高中语文特级教师课件 高考语文课件:《文言文翻译》
高考文言文翻译省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件
8.应该译出旳意思却漏掉了
子曰:“学而时习之,不亦说乎?”
译成:孔子说:“学习后要复习,不也是 很快乐旳事吗?”
译句把“时”旳意思漏掉了,应该在“复 习”前加上“按时”二字,才是意思完整 旳译句。
9.译句不符合当代汉语语法规范
4、各类专有名词如人名、地名、官名、爵名、 谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各个 领域中有一系列旳习常用语,翻译时应该注意。 用事(当权执政)、下车伊始(新官刚到任)
三、落实文言文翻译得分点
文言文翻译中旳得分点有: (1) 主要旳文言实词(尤其是一词多义和古今异 义词); (2) 主要旳文言虚词(主要是《考试阐明》中要 求旳18个虚词); (3) 文言句式(省略句、判断句、被动句、4种 倒装句和文言固定句式); (4) 文言特殊使用方法(通假字、互文句式、偏 义复词,尤其是词类活用)。
如:权以示群下,莫不响震失色。
译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得变化了脸 色旳。
句中旳“以”背面省略“之”,指代曹操旳书 信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”旳后 边加上“把它(曹操旳书信)”,语言才显得清楚完 整。
6. 该增添旳内容没有增添
如:今刘表新亡,二子不协。
译成:目前刘表刚刚死亡,两儿子不团结。
偏义复词,删去浅
4. 而山下皆石穴罅xià,不知其深浅(《石钟山记》) 译:原来山下都是石头旳洞穴和裂缝,不懂得它 旳深度。
字字落实第二式: 把无意义或没必要译 出旳虚词删去。
词类活用词换成活用后旳词, 通假字换成本字, 将单音词换成双音词, 将古汉语词换作当代汉语词。
翻译下列句子: 词类活用,名作动
高考语文复习文言文翻译课件23张
五、补:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)
六、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这个“贯”就是“意译”。
一、留:凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
【考点精讲】 “留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能 够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高 ”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡 等专有名词,也可保留不译。
解析 所以:固定句式,……的原因。明:形容词作动词,明了,明白。成:成功。“所以”为古今异义词,翻译时 要换成符合古义的词语;“明”“成”为单音节词,翻译时应换成双音节的现代汉语。 答案 这就是人伦得以明了,教化得以成功的原因。 【参考译文】 君臣上下,对待自己的学习,就像农民有了田地,早早晚晚,不去辛勤耕耘,就得不到粮食,于是有了年底的担忧。 这就是人伦得以明了,教化得以成功的原因。道德和风俗都高度统一,只是这个原因啊。
2024届高中语文高考专区文言文阅读:文言翻译 课件(共39张PPT)
备考策略
精读
保存
归类
知识+经验
课文 《鸿门宴》《苏武传》《张衡传》…… 试题 历年真题+难度适中的模拟题
建议:将精读过的文章妥善保存并列出目录。(方便查找、鼓励自己)
删除没有实在意义也无须译出的文言词语。 具体情况: 一.句首发语词。 二.句中停顿或结构作用的词。 三.句末调节音节的词或语气词。 四.偏义复词中的衬字。
• 翻译“六字诀”--删
翻译下列句子 【原文】师道之不传也久矣 之:结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去 也:语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去 【译】从师的风尚不流传已经很久了。
【原文】元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
“封狼居胥”,用典故,翻译为“想要建立像汉朝霍去病击匈奴至狼居胥山封山 而还那样的功绩”。
凝缩法 把用了繁笔的文句译为简笔。 【原文】秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心
可翻译为“秦国有并吞天下、统一四海的雄心”。
文言翻译方法
运用“六字诀”,译句信达雅
【原文】得楚和氏璧 。和氏璧:器物名 【译】得到了楚国的和氏璧。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子
高考例题
【原文】诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
【译】诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为 先锋。
Байду номын сангаас
一.把文言词换成现代汉语词 二.单音节词换成双音节词 三.词类活用词换成活用后的词 四.通假字换成本字 五.将古词换作现代词
二.度量衡单位、数量词、器物名称。 三.古今意义相同的词。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子 【原文】赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上 卿,以勇气闻于诸侯。 赵惠文王十六年:人名、年号;廉颇:人名;阳晋:地名;上卿:官名; 勇气:与现代汉语义同 【译】 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军, 夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
