至CIP = Carriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至CFR = Cost and Freight 成本加运费价DC = Documentary Credit 跟单信用证FTA = Free Trade Agreement 自由贸易协定2. 运输与物流(Transportation and Logistics)AWB = Air Waybill 空运提单B/L = Bill of Lading 提单ETA = Estimated Time of Arrival 预计到达时间ETD = Estimated Time of Departure 预计发运时间POD = Port of Discharge 卸货港POL = Port of Loading 装货港NVOCC = Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人RO/RO = Roll On/Roll Off 滚装船S/I = Shipping Instruction 装运指示FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt 货代收货证明OBL = Original Bill of Lading 正本提单SO = Shipping Order 装船单THC = Terminal Handling Charges 码头操作费W/M = Weight or Measurement 重量或体积FCL = Full Container Load 整箱LCL = Less than Container Load 拼箱TEU = Twenty-foot Equivalent Unit 标准箱(20英尺集装箱)FEU = Forty-foot Equivalent Unit 标准箱(40英尺集装箱)DC = Dry Container 干货集装箱HQ = High Cube 高箱GRN = Goods Received Note 收货单NOD = Notice of Delivery 交货通知MSDS = Material Safety Data Sheet 材料安全数据表RFQ = Request for Quotation 报价请求RFP = Request for Proposal 提案请求RFI = Request for Information 信息请求SOP = Standard Operating Procedure 标准操作程序PFD = Pre-shipment Factory Documentation 出货前工厂文件FFW = Freight Forwarder 货运代理S/L = Shipowner’s Liability 船东责任ATD = Actual Time of Departure 实际离港时间ATA = Actual Time of Arrival 实际到港时间GP = General Purpose 一般用途DGR = Dangerous Goods Regulations 危险品规定3. 海关与税务(Customs and Taxation)HS Code = Harmonized System Code 海关协调制度编码CO = Certificate of Origin 原产地证明EDI = Electronic Data Interchange 电子数据交换EIR = Equipment Interchange Receipt 设备交接单IOR = Importer of Record 记录进口商V AT = Value Added Tax 增值税EORI = Economic Operators Registration and Identification 经济运营商注册与识别号FTZ = Free Trade Zone 自由贸易区SEZ = Special Economic Zone 特别经济区CHA = Custom House Agent 报关代理4. 质量控制与认证(Quality Control and Certification)QC = Quality Control 质量控制QA = Quality Assurance 质量保证COA = Certificate of Analysis 分析证书ISO = International Organization for Standardization 国际标准化组织IMO = International Maritime Organization 国际海事组织CE = Conformité Européenne 欧盟合格认证SGS = Société Générale de Surveillance 通用公证行WCO = World Customs Organization 世界海关组织5. 商业与合同(Business and Contracts)P/L = Packing List 装箱单PR = Proforma Invoice 形式发票T&C = Terms and Conditions 条款与条件FSC = Full Service Contract 全服务合同S&P = Sales and Purchase 销售与购买B2B = Business to Business 商业对商业B2C = Business to Consumer 商业对消费者OEM = Original Equipment Manufacturer 原始设备制造商ODM = Original Design Manufacturer 原始设计制造商6. 其他(Others)GATT = General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定INCOTERMS = International Commercial Terms 国际贸易术语EXIM = Export-Import 出口与进口CPA = Certified Public Accountant 注册会计师3PL = Third-Party Logistics 第三方物流WIP = Work in Progress 在制品N/A = Not Applicable 不适用IATA = International Air Transport Association 国际航空运输协会RMA = Return Merchandise Authorization 退货授权。

32个常见外贸英语缩写

32个常见外贸英语缩写

32个常见外贸英语缩写1.MOQ(最小起订量):Minimum Order Quantity2.B/L(海运提单):Bill of Lading3.CI(商业发票):Commercial Invoice4.P/L(装箱单):Packing List5.P/O(采购合同):Purchase Order6.PI(形式发票):Proforma Invoice7.CO(原产地证明):Certificate of Origin8.S/C(销售合同):Sales Contract/Confirmation9.FOB(装运港船上交货):Free On Board10.CFR(成本+运费):Cost & Freight11.CIF(成本、保险+运费):Cost, Insurance and Freight12.DDU(目的港未完税交货):Delivered Duty Unpaid13.DDP(目的港税后交货):Delivered Duty Paid14.T/T(电汇):Telegraphic Transfer15.L/C(信用证):Letter of Credit16.D/P(付款交单):Documents against Payment17.D/A(承兑交单): Documents against Acceptance18.O/A(赊账交易):Open Account19.S/M(唛头/装船标志):Shipping Mark20.N/M(空白唛头): No Mark21.HBL(货代单):House Bill of Lading22.MBL(船东单):Master Bill of Lading23.LCL(拼柜):Less than Container Loaded24.FCL(整柜):Full Container Loaded25.AMT(总额):amount26.CTN(纸箱):carton27.PKG(包装): package28.PCS(个数): pieces29.N.W.(净重):Net Weight30.G.W.(毛重):Gross Weight31.ETD(预计开航时间):Estimated Time of Departure32.ETA(预计到达时间):Estimated Time of Arrival。

外贸常用英语缩写

外贸常用英语缩写

外贸常用英语缩写外贸中有许多缩写的专用词汇。

接下来为大家整理了外贸常用英语缩写,希望对你有帮助哦!1 S/C(sales contract)销售确认书2 L/C (letter of credit)信用证3 B/L (bill of lading)提单4 FOB (free on board)离岸价5 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 C&F(cost&freight)成本加运费价42 T/T(telegraphic transfer)电汇43 D/P(document against payment)付交单44 D/A (document against acceptance)承兑交单45 C.O (certificate of origin)一般原产地证。

外贸常用英语缩写词汇

外贸常用英语缩写词汇

外贸常用英语缩写词汇
以下是一些外贸常用的英语缩写词汇,这些缩写词汇在国际贸易和商业交流中非常常见,了解它们将有助于更好地理解和参与外贸活动。

1.L/C:信用证
2.D/A:承兑交单
3.D/P:付款交单
4.FOB:离岸价
5.CIF:到岸价
6.CFR:成本加运费
7.DP:付款交单
8.DA:承兑交单
9.T/T:电汇
10.B/L:提单
11.S/C:销售确认书
12.P/L:装箱单
13.O/A:空运
14.C/O:产地证
15.M/T:信汇
16.PCT:百分比
17.W.P.A:水渍险
18.W.T.P:战争险
19.C.I.F:成本加保险费加运费
20.F.O.B:装运港船上交货
21.U.C.P:跟单信用证统一惯例
22.S/D:即期汇票
23.D/D:汇票承兑
24.A/P:委托购买
25.A/R:全险
26.T/A:贸易协会
27.B/D:银行汇票
28.E/D:出口许可证
29.E/O:原产地证明书
30.G/A:一般授权委托人
31.I/P:保险人
32.L/G:伦敦保险业协会条款
33.T/T Reimbursement:电汇索偿
34.C/N: 货物通知单
35.B/L: 提单
36.C/O: 产地证明书
37.S/R: 销售确认书
38.P/L: 装箱单。

