口译Unit 3 Dinner Party
宴会口译
Table Manners
- Nothing should ever be spat into a napkin—not even a bad clam, and certainly not a piece of unchewable meat gristle or chicken bone. One should roll the offending morsel of food with his tongue onto his fork or spoon, and then place it on the plate. - If you feel a sneeze coming at the table, and you have no time to reach for your handkerchief, you should cover your nose and mouth area with your napkin.
At Banquet
Interpreting Techniques
Forms of Banquet
• • • • • • • • • • • banquet / dinner luncheon evening party family dinner reception buffet cocktail tea party working breakfast working lunch working dinner
Procedures of Banquet
5. 主人陪同主宾进入宴会厅,全体出席人员按指定位入座, 宴会开始。 6. 招待员顺次上菜。 7. 主人致祝酒词,可安排在上第一道菜之后;也可安排在 一入座之后。 8. 主宾在主人讲话之后致答谢词。 9. 吃完水果,主人与主宾起立,宴会结束。 10. 主宾告辞,主人应送至门口。主宾离去后,按原迎宾 人员顺序排列,与其他客人握手告别。
商务现场口译答案 1-8 单元
商务现场口译答案1—8单元Unit1Phrase InterpretingA1. to recover from the jet lag2. thoughtful arrangement3. hospitality4. souvenir5. accommodations6. to claim baggage7. to proceed through the Customs 8. itinerary9. farewell speech 10. to adjust to the time difference1.倒时差2.周到的安排3.热情好客4.纪念品5.食宿6.提取行李7.进行海关检查8.活动安排9.告别词10.适应时差B1.为……设宴洗尘2.向……告别3.不远万里来到… 4.很荣幸……5.久仰大名6.欢迎词7.赞美8.回顾过去9.展望未来10.美好回忆1. to hold a banquet in honor of...2. to bid farewell to...3. to come all the way to...4. to be/feel honored...5. I have long been looking forward to meeting you.6. a welcoming address7. to pay tribute to 8. to look back9. to look ahead 10. happy memoryDistinguished Guests, Ladies and Gentlemen,Thank you very much for your gracious welcoming speech. China is one of the earliest cradles of civilization and the visit to this ancient nation has long been my dream. This visitwill give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts. I wishto say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town. I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.As an American manager of a Sino-American joint venture for two years, I have to say that there are differences in business management practice between Chinese and Americans. We are more direct and straightforward than most Chinese colleagues due to our different cultural traditions. I can't say our way of doing business is absolutely superior. After all,there are strong points and weak points in both types of management. In recent years, moreand more American business executives have recognized the strong points of the more humane way of Chinese management.It is a great pleasure that I can exchange views and information with you, and reach common ground here. And I wish to share with you my thoughts on this topic in the days to come. Thank you!尊敬的各位来宾,女士们,先生们:非常感谢你们热情友好的欢迎词。
口译常用词汇及表达(迎来送往)
口译常用词汇及表达(迎来送往)口译常用词汇及表达一、欢迎光临(一)商务职衔1.总裁/会长/理事长President2.董事会主席/董事长Chairman (board of directors)3.董事Director4.执行董事 Executive Director5.总干事Director-General6.理事Trustee/Council Member7.总监/主任Director8.经理Manager9.总经理General Manager(GM)10.副总经理Assistant General Manager11.总经理助理General Manager Assistant12.公关部经理 PR (Public Relations) Manager13.销售部经理 Sales Manager14.市场部经理Marketing Manager15.生产部经理Production Manager16.研发部经理R & D (Research and Development) Manager17.厂长Factory Managing Director18.车间主任Workshop Manager19.高级工程师Senior Engineer20.助理工程师Assistant Engineer21.