高中语文《文言文翻译》课件
6
例1:师/者/,所以/传/道/授/业解/ 惑/ 也/ 。/ 译文:老师(,是)用来传授道理教授
学业解答疑难问题 的。
例2:忧/劳/可以兴/ /国,/ 逸/豫/可以 / 亡/身/。
译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛 ,
安逸享乐可以使自身灭亡 。
2023/10/19
7
多义词要根据文意选用恰当的义项翻译
翻译下列句子,注意翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况 是大国之间的交往呢? 3、此所以学者不可以不深思而慎取之也。
22
六、如何达到“信”“达”“雅” 的要求
1、注意古今词义、色彩的变化
①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。
2023/10/19
23
单、双音节词的变化
②璧有瑕,请指示王。
译文:宝玉上有斑点,请让我指点给
大王看。
词义变化
③秦王大喜,传以示美人及左右。
2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。
2023/10/19
10
例3:至和元年七月某日,临川王某 记。
译文:至和元年七月某日,临川人 王某记。
例4:永和九年,岁在癸丑,暮春之 初,会于会稽山阴之兰亭。
译文:永和九年,(也就)是癸丑年,
阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会
稽山阴县的兰亭聚会。
2023/10/19
34
总结
文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。
高考语文文言文翻译专题 公开课课件(经典、值得收藏)ppt
• ______________________________________ ____________________________ (2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它 语乱之。
• ______________________________________ ____________________________
文言翻译的方法:
留 删 换
调
字
补
字字落实留删换
贯
文从字顺调补贯
(一)留: ①朝代、国号、年号、帝号、官
名、地名、人名、书名、器物名等专有名词; ②古今通用词语。
帝号、年号ห้องสมุดไป่ตู้
人名
例:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破 之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
地名
官名
与现代汉 语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气在诸侯各国闻名。
想说爱你是件不容易的事---文言文
高考要求:能力层级 B
• 浅显的文言文,一般学生均能读懂。 • 分值上: 19分; • 题型上:选择题三题,考查文言实词,断句,古
代文化常识,筛选信息的能力,理解归纳、概括 评价能力。 翻译两题,包括词义的多样性 活用 古今异义通假字 特殊句式等。 • 选材十分稳定,均为《二十四史》中的人物传记 作品。
• (2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使 军兵为作屋五十间。
• 1、采分点:“以”“文武”“先驱”的 翻译。
• 答案:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征, 鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
• 2、采分点:“以”“素”“屋五十间” 是定语后置,五十间屋。
• 答案:皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正, 向来不置办私宅,派士兵为他建造了五 十间房屋。
高中语文文言文翻译 ppt课件
答案:1.天下事有难易乎/为之/则难者亦易矣/不为/则易者亦难矣/人之为 学有难易乎/为之/则难者亦易矣/不为/则易者亦难矣 2.史官曰/交友之道难矣/人当意气相得时/以身相许/若无难事/至事变势穷 /不能蹈其所言而背去多矣/况既死而能养其亲乎/吾观杜环事/虽古所称义烈 之士何以过/而世俗恒谓今人不逮古人/不亦诬天下士人哉
解析: 1题的材料选自《韩非子·说林上》,通过杨朱与旅馆店主关于美者 和丑者地位的对话,讲述了“行贤而去自贤之心,焉往而不美”的道理。本 题考查的知识点主要是判断句式和句式在结构上的对应关系。其中判断句如: “美者自美/吾不知其美也/恶者自恶/吾不知其恶也”等,均有明显的判断 词存在。句式的对应关系如:“恶者贵/美者贱”,“恶者”“美者”、 “贵”“贱”对应非常明确。“美者自美/吾不知其美也/恶者自恶/吾不知 其恶也”,“美者自美”“恶者自恶”,“吾不知其美也”“吾不知其恶也” 在句式上对应也很明显。如果能关注到这些,准确地断句就不是什么难事了。 再加上“曰”这一断句的语言标志,实际上已经大大降低了这道断句题的难 度。当然,相同的词也必须根据意思灵活处理。
答案:1.子曰/益者三友/损者三友/友直/友谅/友多闻/益矣/友便辟/友善柔 /友便佞/损矣 2.异史氏曰/满招损/谦受益/天道也/名小立/遂自以为是/执叶公之余习/狃 而不变/势不至大败涂地不止也/满之为害如是夫
[参考译文] 1.孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友也有三种。与正 直的人交朋友,与守信的人交朋友,与见多识广的人交朋友,是有益的。与 谄媚逢迎的人交朋友,与两面三刀的人交朋友,与花言巧语的人交朋友,是 有害的。” 2.异史氏说:自满必招致损伤,谦虚方可得到益处,这是客观规律。刚有 点小名气就自以为是,偏执于叶公的不良恶习,因袭而不改变,不到一败涂 地而不停止,骄傲自满真害人就是这样的啊!