外贸英语常用单词及缩写

外贸英语常用单词及缩写

外贸英语常用单词及缩写外贸英语常用单词及缩写包括:B/L - Bill of Lading 提单CIF - Cost, Insurance and Freight 到岸价D/A - Document Against Acceptance 承兑交单D/P - Document Against Payment 付款交单FOB - Free On Board 离岸价L/C - Letter of Credit 信用证T/T - Telegraphic Transfer 电汇C.O.D. - Cash On Delivery 货到付款S/H - Sight Draft 即期汇票S/O - Shipping Order 装货单W/A - Warehouse Acceptance 仓单W/P - Warehouse Receipt 仓单B/D - Bank Draft 银行汇票D/D - Demand Draft 商业汇票I/C - Insurance Coverage 保险凭证M/V - Merchant Vessel 商船T/A - Telegraphic Transfer at Sight 即期电汇UCP - Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 国际商会跟单信用证统一惯例CIFC - Cost, Insurance, Freight and Commission 到岸价加佣金FOBL - Free on Board Liner Terms 班轮条件装运FOBST - Free on Board Stowed and Trimmed 包括理舱费和平舱费的装运FOBSTL - Free on Board Stowed, Trimmed and Landed 包括平舱费和搬运费在内的装运LCL - Less than Container Load 不够装一集装箱的货物LDP - Landing Duty Payable 到岸价格需付税费SCFAS - Scattered Container Full Container as Shipper 多拼箱货运输SCFCS - Scattered Container Full Container Carrier as Consignee 分拼箱货运输SCFSS - Scattered Container Full Container Shipper as Consignee 分拼箱货运输SCFVS - Scattered Container Full Vessel as Consignee 分拼箱货运输SCFVS- Scattered Container Full Vessel Shipper as Consignee 分拼箱货运输CFS - Container Freight Station 集装箱货运站CFS-CFS-CFT-CFTS - Clearance for Transfer, Clearance for Forwarding, Customs Manifest Transfer, Customs ForwardingManifest Transfer 通关转关、货运转关、报关单转关、运单转关。

外贸专业术语缩写

外贸专业术语缩写

外贸专业术语缩写
外贸专业术语的缩写有很多,这里只列举一些常见的术语缩写:
1. FOB:Free On Board(离岸价)
2. CIF:Cost, Insurance, and Freight(成本、保险和运费)
3. EXW:Ex Works(工厂交货价)
4. LCL:Less than Container Load(拼箱)
5. FCL:Full Container Load(整箱)
6. B/L:Bill of Lading(提单)
7. L/C:Letter of Credit(信用证)
8. T/T:Telegraphic Transfer(电汇)
9. MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)
10. COO:Country of Origin(原产地)
11. ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)
12. OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)
13. AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)
14. DDP:Delivered Duty Paid(费用支付完税后交货)
15. HS:Harmonized System(商品编码)
这只是一部分外贸专业术语的缩写,实际上外贸领域的缩写非常多,不同行业、不同国家的贸易往来都有各自的缩写术语。

在处理外贸业务时,建议根据具体情况和需求学习相关的术语缩写。

外贸中常见英文缩写

外贸中常见英文缩写

[实用英语]:外贸中常见英文缩略词1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价补充:CR=credit贷方,债主DR=debt借贷方(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。

外贸常用词汇缩写

外贸常用词汇缩写

外贸常用词汇缩写一、FOB(Free On Board)1. 发音:[ˌfriːɒn ˈbɔːd]2. 词性:名词短语。

- 含义:离岸价,指卖方在合同规定的港口把货物装到买方指定的船上,负担货物装上船为止的一切费用和风险。

例如:The price is FOB Shanghai.(价格是上海离岸价。

)二、CIF(Cost, Insurance and Freight)1. 发音:[ˌkɒst ɪnˈʃʊərəns ænd freɪt]2. 词性:名词短语。

- 含义:到岸价,包括成本、保险费加运费。

即卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。

例如:We offer the goods at CIF New York price.(我们以纽约到岸价提供货物。

)三、L/C(Letter of Credit)1. 发音:[ˈletə(r) ɒv ˈkredɪt]2. 词性:名词短语。

- 含义:信用证,是指银行根据进口人(买方)的请求,开给出口人(卖方)的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。

在信用证内,银行授权出口人在符合信用证所规定的条件下,以该行或其指定的银行为付款人,开具不得超过规定金额的汇票,并按规定随附装运单据,按期在指定地点收取货款。

例如:The seller requires the buyer to open an L/C.(卖方要求买方开立信用证。

)四、T/T(Telegraphic Transfer)1. 发音:[ˌtelɪˈɡræfɪk trænsˈfɜː(r)]2. 词性:名词短语。

- 含义:电汇,是指汇出行应汇款人申请,拍发加押电报\电传或SWIFT给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。

外贸术语大全中英文缩写

外贸术语大全中英文缩写

外贸术语大全中英文缩写
1. FOB,Free On Board 的缩写,哎呀,就像你把货物交到船上,责任就转移啦!比如说,“这批货我们报的是 FOB 价格哦!”
2. CIF,Cost Insurance and Freight 的缩写,嘿,这可包含了成本、保险和运费呢!像“这次交易我们走 CIF 啦!”
3. CFR,Cost and Freight 的缩写,哇塞,就是成本加运费呀!“我们按 CFR 条款来操作这次订单!”
4. EXW,Ex Works 的缩写,这不就是工厂交货嘛!“我们只负责EXW 哦,后面的就看你们啦!”
5. L/C,Letter of Credit 的缩写,哈哈,信用证可重要啦!“对方开了个 L/C 来保证付款呢!”
6. T/T,Telegraphic Transfer 的缩写,嘿呀,电汇呀!“他们通过T/T 给我们打款啦!”
7. B/L,Bill of Lading 的缩写,哇哦,提单可是很关键的单证呢!“赶紧把 B/L 准备好呀!”
8. D/P,Documents against Payment 的缩写,嘿嘿,付款交单呢!“这次我们要求做 D/P 结算哦!”
9. D/A,Documents against Acceptance 的缩写,哟呵,承兑交单呀!“这次对方同意 D/A 啦!”
10. MOQ,Minimum Order Quantity 的缩写,哈哈,最小起订量呀!“这个产品的 MOQ 可不能太低哦!”
我的观点结论就是:这些外贸术语缩写真的超实用,掌握了它们,在外贸领域就能更加得心应手啦!。