首席执行官/总裁(Chief Executive Officer)22.首席财务官/财务总监(Chief Financial Officer)23.财务主管Financial Controller24.高级会计师Senior Accountant25.会计师Accountant26.助理会计师Assistant Accountant27.注册会计师Certified Public Accountant (CPA)28.会计员Treasurer29.出纳员T eller30.首席信息官/ 咨讯总监(Chief Information Officer)31.首席营运官/ 运营总监(Chief Operation Officer)32.技术员T echnician33.程序员Programmer34.设计师Designer35.机械师Mechanic36.推销员Salesman / Salesperson37.采购员Purchaser38.部长Minister39.副部长 Vice-Minister40.部长助理 Assistant Manager41.省长Governor42.市长Mayor43.副(省长/市长)Vice- / Deputy44.常务副(省长/市长)Senior (Vice-Governor / Vice-Mayor) 45.厅长/司长Director-General, …Department46.局长Director-General, … Bureau47.处长 Director, ... Division48.科长 Section Chief49.副(厅长/司长/局长/处长)deputy(二)机场词汇1.国际航班 International Flight2.国内航班 Domestic Flight3.航班号码 Flight Number4.起飞/抵达时间Departure/arrival time5.机场大楼Terminal Building6.航班/飞机资料显示牌Flight InformationBoard7.候机室Departure Lounge8.贵宾室VIP Room9.登记柜台Check-in Counter10.问讯处Information Desk11.办理出境/入境/海关手续to go through / complete the (exit/ entry/ customs) formalities12.出境登记卡Departure Card13.入境登记卡Landing Card14.安全检查Security Check15.护照检查处Passport Control16.签证种类Type of visa17.一次性/多次性入境签Single-entry/Multiple entry visa18.再入境签证Re-entry visa19.旅行/居留签证Travel/Residence visa20.出境/入境/过境/访问签证Exit/Entry/Transit/V isitor’s visa21.签证有效期validity of visa22.入境日期及口岸date and port of entry23.抵达/出境日期date of arrival/departure24.婚配状况marital status25.居留事由/期限purpose/duration of stay26.旅行/居住证travel/residence permit27.海关申报处 Customs Service Area 28.海关the Customs29.海关关员customs officer30.货币申报 currency declaration31.关税customs duty32.免税店duty-free shop33.免税商品 duty-free items34.增值税VAT (Value-added Tax)35.需课税商品 dutiable goods / articles36.填写报关单to fill in/out the declarationform37.个人物品personal effects38.进/出口许可证 import/export permit39.违反海关规定to violate customsregulations; against customs regulations40.走私to smuggle; smuggling41.照章纳税to pay customs duty according tothe regulations42.机票Air Ticket43.开始检票Checking-in44.开始登机Boarding45.停止登机Closing46.登机牌Boarding Pass47.单程机票 One-Way Ticket48.来回机票 Round-Trip Ticket49.头等舱 First Class50.商务舱 Business Class51.经济舱 Economy Class52.盥洗室 Lavatory53.使用中 Occupied54.无人Vacant55.女空服员 Stewardess56.男空服员 Steward57.行李 Baggage/Luggage58.托运的行李 Checked baggage59.行李领取处 Baggage claim area60.认领行李claim one’s baggage61.行李领取凭证claim check62.随身行李 Carry-on baggage63.行李牌 Baggage Tag64.行李推车Luggagecart/trolley/handcart/pushcart65.日程安排;旅行路线schedule; itinerary (三)酒店入住1.reception desk 前台2.vacant (spare) room 空房3.single room 单人房4.double room 双人间5.standard suite 普通套房6.luxury suite 豪华套房7.presidential suite 总统套房8. a double room with a bath 带浴室的双人房9.wake-up call 叫醒电话10.入住 check in11.退房check out(四)表示欢迎1.到机场接人to meet sb. at the airport2.对不起,您是来自……的……吗我叫……,是……(单位)的……(职务)。
口译-Unit 3 Dinner Party(全)
Unit 3 Dinner PartySentence InterpretingA. English to Chinese1.川菜最大的特点是品种多、口味重,以麻辣著称2.粤菜强调清炒浅煮,选料似乎不受限制。
3.选料、调料、适时烹调、把握火候、装盘上桌这些微妙步骤的细心协调是中餐的典型特征。
4.中餐烹调所用的天然配料品种繁多,几无穷尽。
烹调方法也层出不穷,不可悉数。
5.为史密斯大使阁下和夫人的健康干杯。
B. Chinese into English1. I'd like to thank Mr. Smith for his very warm welcoming remarks. Many thanks also go to the Euro-China Business Association for the gracious invitation and warm hospitality.2. I'm very delighted to have the opportunity to be at this reception hosted by the Euro-China Business Association.3. A Chinese dinner begins with cold dishes whereas a Western dinner starts with a soup.4. May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two companies?5. Would you like to try my special recipe?Text A尊敬的高董事长,尊敬的来宾,中国朋友们,女士们,先生们:今天我特别荣幸能代表我们代表团成员对高总的热情邀请以及为精心安排我们这次访问所付出的努力表达诚挚的谢意,同时我们也为今晚丰盛的宴会表示衷心的感谢。