2024届高考语文复习:文言文阅读之文言文翻译 课件(共38张PPT)
把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法) 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。①饮酒醉,过而击之也,民大惊。 使人止之,曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。②居数月, 有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。 ①增补词语:(_楚_厉__王__)饮__酒__醉_,__过__而__击_之__也__,_民__大__惊__。_(_楚__厉_王__)_使_人__止__之_。_
补
把省略句中省略的成分或隐含的成分补 充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、 介词等,使句意完整流畅。
数词后面增加有关的量词、分数的词语。
翻译下列句子:
①然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石《游褒禅山记》) 译:但是,力气足够用来到那里(却没到),在别人看来是可以讥笑的, 对自己来说也是有所后悔的。
译文:_戟_是__兵__器__,_矛__也__是_兵__器__,_丢__失__兵__器_又__捡__到_兵__器__,__为_什__么__不_可__以__回__家_?_
②叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。” 疾驱而从之,亦死而不反。
①调整句式:“__君__子__济_人__于__患_”__为__状_语__后__置__句_,__应__该_调__整__为__“_君__子__于_患__济__人”。 _____________________________________________
YOUR LOGO
文言翻译运 ——运用六字诀,译句信达雅。
单击添加文档标题
通假现象 古今异义
文言实词 词类活用
一词多义 偏义复词
文言虚词 18个文言虚词
特殊句式 判断句、省略句、被动句、倒装句
文学文化常识
总体原则:
直译为主,意译为辅。
《高考文言文翻译》课件
《高考文言文翻译》课件一、教学目标1、帮助学生掌握文言文翻译的基本方法,提高文言文翻译的能力。
2、引导学生了解文言文在高考中的重要地位,激发学生对文言文学习的兴趣。
二、教学内容1、文言文翻译的原则和方法。
2、高考文言文常见考点分析。
3、文言文翻译实例解析。
三、教学步骤1、导入(5分钟)通过引导学生观看一段文言文视频或阅读一篇文言文文章,让学生感受文言文的魅力,同时引导学生认识到文言文在高考中的重要性。
2、文言文翻译的原则和方法(15分钟)介绍文言文翻译的基本原则:信、达、雅。
信,即准确;达,即通顺;雅,即优美。
同时引导学生了解文言文翻译的基本方法:直译和意译。
直译是指将原文的词句按照字面意思进行翻译,而意译是指在直译无法准确表达原文意思的情况下,通过补充或调整词语来使译文通顺。
3、高考文言文常见考点分析(15分钟)介绍高考文言文常见的考点:实词、虚词、特殊句式、固定句式等。
通过对这些考点的讲解,让学生了解高考中文言文的考试重点和难点。
4、文言文翻译实例解析(20分钟)选取几篇典型的文言文段落进行翻译,让学生通过实例来加深对文言文翻译的理解。
同时引导学生自己尝试进行文言文翻译,鼓励学生提出疑问和难点,进行集体讨论和解答。
5、课堂练习(15分钟)选取一些高考真题进行练习,让学生巩固所学知识,同时检验学生的学习效果。
6、小结与作业(5分钟)对本节课的内容进行总结,布置课后作业:翻译一篇文言文段落,并总结出其中涉及的实词、虚词、特殊句式等考点。
高考文言文专题复习文言文翻译课件标题:高考文言文专题复习——文言文翻译课件文言文翻译是高考语文考试中不可或缺的一部分。
为了帮助学生更好地掌握文言文翻译技巧,提高考试成绩,我们精心设计了这一套文言文翻译课件。
一、课件内容1、文言文翻译概述在课件的开头,我们将介绍文言文翻译的基本概念和原则,帮助学生了解翻译的目的、标准和技巧。
2、文言文翻译基础知识我们将详细讲解文言文中常见的语法、词汇和修辞手法,如词类活用、古今异义、通假字等,帮助学生掌握文言文翻译的基础知识。
2024届高考专题复习:文言文翻译课件(共55张PPT)
(3)勃海太守崔休入为吏部郎,以兄考事干轨。轨曰:“法者,天下之平,不可 以旧君故亏之也。”
“入”,被征召到京城做官;“考”,考核;“干”,请求,请托;“可以”,古 重要实词