常见外贸英文缩写

常见外贸英文缩写

常见外贸英文缩写通过查找,将一些常用的外贸英文缩写整理如下,仅供各位参考.A组A.R-------------AllRisks??一切险ANER亚洲北美东行运费协定AsiaNorthAmericaEastboundRate AWB:airwaybill空运提单B组BAF燃油附加费BunkerAdjustmentFactorBAF燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L海运提单BillofLadingB/ldg.--------------------B/LBillofLading提单Bs/L----------------------BillsofLading提单(复数)B/R买价BuyingRateBal.----------------------Balance差额bar.orbrl.--------------barrel桶;琵琶桶B.B.clause---------------Bothtoblamecollisionclause船舶互撞条款B/C-----------------------Billsforcollection托收单据B.C.----------------------beforeChrist公元前b.d.----------------------broughtdown转下B.D.----------------------Bankdraft银行汇票Bill----------------------Discounted贴现票据bdle.;bdl.--------------bundle把;捆b.e.;B/E;B.EX.-------BillofExchange汇票B.f.----------------------Broughtforward接下页B/G-----------------------Bondedgoods保税货物bg.;b/s-----------------bag(s)袋bkg.----------------------banking银行业务bkt.----------------------basket篮;筐bl.;bls.-----------------bale(s)包Blading-------------------BillofLading提单bldg.---------------------building大厦bls.----------------------Bales包,barrels桶bot.;bott.;btl--------bottle瓶br.-----------------------brand商标;牌Brkge.--------------------breakage破碎brls.---------------------barrels桶;琵琶桶b/s-----------------------bags;bales袋;包btl.----------------------bottle瓶bu.-----------------------bushel蒲式耳bx.-----------------------box箱bxs.----------------------boxes箱(复数),盒(复数)Bal.-----------------------Ballance余额C组CFR成本加运费(……指定目的港)CFR(costandfreight)成本加运费价C&F(成本加运费):COSTANDFREIGHTC&F成本加海运费COSTANDFREIGHTCIF成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COSTINSURANCEANDFREIGHT CPT运费付至(……指定目的港)CPT运费付至目的地CarriagePaidToCIP运费、保险费付至(……指定目的地)CIP运费、保险费付至目的地CarriageandInsurancePaidToCOD:cashondelivery/collectondelivery货到付款CCA:currentcostaccounting现实成本会计Contractchangeauthorization合同更改批准Changedcarriageadvice变更货运通知CY/CY整柜交货(起点/终点)C.Y.货柜场ContainerYardCY(码头):CONTAINERYARDCFS(场):CARGOFREIGHTSTATIONC/D(customsdeclaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C运费到付CollectCCPIT??中国国际贸易促进委员会CNTRNO.(柜号):CONTAINERNUMBERC.O(certificateoforigin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C货柜服务费ContainerServiceChargeC/(CNEE)收货人ConsigneeC/O产地证CertificateofOriginCAF货币汇率附加费CurrencyAdjustmentFactorCFS散货仓库ContainerFreightStationCFS/CFS散装交货(起点/终点)CHB报关行CustomsHouseBrokerCOMM商品CommodityCTNR柜子Containerc/-(orc/s)---------------cases箱ca.;c/s;cs.--------------caseorcases箱canc.----------------------cancel,cancelled,cancellation取消;注销canclg.--------------------cancelling取消;注销cat.-----------------------catalogue商品目录C/B------------------------cleanbill光票c.c.-----------------------cubiccentimetre立方厘米;立方公分c.c.-----------------------carboncopy复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C.-----------------------ChamberofCommerce商会C/d------------------------carrieddown转下cent-----------------------centum(L.)一百Cert.;Certif.------------certificate;certified证明书;证明c.f.-----------------------Cubicfeet立方英尺C/f------------------------Carriedforward接后;结转(下页)cf.------------------------confer商议;Compare比较Cg.------------------------Centigramme公毫cgo.-----------------------cargo货物chges.---------------------charges费用Chq.-----------------------Cheque支票C.I.-----------------------CertificateofInsurance保险凭证;---------------------------ConsularInvoice领事发票;领事签证cks.-----------------------casks桶cl.------------------------class;clause级;条款;项CLP------------------------ContainerLoadPlan集装箱装箱单cm-------------------------centimetre厘米;公分cm2------------------------squarecentimetre平方厘米;平方公分cm3------------------------cubiccentimetre立方厘米;立方公分CMB------------------------国际公路货物运输条约CMI------------------------Comit'eMaritimeInternational国际海事委员会c/n------------------------covernote暂保单;预保单CNC------------------------新集装箱运输Co.------------------------Company公司c/o------------------------careof转交C/O;c.o.-----------------Certificateoforigin产地证明书COFC-----------------------ContaineronFlatCar平板车装运集装箱Com.-----------------------Commission佣金Con.inv.-------------------Consularinvoice领事签证发票Cont.;Contr.-------------Contract合同;合约Contd.---------------------Cotinued继续;续(上页)Contg.---------------------containing内容Corp.;Corpn.;cor.------corporation公司;法人C/P;c.py.---------------charterparty租船契约Cr.------------------------Credit贷方;信用证;Creditor债权人Crt.-----------------------crate板条箱Ct.------------------------Cent人;Current当前;目前Credit---------------------贷方;信用证CTB/L---------------------CombinedtransportbillofIading联合运输提单cu.cm.;cb.cm-----------cubiccentimetre立方厘米;立方公分cu.in.;cb.in.----------cubicinch立方寸cu.m.;cb.m.-------------cubicmetre立方米;立方公尺cu.ft.;cb.ft.------------cubicfoot立方英尺cur.;---------------------Curtcurrent(thismonth)本月cur.-----------------------currency币制cu.yd.;cb.yd.-----------cubicyard立方码122磅)CY-------------------------ContainerYard集装箱堆场D组DDU:deliverydutyunpaid未完税交货DDP:deliverydutyprepaid完税交货DAF边境交货(……指定地点)DAF边境交货DeliveredAtFrontierDES目的港船上交货(……指定目的港)DES目的港船上交货DeliveredExShipDEQ目的港码头交货(……指定目的港)DEQ目的港码头交货DeliveredExQuayDDU未完税交货(……指定目的地)DDU未完税交货DeliveredDutyUnpaidDDC、IAC直航附加费,美加航线使用DDC目的港码头费DestinationDeliveryChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(documentagainstpayment)付款交单D/P付款交单DocumentAgainstPaymentDOC(document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENTCHARGEDoc#文件号码DocumentNumberD/A(documentagainstacceptance)承兑交单D/A承兑交单DocumentAgainstAcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O到港通知DeliveryOrderDDC:destinationdistributioncharge目的分送费DOC:DirectOperatingCost直接操作费E组EXW工厂交货(……指定地点)Ex工厂交货Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATEDTIMEOFARRIVALETD(开船日):ESTIMATEDTIMEOFDELIVERYETC(截关日):ESTIMATEDTIMEOFCLOSINGEBS、EBA部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA 一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS设备位置附加费EquipmentPositionSurchargesF组FCA货交承运人(……指定地点)FCA货交承运人FreeCarrierFAS船边交货(……指定装运港)FOB船上交货(……指定装运港)FOB船上交货FreeOnBoardFOB(离岸价):FREEONBOARD??CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COSTINSURANCEANDFREIGHT FCL(整箱货):FULLCONTAINERCARGOLOADFCL整柜FullContainerLoadFAF燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF燃料附加费FuelAdjustmentFactorFAC(facsimile)传真FormA---产地证(贸易公司)F/F货运代理FreightForwarderFAK各种货品FreightAllKindFAS装运港船边交货FreeAlongsideShipFeederVessel/Lighter驳船航次FEU40‘柜型Forty-FootEquivalentUnit40’FMC联邦海事委员会FederalMaritimeCommissionFIO是FREEINANDOUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREEIN的意思,指船公司不付装FO是FREEOUT的意思,同理指船公司不付卸FAS:freealongsideship启运港船边交货F/P:firepolicy火灾保险FOC:freeofcharges免费FOD:freeofdamage损坏不赔FOI:freeofinterest无息FOP:freeonplane飞机上交货FOQ:freeonquay码头交货F/D:freedocks码头交货FAA:freeofallaverage全损赔偿FOR:freeonrail铁路交货(价)FOT:freeontruck货车上交货(价)F.O.:freeout船方不负责卸货费用F/L:freightlist运费单,运价表G组GRI综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI全面涨价GeneralRateIncreaseG.W.(grossweight)毛重G.W.(grossweight)毛重ANER亚洲北美东行运费协定AsiaNorthAmericaEastboundRate FOB(离岸价):FREEONBOARDD组(到达)DAF边境交货(……指定地点)DAF边境交货DeliveredAtFrontierDES目的港船上交货(……指定目的港)DES目的港船上交货DeliveredExShipDEQ目的港码头交货(……指定目的港)DEQ目的港码头交货DeliveredExQuayDDU未完税交货(……指定目的地)DDU未完税交货DeliveredDutyUnpaidDDP完税后交货(……指定目的地)DDP完税后交货DeliveredDutyPaidDDC、IAC直航附加费,美加航线使用DDC目的港码头费DestinationDeliveryChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(documentagainstpayment)付款交单D/P付款交单DocumentAgainstPaymentDOC(document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENTCHARGEDoc#文件号码DocumentNumberD/A(documentagainstacceptance)承兑交单D/A承兑交单DocumentAgainstAcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O到港通知DeliveryOrderG组GRI综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI全面涨价GeneralRateIncreaseG.W.(grossweight)毛重G.W.(grossweight)毛重N.W.(netweight)净重H组HB/L(货代提单):HOUSEBILLOFLADINGHBL子提单HouseB/LH/C代理费HandlingChargeI组IFA临时燃油附加费,某些航线临时使用INT(international)国际的INV(invoice)发票IMP(import)进口I/S内销售InsideSalesIA各别调价IndependentActionJ组JP---代表“日元”L组FCL(整箱货):FULLCONTAINERCARGOLOADLCL(拼箱货):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOAD LCL拼柜LessThanContainerLoadL/C(letterofcredit)信用证L/C信用证LetterofCreditLandBridge陆桥M组MB/L主提单MasterBillOfLoadingMIN(minimum)最小的,最低限度M/V(merchantvessel)商船MT或M/T(metricton)公吨M/T尺码吨(即货物收费以尺码计费)MeasurementTonMAX(maximum)最大的、最大限度的M或MED(medium)中等,中级的MLB小陆桥,自一港到另一港口MinniLandBridgeMotherVessel主线船MTD多式联运单据MultimodalTransportDocumentN组NOVCC(无船承运人):NONVESSELOPRERATINGCOMMONCARRIER NVOCC无船承运人NonVesselOperatingCommonCarrierN.W.(netweight)净重N/F通知人NotifyO组O/F海运费OceanFreightO/F(海运费):OCEANFREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINALRECEIVINGCHARGEOB/L(海运提单):OCEANBILLOFLADINGOBL海运提单Ocean(ororiginal)B/LORC本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用ORC本地收货费用(广东省收取)OrigenRecevieChargesOCP货主自行安排运到内陆点OverlandContinentalPointOP操作OperationP组POD目地港PortOfDestinationPOL装运港PortOfLoadingPSS旺季附加费PeakSeasonSuchargesPSS(旺季附加费):PEAKCEASONSURCHARGEPSS旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF(reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price)价格P/P(运费预付):FREIGHTPREPAIDP.P预付PrepaidPCS港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS港口拥挤附加费PortCongestionSurchargePTF巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L(packinglist)装箱单、明细表PCT(percent)百分比PUR(purchase)购买、购货S组S/O(订舱单):SHIPPINGORDERS/O装货指示书ShippingOrderSEALNO.(铅封号)S/C(salescontract)销售确认书S/C售货合同SalesContractSC服务合同ServiceContractSTL.(style)式样、款式、类型SPS上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S.S(steamship)船运S/M(shippingmarks)装船标记S/(Shpr)发货人ShipperS/R卖价SellingRateS/SSpreadSheetSpreadSheetSSL船公司SteamShipLineSDRspecialdrawingrights特别提款权T组THC(码头费):TERMINALHANDLINGCHARGETHC码头操作费(香港收取)TerminalHandlingChargesT/T(电汇):TELEGRAMTRANSITT/T航程TransitTimeT/T(telegraphictransfer)电汇T.O.C码头操作费TerminalOperationsOptionT.R.C码头收柜费TerminalReceivingChargeT/S转船,转运Trans-ShipTVC/TVR定期定量合同TimeVolumeContract/RateTEU20‘柜型Twenty-FootEquivalentUnit20’TTL总共TotalT或LTX或TX(telex)电传V组VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC船公司VesselOperatingCommonCarrierW组W(with)具有WT(weight)重量W/T重量吨(即货物收费以重量计费)WeightTonw/o(without)没有W/M即以重量吨或者尺码吨中从高收费WeightorMeasurementton Y组YAS日元升值附加费(日本航线专用)YAS码头附加费YardSurchargesHS-Code海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称TheHarmonizationCode出口信贷exportcredit出口津贴exportsubsidy商品倾销dumping外汇倾销exchangedumping优惠关税specialpreferences保税仓库bondedwarehouse贸易顺差favorablebalanceoftrade贸易逆差unfavorablebalanceoftrade进口配额制importquotas自由贸易区freetradezone对外贸易值valueofforeigntrade国际贸易值valueofinternationaltrade普遍优惠制generalizedsystemofpreferences-GSP最惠国待遇most-favorednationtreatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语tradeterm(priceterm)运费freight单价price码头费wharfage总值totalvalue卸货费landingcharges金额amount关税customsduty净价netprice印花税stampduty含佣价priceincludingcommission港口税portdues回佣returncommission装运港portofshipment折扣discount,allowance卸货港portofdischarge批发价wholesaleprice目的港portofdestination零售价retailprice进口许口证inportlicence现货价格spotprice出口许口证exportlicence期货价格forwardprice现行价格(时价)currentpriceprevailingprice国际市场价格world(International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-freeonboard成本加运费价(离岸加运费价)C&F-costandfreight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insuranceandfreighte --------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter(thecharteredshep)交货时间timeofdelivery定程租船voyagecharter;装运期限timeofshipment定期租船timecharter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regularshippingliner驳船lighter舱位shippingspace油轮tanker报关clearanceofgoods陆运收据cargoreceipt提货totakedeliveryofgoods空运提单airwaybill正本提单originalBL选择港(任意港)optionalport选港费optionalcharges选港费由买方负担optionalchargestobebornebytheBuyers或optionalchargesforBuyersaccount一月份装船shipmentduringJanuary或Januaryshipment一月底装船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan.31st.一/二月份装船shipmentduringJan./Feb.或Jan./Feb.shipment在......(时间)分两批装船shipmentduring....intwolots在......