今异义词,可以因为;“亏”,违背。 “以”,介词,拿;“之”,第一个为助词,的,第二个为代词,它(法律);“也
关键虚词 ”,语气助词,表陈述语气,可不译。 “勃海太守崔休入为吏部郎”为无被动标志词的被动句,翻译时要
(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。与从弟凤 翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤鸣惧,使 其妾诉枉,自刭长安门外,(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付 法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。 (节选自《明史·张士隆传》)
光斗既死,赃犹未竟。忠贤令抚按严追,系其群从十四人。 长兄光霁坐累死,母以哭子死。都御史周应秋犹以所司承 追不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。忠贤既诛,赠光斗 右都御史,录其一子。
(节选自《明史·左光斗传》)
(四)记口诀
字字落实,留删换 文从句顺,补调变
例1 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(封)轨,字广度。太和中,拜著作佐郎,稍迁尚书仪曹郎中。兼员外散骑常侍,(1)衔
方法六:变
“变”:指要根据上下文语境, 灵活地变通翻译。这往往指前五 种方法都用上了还不能解决问题 时。
课文回顾: 1、秦时明月汉时关 2、主人下马客在船 3、金城千里 4、臣生当陨首,死当结草
(三)试牛刀
【 2 0 2 0全国卷3】 彪之字叔武,年二十,须鬓皓白,时 人谓之王白须… …永和末,多疾疫。旧制,朝臣家有时疾, 染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。至是,百官 多列家疾,不入。彪之又言:“疾疫之年,家无不染。若以 之不复入宫,则直侍顿阙,王者宫省空矣。”朝廷从之。 加光禄大夫,仪同三司,未拜。疾笃,帝遣黄门侍郎问所 苦,赐钱三十万以营医药。太元二年卒,年七十三,即以 光禄为赠,谥曰简。
2025届高考语文复习:文言文翻译+课件
2.其次剔毛发、婴金铁受辱 通“剃”
译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、 定语后置句、介词结构后置句及其它特 殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
凭着勇气在诸侯中间闻名 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对
应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在 原文中有根据。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。
文言文的翻译方法
留
删
换
调
补
字
贯
人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
•解析:(1)古今异义词“故事”要替换成现 代汉语使用的词语,即“旧例”。单音节词 “故”“问”要换成现代汉语中的双音节词 :“故”,变故、事故;“问”,责问、追 究。(2)“从”“宾”为通假字:“从”同“ 纵”,合纵;“宾”同“摈”,排斥、摒弃 。单音节词“害”“成”换成双音节词,即 “侵犯”“成功”。
高考语文文言文翻译专题市公开课一等奖省赛课获奖PPT课件
例:一鼓作气,再而衰,三而竭。
(第)一(次)击鼓,(士兵们)鼓足了勇气, (第)二(次)击鼓,(士兵们勇气)就衰减了, (等到)(第)三(次)击鼓,(士兵们勇气) 就竭尽了。
第13页
5、调 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾
语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照 当代汉语语法规范调整语序,使译文准确畅达。
第26页
链接高考
今有些人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子 之道也。”①曰:“请损之,月攘一鸡,以待明年, 然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待明年?② (《孟子滕文公下》) 答案:①这不是有道德人行为。
②假如知道这么做不合乎道义,那么就[应该]快速 停顿,为何还要等到明年?