(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots分三个月装运inthreemonthlyshipments分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipments立即装运immediateshipments即期装运promptshipments收到信用证后30天内装运shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C允许分批装船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermittedpartialshipm entnotunacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book;booking电复cablereply实盘firmoffer递盘bid;bidding递实盘bidfirm还盘counteroffer发盘(发价)offer发实盘offerfirm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格priceindication速复replyimmediately参考价referenceprice习惯做法usualpractice交易磋商businessnegotiation不受约束withoutengagement业务洽谈businessdiscussion限**复subjecttoreply**限**复到subjecttoreplyreachinghere**有效期限timeofvalidity有效至**:validtill**购货合同purchasecontract销售合同salescontract购货确认书purchaseconfirmation销售确认书salesconfirmation一般交易条件generaltermsandconditions以未售出为准subjecttopriorsale需经卖方确认subjecttosellersconfirmation需经我方最后确认subjecttoourfinalconfirmation------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment招标invitationoftender投标submissionoftender一般代理人agent总代理人generalagent代理协议agencyagreement累计佣金accumulativecommission补偿贸易compensationtrade(或抵偿贸易)compensating/compensatorytrade(又叫:往返贸易)countertrade来料加工processingongivingmaterials来料装配assemblingonprovidedparts独家经营/专营权exclusiveright独家经营/包销/代理协议exclusivityagreement独家代理soleagency;soleagent;exclusiveagency;exclusiveagent -------------------品质条件-----------------------品质quality原样originalsample规格specifications复样duplicatesample说明description对等样品countersample标准standardtype参考样品referencesample商品目录catalogue封样sealedsample宣传小册pamphlet公差tolerance货号articleNo.花色(搭配)assortment样品sample增减plusorminus代表性样品representativesample大路货(良好平均品质)fairaveragequality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力forceMajeure仲裁庭arbitraltribunal产地证明书certificateoforigin品质检验证书inspectioncertificateofquanlity重量检验证书inspectioncertificateofweight(quantity)品质、重量检验证书inspectioncertificate---------------------数量条件-----------------------个数number净重netweight容积capacity毛作净grossfornet体积volume皮重tare毛重grossweight溢短装条款moreorlessclause-----------------------外汇-------------------------外汇foreignexchange法定贬值devaluation外币foreigncurrency法定升值revaluation汇率rateofexchange浮动汇率floatingrate国际收支balanceofpayments硬通货hardcurrency直接标价directquotation软通货softcurrency间接标价indirectquotation金平价goldstandard买入汇率buyingrate通货膨胀inflation卖出汇率sellingrate固定汇率fixedrate金本位制度goldstandard黄金输送点goldpoints铸币平价mintpar纸币制度papermoneysystem国际货币基金internationalmonetaryfund黄金外汇储备goldandforeignexchangereserve汇率波动的官定上下限officialupperandlowerlimitsoffluctuation IRR:internalrateofreturn内部收益率(IRR—irregularreport异常报告) LCL(拼箱货):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOAD MAWB:masterairwaybill主提单HAWB:houseairwaybill分提单IATA:InternationalAirTransportAssociation国际航空输运协会HS-Code海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称TheHarmonizationCode附加:出口信贷exportcredit出口津贴exportsubsidy商品倾销dumping外汇倾销exchangedumping优惠关税specialpreferences保税仓库bondedwarehouse贸易顺差favorablebalanceoftrade贸易逆差unfavorablebalanceoftrade进口配额制importquotas自由贸易区freetradezone对外贸易值valueofforeigntrade国际贸易值valueofinternationaltrade普遍优惠制generalizedsystemofpreferences-GSP最惠国待遇most-favorednationtreatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语tradeterm(priceterm)运费freight单价price码头费wharfage总值totalvalue卸货费landingcharges金额amount关税customsduty净价netprice印花税stampduty含佣价priceincludingcommission港口税portdues回佣returncommission装运港portofshipment折扣discount,allowance卸货港portofdischarge批发价wholesaleprice目的港portofdestination零售价retailprice进口许口证inportlicence现货价格spotprice出口许口证exportlicence期货价格forwardprice现行价格(时价)currentpriceprevailingprice国际市场价格world(International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-freeonboard成本加运费价(离岸加运费价)C&F-costandfreight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insuranceandfreighte --------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter(thecharteredshep)交货时间timeofdelivery定程租船voyagecharter;装运期限timeofshipment定期租船timecharter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regularshippingliner驳船lighter舱位shippingspace油轮tanker报关clearanceofgoods陆运收据cargoreceipt提货totakedeliveryofgoods空运提单airwaybill正本提单originalBL选择港(任意港)optionalport选港费optionalcharges选港费由买方负担optionalchargestobebornebytheBuyers或optionalchargesforBuyersaccount一月份装船shipmentduringJanuary或Januaryshipment一月底装船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan.31st.一/二月份装船shipmentduringJan./Feb.或Jan./Feb.shipment 在......(时间)分两批装船shipmentduring....intwolots在......(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots分三个月装运inthreemonthlyshipments分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipments立即装运immediateshipments即期装运promptshipments收到信用证后30天内装运shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C允许分批装船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermittedpartialshipm entnotunacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book;booking电复cablereply实盘firmoffer递盘bid;bidding递实盘bidfirm还盘counteroffer发盘(发价)offer发实盘offerfirm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格priceindication速复replyimmediately参考价referenceprice习惯做法usualpractice交易磋商businessnegotiation不受约束withoutengagement业务洽谈businessdiscussion限**复subjecttoreply**限**复到subjecttoreplyreachinghere**有效期限timeofvalidity有效至**:validtill**购货合同purchasecontract销售合同salescontract购货确认书purchaseconfirmation销售确认书salesconfirmation一般交易条件generaltermsandconditions以未售出为准subjecttopriorsale需经卖方确认subjecttosellersconfirmation需经我方最后确认subjecttoourfinalconfirmation------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment招标invitationoftender投标submissionoftender一般代理人agent总代理人generalagent代理协议agencyagreement累计佣金accumulativecommission补偿贸易compensationtrade(或抵偿贸易)compensating/compensatorytrade(又叫:往返贸易)countertrade来料加工processingongivingmaterials来料装配assemblingonprovidedparts独家经营/专营权exclusiveright独家经营/包销/代理协议exclusivityagreement独家代理soleagency;soleagent;exclusiveagency;exclusiveagent -------------------品质条件-----------------------品质quality原样originalsample规格specifications复样duplicatesample说明description对等样品countersample标准standardtype参考样品referencesample商品目录catalogue封样sealedsample宣传小册pamphlet公差tolerance货号articleNo.花色(搭配)assortment样品sample增减plusorminus代表性样品representativesample大路货(良好平均品质)fairaveragequality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力forceMajeure仲裁庭arbitraltribunal产地证明书certificateoforigin品质检验证书inspectioncertificateofquanlity重量检验证书inspectioncertificateofweight(quantity) 品质、重量检验证书inspectioncertificate---------------------数量条件-----------------------个数number净重netweight容积capacity毛作净grossfornet体积volume皮重tare毛重grossweight溢短装条款moreorlessclause-----------------------外汇-------------------------外汇foreignexchange法定贬值devaluation外币foreigncurrency法定升值revaluation汇率rateofexchange浮动汇率floatingrate国际收支balanceofpayments硬通货hardcurrency直接标价directquotation软通货softcurrency间接标价indirectquotation金平价goldstandard买入汇率buyingrate通货膨胀inflation卖出汇率sellingrate固定汇率fixedrate金本位制度goldstandard黄金输送点goldpoints铸币平价mintpar纸币制度papermoneysystem国际货币基金internationalmonetaryfund黄金外汇储备goldandforeignexchangereserve汇率波动的官定上下限officialupperandlowerlimitsoffluctuation。