第27页
1、注意词古今意义
第3页
考点解析:
命题人常选择那些带有主要语法现象文言 语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅 卷采分点。
语法现象: 实词:主要实词、通假字、偏义复词
1.积累性
一词多义、古今异义词 虚词:主要虚词、固定结构
2.规律性: 词类活用、各类句式
第4页
“信”“达”“雅
信:忠实于原文内容和每个句子含义,用当代汉语字 字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内 容。准确 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
第1页
把下面句子翻译成当代汉语。 (安徽)①出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。 (关键词:“誓”立誓,“以”,因为) 译文: (梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵立誓,不会 因一文钱而玷污了自己。 (山东)是则可矣。即使,君子独不欲富与贵乎?(3分 ) 句中,“是”,这么;“虽”,即使;“然”,这么; “独”,莫非。 这么做是能够。即使这么,莫非您就不想要富有和尊贵 吗?
高考文言文翻译经典省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件
把文言句中旳主谓倒装句、宾语前置句、定 语后置句、介宾构造后置句及其他特殊句式, 按当代汉语旳要求调整过来。
翻译下列句子:
借喻:喻指边疆
1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。
借代:代指做官旳人
2. 肉食者鄙,未能远谋。 译:做官旳人见识浅陋,不能做长远旳打算。
3.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。
委婉:会(决)战 (我)目前带领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。
委婉:指地位尊贵人物旳死
4.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自 己安身立足呢?
5.将军百战死,壮士十年归 。
译:将军和壮士们出征十年,经历了诸屡次战斗, 有旳战死,有旳归来。
古文中使用借喻、借代、委婉、互文等, 翻译时指要根据上下文语境,灵活贯穿 地翻译。
偏义复词,删去息
2. 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)
译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛劳。
删除没有实在乎义、也不必译出旳文言词 语。详细情况: ①句首发语词。 ②句中停止旳词或构造倒装旳标志。 ③凑足音节旳助词或个别连词。 ④偏义复词中旳衬字。
翻译下列句子:
词类活用,名作动
1.非能水也,而绝江河 。 一词多义,横渡 译:不是会游水,却横渡江河。
【正确翻译】(张君)就是我也能 求见旳,请让我把您引见给张君。
请你来当命题者 让我过把考官旳瘾
请选定两个你以为能反应高考命题规律旳句子, 并请你旳同桌来翻译。
太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮。 库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。 冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于 是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌 有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗觉得 鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以 忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。” 俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在 侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
高中语文《文言文翻译》课件
得分点:“今”“天”“授”“予”,有古今异义意识, 单音节词替换为双音节词;落实“以”字,就能补出省略 成分,从而得到“句意”分。
请将划横线的句子翻译成现代汉语。(4分)
很 受 亲近 信任。
(换)(换) (换)(换)
迁移练习:试给下面文段命两道翻译题,并且说 明命题理由。(共7分)
时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠 所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲 谓曰:“待三日后,然后自归。” 冲于是以刀穿单 衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之, 冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣 见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦 也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧, 尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
2.得楚和氏璧 。 器物名
译:得到了楚国的和氏璧。
删除没有实在意义、也无须译出的文言词 语。具体情况: ①句首发语词。 ②句中停顿或结构作用的词。 ③句末调节音节的词或语气词。 ④偏义复词中的衬字。
如:夫赵强而燕弱
(发语词)
城北徐公,齐国之美丽者也(语气助词)
师道之不传也久矣
(结构助词)
其闻道也固先乎吾
1.非能水也,而绝江河 。
译译::不最是终会让游上水官,大却夫渡在过顷了襄江王河前。诋毁屈原
通“剃”
2.其次剔毛发、婴金铁受辱
束在颈上
译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。 译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
文言翻译的方法三
词类活用词换成活用后的词,通假字换成 本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。
高考文言文翻译(公开课)PPT课件
练一练
• 人有见宋王者,赐车十乘。(3分)
•
❖译:有个拜见宋王的人,宋王赐
给他十辆马车。
❖
❖
22
六、 翻译的具体方法----贯
适用范围
示例
古文中使用借代、借
(1)谈笑间,樯橹灰飞 烟灭——(借代)曹操水
喻、用典、互文等修 军
辞手法以及委婉的说
(2)枝枝相覆盖,叶叶 相交通。——互文
法等,翻译时要根据 (3)乃使蒙恬北筑长城
而守藩篱——(借喻)边
上下文灵活、贯通地 疆
译出。(意译)
(3)权起更衣——(委 婉)上厕所
23
课堂小结
字字落实要对应 忠于原文留删换 文从句顺调补贯
24
牛刀小试
把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已 乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁② 诉于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③ 于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?” 叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲 而得之,又何请焉?”
亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父 就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发,
文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意
B范献子把董叔绑了挂在庭院中的槐树上
C范献子把董叔抓起来并把他绑在庭院中
的槐树上 欲而得之,又何请焉? A想要的都得到了,为什么还要请求呢?
B想要的都得到了,又何必请求呢?
C你想要的都得到了,还要请求什么呢?
高考文言文翻译教学课件.精选优秀PPT
练习二
夫赵强而燕弱 〔发语词〕 师道之不传也久矣 〔结构助词〕 “其闻道也固先乎吾〞〔句中停顿助词〕 备他盗之出入与非也 〔偏义复词〕
删 方法总结:
衬词、虚词、偏义复词中无实意的 一方等删去。
练习〔三〕
• 1.疏屈平而信上官大夫。?屈原列传? • 2·非能水也,而绝江河 。?劝学? • 3·率妻子邑人来此绝境。?桃花源记? • 4·师者,所以传道受业解惑也。?师说?
换 方法总结:
把文言词换成现代词 (把单音词换成双 音词 ,词类活用换成活用后的字,通假字换本 钱字,古今异义或固定结构等按现代汉语表达 习惯替换。 )
补: 补出省略的〔主语、谓语、宾语、介词等〕
⒈沛公谓张良曰:“ 度( 我你至) 军中,公乃入。〞
〔省略主语〕
2.竖子,缺乏与 〔之谋〕。 〔省略宾语〕
教学目标 1.以难词难句为突破口,掌握好高考文 言句子翻译的方法技巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般原那么根 底上,加强采点得分意识。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译为主字字落实, 意译为辅文从句顺
例1:师/者/,所以/传/道/受/业/解/惑/也/。 译文:学老业师解,答是疑用难来问传题授的道。理教授
地名
官名
与现代汉语义同
译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
2.得楚和氏璧 。 器物名
译:得到了楚国的和氏璧。
留
文言文中的专用名词,如人名、地名、 官名、国名、器物名、朝代名、年号、 帝号以及一些典章制度等,可以保存原 词,不作翻译。古今词义相同的词语也 不必翻译。
⑤蚓无爪牙之利,筋骨之强。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译下列句子:
结构助词,主谓之间取消 句子独立性,删去 1.师道之不传也久矣
语助,句中表停顿,以舒缓语气, 删去
译:从师的风尚不流传已经很久了 。 发语词,删去
2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。 助词,表提顿,删去 译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘 束,而能够和世事转变 (自己的想法)。
考 “理解并翻译文中的句子。” 点 2、考点破解 说 表面上,侧重于语言形式的考查 明 ——将文言文翻译成现代汉语
1、2013年《考试说明》
实质上,也涉及内容理解的考查 ——要求理解全文、理解句子 3、命题规律 2002年起,采用主观笔译的形式。
文言文翻译的十种失误形式:
1、不需要翻译的强行翻译 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
翻译下列句子:
1. 非能水也,而绝江河
词类活用,名作动
译:不是善于游泳,却能横渡江河。 通 2.其次剔毛发、婴金铁受辱 “剃” 单音节变双 音节 译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。 3. 璧有瑕,请指示王。
译:和氏璧上有个斑点,请允许我指出来给大王 您看。
为了增强语势而用繁笔、渲染、铺 陈手法的句子,译时要换作凝缩。
译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的 强壮。
直译为主 意译为辅
文言翻译 的种类