外贸中常见的英文缩写 - 跨国贸易中常见的英文缩写

外贸中常见的英文缩写 - 跨国贸易中常见的英文缩写

外贸中常见的英文缩写 - 跨国贸易中常见的英文缩写- FOB - Free on Board,即离岸价,表示卖方将货物交到指定的港口或船上,并向买方承担所有费用和责任。

FOB- Free on Board,即离岸价,表示卖方将货物交到指定的港口或船上,并向买方承担所有费用和责任。

- CIF - Cost, Insurance, and Freight,即成本、保险和运费,指卖方负责将货物运输到目的港口或仓库,并向买方提供运费和保险。

CIF - Cost, Insurance, and Freight,即成本、保险和运费,指卖方负责将货物运输到目的港口或仓库,并向买方提供运费和保险。

- DDP - Delivered Duty Paid,即交货完税价,在这种情况下,卖方负责将货物交货,已缴纳进口关税和其它费用。

DDP - Delivered Duty Paid,即交货完税价,在这种情况下,卖方负责将货物交货,已缴纳进口关税和其它费用。

- EXW - Ex Works,即工厂交货价,表示卖方将货物交给买方指定的地点,卖方仅需履行自己场所的义务,买方承担所有费用和责任。

EXW - Ex Works,即工厂交货价,表示卖方将货物交给买方指定的地点,卖方仅需履行自己场所的义务,买方承担所有费用和责任。

- LC - Letter of Credit,即信用证,是国际贸易中广泛使用的一种支付方式,买卖双方通过银行信用证的形式保证交易款项的安全。

LC - Letter of Credit,即信用证,是国际贸易中广泛使用的一种支付方式,买卖双方通过银行信用证的形式保证交易款项的安全。

- T/T - Telegraphic Transfer,即电汇,是一种通过银行对货款进行国际转账的方式,通常用于国际贸易中的支付结算。

T/T - Telegraphic Transfer,即电汇,是一种通过银行对货款进行国际转账的方式,通常用于国际贸易中的支付结算。

常见外贸英语缩写_百度文库

常见外贸英语缩写_百度文库

常见外贸英文缩写通过查找, 将一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R-------------All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate AWB: airway bill 空运提单ATTN------------attentiona/c----------------account no.AWB-------------airway billB组B.D.I-------------------Both Days Inclusive 包括头尾两天 BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L 海运提单 Bill of Lading B/ldg.--------------------B/L Bill of Lading 提单Bs/L----------------------Bills of Lading 提单 (复数) B/R 买价 Buying RateBal.----------------------Balance 差额bar. or brl.--------------barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause---------------Both to blame collision clause 船舶互撞条款 B/C-----------------------Bills for collection 托收单据B.C.----------------------before Christ 公元前b.d.----------------------brought down 转下B.D.----------------------Bank draft 银行汇票Bill Discounted--------- 贴现票据b.d.i.--------------------both dates inclusive 包括首尾两日 bdle. ; bdl.--------------bundle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX.-------Bill of Exchange 汇票B.f.----------------------Brought forward 接下页B/G-----------------------Bonded goods 保税货物bg. ; b/s-----------------bag(s) 袋bkg.----------------------backing 银行业务bkt.----------------------basket 篮; 筐bl.; bls.-----------------bale(s) 包Blading-------------------Bill of Lading 提单bldg.---------------------building 大厦bls.----------------------Bales 包 , barrels 桶bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶br.-----------------------brand 商标; 牌Brkge.--------------------breakage 破碎brls.---------------------barrels 桶 ; 琵琶桶b/s-----------------------bags; bales 袋 ; 包btl.----------------------bottle 瓶bu.-----------------------bushel 蒲式耳bx.-----------------------box 箱bxs.----------------------boxes 箱 (复数), 盒 (复数)Bal.-----------------------Ballance 余额C组CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费 COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT CPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid ToCOD: cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA: current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 合同更改批准Changed carriage advice 变更货运通知CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场 Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付 CollectC.C.O.V 价值,产地联合证明书CCPIT 中国国际贸易促进委员会CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费 Container Service ChargeC/(CNEE) 收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House BrokerCOMM 商品 CommodityCTNR 柜子 Containerc/- (or c/s)---------------cases 箱ca.; c/s; cs.--------------case or cases 箱C.A.D.; C/D----------------cash against documents 付款交单C.A.F.---------------------Cost,Assurance, Freight---------------------------(=C.I.F.) 成本加保费. 运费价canc.----------------------cancel, cancelled,cancellation取消 ; 注销canclg.--------------------cancelling 取消 ; 注销cat.-----------------------catalogue 商品目录C/B------------------------clean bill 光票C.B.D.---------------------cash before delivery 先付款后交单c.c.-----------------------cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c.-----------------------carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C.-----------------------Chamber of Commerce 商会C.C.I.B.-------------------China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局C/d------------------------carried down 转下cent-----------------------centum(L.) 一百Cert. ; Certif.------------certificate ; certified 证明书; 证明c.f.-----------------------Cubic feet 立方英尺C/f------------------------Carried forward 接后; 结转 (下页 )cf.------------------------confer 商议; Compare 比较CFS; C.F.S.----------------Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Cg.------------------------Centigramme 公毫C.G.A.---------------------Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo.-----------------------cargo 货物chges.---------------------charges 费用Chq.-----------------------Cheque支票C.I.-----------------------Certificate of Insurance 保险凭证;---------------------------Consular Invoice 领事发票; 领事签证C.I.F. & C.----------------Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格C.I.F. & E.----------------Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费 . 运费加汇费的价格C.I.F. & I-----------------Cost Insurance Freight & Interest 成本. 保险费. 运费加利息的价格C.I.O.---------------------Cash in Order; Cash with order 订货时付款cks.-----------------------casks 桶cl.------------------------class; clause 级; 条款; 项CLP------------------------Container Load Plan 集装箱装箱单cm-------------------------centimetre 厘米; 公分cm2------------------------square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3------------------------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB------------------------国际公路货物运输条约CMI------------------------Comit'e Maritime International 国际海事委员会 c/n------------------------cover note 暂保单; 预保单CNC------------------------新集装箱运输Co.------------------------Company 公司c/o------------------------care of 转交C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin 产地证明书c.o.d. ,C.O.D.-------------Cash on delivery or Collection delivery 货到付款 COFC-----------------------Container on Flat Car 平板车装运集装箱 Com.-----------------------Commission 佣金Con.inv.-------------------Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr.-------------Contract 合同; 合约Contd.---------------------Cotinued 继续; 续 (上页 )Contg.---------------------containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation 公司 ; 法人C/P ; c. py.---------------charter party 租船契约C.Q.D.---------------------Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸 Cr.------------------------Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人 Crt.-----------------------crate 板条箱Ct.------------------------Cent 人 ; Current 当前; 目前Credit---------------------贷方; 信用证C.T.D.---------------------Combined transport document 联合运输单据 CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading 联合运输提单C.T.O.---------------------Combined transport operator 联合运输经营人 cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分 cu. in. ; cb. in.----------cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m.-------------cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot 立方英尺cur. ;---------------------Curt current (this month) 本月cur.-----------------------currency 币制cu.yd. ; cb. yd.-----------cubic yard 立方码C.W.O.---------------------cash with order 订货时付款c.w.t. ; cwt.--------------hundredweight 英担 (122磅)CY-------------------------Container Yard 集装箱堆场D组DDU: delivery duty unpaid 未完税交货DDP: delivery duty prepaid 完税交货DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货 Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单 Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码 Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知 Delivery OrderDDC: destination distribution charge 目的分送费DOC: Direct Operating Cost 直接操作费E组EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货 Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA 一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费 Equipment Position SurchargesF组FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人 Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货 Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜 Full Container LoadFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理 Freight ForwarderFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40…柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40‟FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用 FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸FAS: free alongside ship 启运港船边交货F/P: fire policy 火灾保险FOC: free of charges 免费FOD: free of damage 损坏不赔FOI: free of interest 无息FOP: free on plane 飞机上交货FOQ: free on quay 码头交货F/D: free docks 码头交货FAA: free of all average 全损赔偿FOR: free on rail 铁路交货(价)FOT: free on truck 货车上交货(价)F.O.: free out 船方不负责卸货费用F/L: freight list 运费单,运价表G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用 GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED-引述,报价QL/TY-QUALITY-质量,品质QR-QUARTER-四分之一QSTN-QUESTION-问题QT-QUART-夸脱QUE-QUOTE-报价QUOTN-QUOTATION-报价单R-ARE-是RCNT-RECENT-最近RCVD;REC'D-RECEIVED-收悉RECPT-RECEIPT-收到,收据REF-REFERENCE-参考RELATNS-RELATIONS-关系REP-REPRESENTATIVE-代表REQRMTS-REQUIREMENTS-要求RGD-REGISTERED-已登记,挂号RGDS-REGARDS-此致RGRT-REGRET-遗憾,抱歉R.I.-RE-INSURANCE-再保险REM-REAM-令RGDG-REGARDING-关于RM-REMITTANCE-汇款R.O.-REMITTANCE ORDER-汇款委托书RPT-REPEAT-重复RQR-REQUIRE-要求R.S.V.P.-REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT-敬候函复R.Y.T.-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S-SHILLING-先令S-IS-是$;D-DOLLAR-美元SB-SOMEBODY-某人S.C.-SEE COPY-请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D-SIGHT DRAFT-即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE-SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘书SEPT-SEPTEMBER-九月SGD-SIGNED-已签署SHDB-SHOULD BE-应该SHLB-SHALL BE-将SHIPG-SHIPPING-装船SHIPT-SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED-已装船SYST-SYSTEM-系统S/N-SHIPPING NOTE-装船通知SOC-SOCIETY-社会,协会S.O.S.-SAVE OUR SHIP-求救信号SPEC-SPECIFICATION-规格SQ-SQUARE-平方SS;S.S.-STEAMSHIP-轮船ST-STREET-街道S.T.-SHORT TON-短吨STG-STERLING-英国货币STAND-STANDARD-标准STANDG-STANDING-站立STH-SOMETHING-某事STL-STILL-仍然STOR-STORAGE-仓库费STR-STEAMER-轮船SUBJ-SUBJECT-须经,受…支配SUN-SUNDAY-星期日SZS-SIZE-尺码T-TON-吨T.A.-TELEGRAPHIC ADDRESS-电挂TDY-TODAY-今天TEL NR-TELEPHONE NUMBER-电话号码TK-TAKE-取TKS-THANKS-感谢T.L.-TOTAL LOSS-全部损失THFR-THEREFORE-因此THUR-THURSDAY-星期四THRU-THROUGH-通过T.M.O.-TELEGRAPHIC MONEY ORDER-电汇TOB-TO BE-是TOM-TOMORROW-明天TONN-TONNAGE-吨数T.P.N.D.-THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY-盗窃提货不着险T/R-TRUST RECEIPT-信托收据TRVL-TRAVEL-旅行T/T-TELEGRAPHIC TRANSFER-电汇U-YOU-你ULT-ULTIMO-上月UR;YR-YOUR-你的URGG-URGING-催促UGT-URGENT-急迫V-WE-我们VIA-BY WAY OF-经由VIZ-VADE LICET,NAMELY-即V'L-WE'LL-我们将VOL.-VOLUME-卷,册,体积,量VOY-VOYAGE-航海,航次V.P.-VICE PRESIDENT-副社长,副经理,副总裁VR-OUR-我们的V.V.-VICE VERSA-反之亦然W-WITH-在一起W.A.-WITH AVERAGE-水渍险WDTH-WIDTH-宽度WHF-WHARF-港口WK-WEEK-周WL-WILL-将WLB-WILL BE-将W.R.-WAR RISK-战争险WT-WEIGHT-重量W/OUT-WITHOUT-没有WUD-WOULD-将W/W-WAREHOUSE TO WAREHOUSE-仓之仓WZ-WITH-在一起X MAS-CHRISTMAS-圣诞节X.P.-EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID-已另函奉上YD-YARD-码YR-YEAR,YOUR-年,你的£-STERLING,STG-英镑$-DOLLAR,USD-美元#-NUMBER,NO.,NR.-号数,编号&-AND,N-和360°-360°DEGREES-360度@-AT-单价=-IS EQUAL TO,EQUALS-等于+-PLUS-加--MINUS-减CL-CLASS;CLAUSE;CLERK-级,条款,职员CM-CENTIMETRE-公分CMDTY-COMMODITY-商品C.N.;C/N-CREDIT NOTE-收款通知,货款清单CNCL-CANCEL-撤销CNCLSN-CONCLUSION-结论,商定CNSDRTN-CONSIDERATION-考虑CNT-CONTRACT-合同,契约C.O.-CERTIFICATE OF ORIGIN-原产地证明书C/O-CASH ORDER;CARE OF-现金订单,转交CO;COY-COMPANY-公司,商行C.O.D.-CASH ON DELIVERY-付款交货COLLR-COLLECTOR-收款员COM,COMM,COMMN-COMMISSION-佣金CON.INV.-CONSULAR INVOICE-领事发票CONSGT,CONS'T-CONSIGNMENT-委托销售,寄售CONT,CONTR-CONTRACT-合同,契约CONTG-CONTAINING,CONTINUING-包括,内容,继续CORP-CORPORATION-公司COOP-COOPERATION-合作C/P;C.PY.-CHARTER PARTY-租船契约C.P.A-CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT-会计师CRT-CORRECT-正确,修正CR;CRED-CREDIT-贷方CSTMRS-CUSTOMERS-客户CTGE-CARTAGE-搬运费CUB-CUBIC-立方CUD-COULD-能CURR;CUR;CURT-CURRENT-流通的,现行的CURR ACCT-CURRENT ACCOUNT-往来账目,活期存款C.W.O.-CASH WITH ORDER-随订单付现CY-CURRENCY-货币D-ROMAN500-罗马数字500D/A-DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE-承兑交单D.A.-DEBIT ADVICE-欠款报单D/A-DAYS AFTER ACCEPTANCE-承兑后若干日交单DBLE-DOUBLE-加倍DBT-DEBT,DEBIT-借,借方D/D D.D.-DEMAND DRAFT-即期汇票DE.;DEF-DEFERRED-延迟DEB-DEBENTURE-退税证明书DEBT-DEBTOR-借方DEC-DECEMBER-十二月DECSN-DECISION-决定DESCV-DECISIVE-决定性的DEG-DEGREE-等级,程度DELY-DELIVERY-交货DEM-DEMURRAGE-延期费DEP-DEPOSIT,DEPUTY-存款,代理DEPT;DPT-DEPARTMENT-部,科,处DEVELOPG-DEVELOPING-发展D.F;D.FRT-DEAD FREIGHT-空舱费DIS-THIS-这个DISAPNTD-DISAPPOINTED-失望DRT-DRAFT-汇票DIA-DIAMETER-直径DIFF-DIFFERENCE-差额,剩余DIR-DIRECTOR-董事DIS;DISC;DISCT-DISCOUNT-折扣DIST-DISTRICT-地区DIV-DIVIDEND-红利,股息D.K;DK-DOCK-船坞,码头DLS-DOLIARS-元DLT-DAY LETTER TELEGRAM-书信电DM-DECIMETRE-公寸D/N-DEBIT NOTE-欠款通知单,借方帐D/O;D.O.