直译:
文言文的翻译有直译 和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求 原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落 实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽 量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实。
意译:Biblioteka 言翻译 的种类如文言文的翻译有直译 和意译两种。
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者, 范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通 达: 畅 ,语气不走样。 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉 雅: 语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一
点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此, 中学生能做到“信”、“达”就可以了。
要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及 殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。
8、无中生有的增添内容 三人行,必有我师焉。
译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁, 学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人 在里面。 9、应当译出的意思却遗漏了 而庭阶寂寂,小鸟时来啄食。 译成:庭院的台阶静寂,小鸟来啄食。
10、译句不符合现代汉语语法规则 A、求人可使报秦者,未得。
译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找 到。 B、蚓无爪牙之利,筋骨之强。
器物名
译:得到了楚国的和氏璧。
翻译下列句子:
朝代名 3.已而有识者日:“此五代、宋时物也,古矣, 宜谨宝藏之,勿令损毁。”(2007安徽高考题) 译:不久有能辨识古物的人告诉我:“这是五代、 宋时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作 珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。 数量词 4.明年,复攻赵,杀二万人。 译:第二年,秦国再次攻赵,杀死二万人。 凡国名、地名、人名、官名、 字字落实第一式 : 帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等 专有名词或现代汉语也通用的词,皆保 留不动。
5、该删除的词语仍然保留
师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。
6、省略成分没有译出来
敢以﹙之﹚ 烦执事。 译成:怎敢 拿﹙这事﹚ 麻烦您?
7、该增添的内容没有增添
A、渺沧海之一粟。
译成:渺小得像沧海里的一 ﹙粒﹚谷子。 B、顺帝初,再转,复为太史令。 译成:顺帝初年,转任两 ﹙次﹚ ,又做太 史令。
第一招:字字落实
忠实于原文意思,不遗漏,不多余。
第二招:文从句顺 明白通顺,合乎现代汉语的表达 习惯,没有语病。
翻译下列句子:
人名、年号 人名
1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取 阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名
官名
与现代汉语义同
译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气闻名于诸侯各国。 2.得楚和氏璧 。
译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国, 因为郑国对晋国无礼。
2、以今义当古义
A、先帝不以臣卑鄙。 译成:先帝﹙刘备﹚不认为我卑鄙无耻。 B、于是荆轲遂就车而去。 译成:于是荆轲就驾车去了。
3、该译的词没有译出来 以相如功大,拜为上卿。
译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
4、词语翻译得不恰当 向使三国各爱其地。 译成:假使三国各自喜爱他们的土地。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时 再采用意译。
准确
通达
有文采
翻译文言文的三个基本 原则是“信”、“达”、“雅”。
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字 信: 落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
3.盖忠臣执义,无有二心。 (2007全国卷1)
助词,用于句首,表示要发议论,删 去
译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。 音节助词,删去 4.久之,能以足音辨人。
译:时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。
字字落实第二式: 把无意义或没必要译 出的虚词删去。
对于“偏义复词”,翻译时,要将 “陪衬意”去掉。 5)便可白公姥,及时相遣归。 译文:(你)就可以去禀告婆婆,趁早把 我休会娘家。 6)陟罚臧否,不宜异同。 译文:奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府 中而)不同。
• 例:有席卷天下,包举宇内,囊括 四海之意,并吞八荒之心。—— 《过秦论》 • 译文:(秦)有吞并天下,统一四 海的雄心。