-DELIVERY ORDER-提货单DO;DTO-DITTO = THE SAME-同上DOC-DOCUMENT-文件DOZ,DZ-DOZEN-打D/P-DOCUMENTS AGAINST PAYMENT-付款交单DPTH-DEPTH-深度DIS D.S.DYS ST-DAYS AFTER SIGHT-见票后若干日付款DS;D'S-DAYS-若干日D.S.T.-DAYLIGHTSAVING TIME-夏令时DTL-DETAIL-详细DUP;DUPL-DUPLICATE-副本,俩份DURG-DURING-在...期间D.W.-DEAD WEIGHT-自重,净重EA-EACH-每一,各EC-ERROR CORRECTION-错误更正E.C.M.-CUROPEAN COMMON MARKET-欧洲共同市场ECOM-ECONOMY-经济EDIT;ED-EDITION-版E.G.EX.G.-EXEMPLI GRATIA = FOR EXAMPLE-例如ELEC-ELECTRICITY-电气E.M.F.-ELECTRO-MOTIVE-电动势ENC;ENCL-ENCLOSURE-附件ENG-ENGLAND,ENGLISH-英国ENTD-ENTERED-入账E.& O.E.-ERRORS AND OMISSIONS EXCEPTED-(账单上所标注的)错漏除外EQ-EQUAL,EQUIVALENT-相同,同值ESQ;ESQRE-ESQUIRE-先生阁下ET,AL.-ET ALII = AND OTHERS-及其他E.T.A.-ESTIMATED TIME OF ARRIVAL-估计到达的时间ETC.-ET CETERA = AND SO FORTH-等等E.T.D.-ESTIMATED TIME OF DEPARTURE-估计离开的时间EUR-EUROPE-欧洲EV-EVERY-每一,各EXCEPTN-EXCEPTION-除外EXCY-EXCELLENCY-阁下EXD-EXAMINED-检查过EX DIV-EX DIVIDEND-无红利EXP-EXPORT,EXPRESS,EXPENSES-出口,运送,费用EXS-EXPENSES-费用EXT-EXTRA-特别,额外F-FAHRENHEIT-华氏F/A/A;F.A.A.-FREE FROM ALL AVERAGE-分损不陪,全损赔偿F.A.Q.-FAIR AVERAGE QUALITY-大路货F.A.S.-FREE ALONGSIDE SHIP-船边交货价格F.B.-FREIGHT BILL-运费单FR-FRANC-法郎F.& D-FREIGHT AND DEMURRAGE-运费及滞期费F.E.-FOR EXAMPLE-例如FEB-FEBRUARY-二月F.G.A.-FREE FORM GENERAL AVERAGE-共同海损不赔F.I.-FOR INSTANCE-例如FIG-FIGURE-数字FIN STAT-FINANCIAL STATEMENT-财务报表FIN STNDG-FINANCIAL STANDING-资产状况FIN.YR.-FINANCIAL YEAR-会计年度F.I.T.-FREE OF INCOME TAX-免所得税FLWS;FLW-FOLLOWS,FOLLOW-如下FM-FROM-从F/O-IN FAVOR OF-支付给,以…为受益人的F.O.B-FREE ON BOARD-船上交货价F.O.C.-FREE ON CHARGE-免费F.O.I.-FREE OF INTEREST-免息F.O.R.-FREE ON RAIL-火车上交货价F.O.T.-FREE ON TRUCK-卡车上交货价FO.VO-FILIO VERSO = TURN THE PAGE-转下页F/P-FIRE POLICY-火灾保险单F.P.A.-FREE FROM PARTICULAR AVERAGE-平安险FR-FOR-为了FRI-FRIDAY-星期五FRNDLY-FREINDLY-友好的FRT-FREIGHT-运费FRT.PPD.-FREIGHT PREPAID-运费已付FT-FOOT,FEET-英尺FT.IN.-FEET AND INCHES-英尺与英寸FWD-FORWARO-前面,接下页F.X.-FOREIGN EXCHANGE-外汇G.A. G/A-GENERAL AVERAGE-共同海损GAL;GALL-GALLON-加仑GAS-GASOLINE-汽油GD-GOOD-好GDS-GOODS-货物G/N-GUARANTEE OF NOTES-承诺保证GM;GRM-GRAMME,GRAM-克GR-GROSS-罗,毛GR.WT.-GROSS WEIGHT-毛重A.AR.;AAR-AGAINST ALL RISKS-全险,综合险[/td] ABV-ABOVE-在...上面[/td]ABT-ABOUT-大约[/td]ABBR-ABBREVIATION-缩写[/td]ABS,STA-ABSTRACT,STATEMENT-摘要[/td]AC-ACRE-英亩[/td]ACCT-ACCOUNT;ACCOUNTANT-账户,会计师A/C;ACCT CURT-ACCOUNT CURRENT-账户,往来帐ACC-ACCEPTANCE;ACCEPTED-接受ACDG;ACDGLY-ACCORDING;ACCORDINGLY-按照,根据ACPTBLE-ACCEPTABLE-可接受的ACKGT;ACKMT-ACKNOWLEDGEMENT-承认,答谢,收贴ACPTC-ACCEPTANCE-接受,承兑ADJ-ADJUST-调节ADV-ADVISE-通知AD.;ADVT-ADVERTISEMENT-广告A.D.-ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST-公元后A/D-AFTER DATE-发票后定期付款AD VAL-ACCORDING TO THE VALUE-按照价格ADMR-ADMINISTRATOR-财产管理人A.F.B.-AIR FREIGHT BILL-空运提单AFFT-AFFIDAVIT-宣誓书AFT-AFTER-之后AFTN-AFTERNOON-午后AGT-AGENT-代理ALTHO-ALTHOUGH-虽然ALWD-ALLOWED-允许AMB-AMBASSADOR-大使AMER;AMERN-AMERICAN-美国,美国的A.M.-ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON-上午AMP-AMPERE-安培AMT-AMOUNT-金额ANS-ANSWER;ANSWERED-复出;回复A/O;ACC/O-ACCOUNT OF-入某账户A/OR-AND/OR-与/或A/P-AUTHORITY TO PURCHASE-委托购买证A.P.-ACCOUNT PAYABLE-应付账款APP-APPENDIX-附录APPROX-APPROXIMATELY-大约APL;APR-APRIL-四月A.R.;A/R-ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE-全险;应收帐户ARGE-ARRANGE-安排ARR-ARRIVAL-抵达ARVD-ARRIVED-到达ARRNG-ARRANGE-安排ARRT-ARRANGEMENT-安排ART-ARTICALE-物品,项目ASAP-AS SOON AS POSSIBLE-尽快A/S;ACC/S-ACCOUNT SALES-销货账单A/S-AFTER SIGHT-见票后ASS;ASSN-ASSOCIATION-联合,协会ASS'MT-ASSORTMENT-各色(物品)ASSIMT-ASSIGNMENT-分配,转让ASST-ASSISTANT-助理ASST-ASSISTANCE-援助,帮助ASSTD-ASSISTED-受援助的@-AT,TO,FROM-在,至,从ATT;ATTN;ATT'N-ATTENTION-注意ATTY-ATTORNEY-代理人,律师AUCT-AUCTION-拍卖AUG-AUGUST-八月AVE-AVENUE-大街AVLBL-AVAILABLE-可供的A.W.-ALL WOOL-纯毛A/W-ACTUAL WEIGHT-实际重量AWTG-AWAITING-等候BAL-BALANCE-余额BANKY-BANKRUPTCY-破产,倒闭BAR-BARREL-桶BRARGN-BARGAIN-讨价还价B.B-BACK-TO-BACK ACCOUNT-对开账户B/B-BILL BROUGHT-买入票据b.b-BEARER BOND-执票人债券B.C-BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION-公元前,托收票据BCOZ-BECAUSE-因为B.D.; b. d.-BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT-贴现票据,银行票据b/d.-BROUGHT DOWN-接下页BDL-BUNDLE-捆,束BDTH-BREADTH-宽度B/E;B.EX-BILL OF EXCHANGE-汇票BEG-BEING-是B/F-BROUGHT FORWARD-承前页BF(R)-BEFORE-以前BG-BAG-袋BIZ-BUSINESS-业务,生意BK-BANK;BOOK-银行;书,帐薄BKG-BANKING-银行业务BKT-VASKET-篓,篮BKR-BANKER-银行家BL-BALE-包BLDG-BUILDING-建筑物,大厦B/L-BILL OF LADING-提单B/N;B,N.-BANK NOTE-钞票,纸币B.O.-BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE-买方选择权,分行B/O-BROUGHT OVER-结转BOT;BOTT-BOTTLE-瓶,罐B.P.;B/P-BILL PURCHASED-买入光票BR-BRAND-商标,牌B,BRIT-BRITISH,BRITAIN-英国的,英国B RGDS-BEST REGARDS-问候BRKGE-BROKERAGE-经纪费,佣金B.S.;B/S-BALANCE SHEET-资产负债表,借贷对照表B/S-BAGS,BALES-袋,包BTN-BETWEEN-之间bu. BUSH BSH-BUSHEL-蒲式耳C-CENTIGRADE-摄氏C-CENT-分CAPTND-CAPTIONED-标题项下的C/S CA;CAS;CS-CASES-箱C.A.C.-CREDIT ADVICE-收款报单C.A.D.-CASH AGAINST DOCUMENTS-付现交单C.A.F.-COST AND FREIGHT-运费在内(成本加)运费CAP-CAPTITAL-资本,资金CAPT;CPT-CAPTAIN-船长CAR-CARAT-克拉CARR.PD-CARRIAGE PAID-运费已付CASH-CASHIER-出纳员CAT-CATALOGUE-商品目录C.B.-CASH BOOK-现金帐簿C/B-CLEAN BILL-光票CB.FT.CBFT;CFT-CUBIC FEET-立方英尺C.B.D.-CASH BEFORE DELIVERY-付现后交货cu.cm.-CUBIC CENTIMETRE-立方厘米C.C-CARBON COPY-抄送某人CENT.-CENT,CENTRUM-百CERT.;CERTIF-CERTIFICATE;CERTIFIED-证明书,证明CF.;CFR.-CONFER-比较,协商C.F.&C.-COST,FREIGHT AND COMMISSION-运费佣金在内价(成本运费加佣金C.F.&I.-COST,FREIGHT AND INSURANCE-运费保险在内价(成本运费加保险价CFM-CONFIRM-确认CG-CENTIGRAMME-厘克C.H.-CLEARING HOUSE-票据交易所CHEQ-CHEQUE-支票CHGES-CHARGES-费用,税金CHT-CHEST-箱子,柜子C.I.-CERTIFICATE OF INSURANCE-保险单C&I-COST AND INSURANCE-保险费在内价(成本,加保险费)CIF-COST,INSURANCE,FREIGHT-保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C-COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION-保险运费佣金在内价C.I.F.C.&I.-COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST-运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E-COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE-运费保险汇费在内价一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R:All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound RateAWB: airway bill 空运提单ATTN:attentiona/c:account no.AWB:airway billB组B.D.I :Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF :燃油附加费Bunker Adjustment FactorBAF :燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

相关文档
最新文档