英语宴会派对礼仪对话dinnerpartymannerdialog
英语宴会派对礼仪对话dinnerpartymannerdialog第一篇:英语宴会派对礼仪对话 dinner party manner dialog 开场:互相认识寒暄Host: Ladies and Gentlemen,Good evening!We appreciate very much for your presence of our party.I’m honored to take this opportunity, on behalf of all the staff of ABC company to express our highest consideration and warmest welcome.We have prepared a dinner to celebrate our friendly cooperation.Meanwhile, I hope this party will give us an excellent opportunity to get to know each other and increase our friendship.I hope you can enjoy yourselves here!Thank you!C: Hi, man!What’s your name? A: I’m Rob.C: Rob? I’v heard you on the newspaper,and I know you have got a big company.A: I hope so.Then what’s your name? C: I’m Pete.You must be very rich.How much money do you have? A:...I’m afraid I can tell you about it.C: What a pity!C: Hey, girl!I’m Pete, what’s your name? B: I’m Sally.C: How old are you? Do you have a boyfriend? B: It’s none of your business.A: How do you do? B: How do you do.I’m Sally.A: I’m Rob.Nice to meet you.B: Oh, Rob.I’v heard so much about you.Glad to meet you.How are thing getting? A: Pretty well.What about you? B: Actually not.Our flight just arrived yesterday.We were delayed taking off, and we encountered a lot of bad weather.A: I’m sorry to hear that.Do you intend to stay a while here? B: Yes, I will stay in China for a week.It is a brief business trip.A: I believe you can enjoy your stay here.Because China has many place and interest to go.And the people are friendly.B: Really? Could you recommend me some? A: Sure.Just like staying in Guilin, you can go to QiXing park and.....,they are all historicaland known as the beautiful feature.B: That sounds great.A: And I can give you a travel guidance later.And I now recommend the Chinese food to you.Like the Sichuan food, Beggar’s chicken, there will be serve at the party.I hope you can try some.B: Thanks a lot.C: Dinner is ready.Let’s got to the table!中场:餐桌礼仪A:Let’s take the seat.B: Than k you.A: What would you like to drink? B: Some wine please.A: Would you like some chcolate? B: No,thanks.I’m allergic of it.Host: Ladies and gentleman!I am very happy to see all of you here to celebrate the successful cooperation of our company.I would also like to take this opportunity to express my sincere thanks to all my colleagues at the venture.As this point, I’d ask you to raise your glass and join me in a toast to the health of all our friends present here, cheers!B: To your heal and success in business.A: And to yours, cheers!B: Now, here come the dishes.Here are famous Hangzhou specialties.Let me try to tell you the names first.This is Beggar’s Chicken, this one is West Lake Fish in Vinegar Sauce, and that one is Dongpo Braised Pork.A: What beautiful colors.They look really inviting.B: They taste good.Now, please help yourselves.A:(After tasting)Oh, it’s delicious.B: I’v learned that Chinese people are healthy because they have a well-balanced diet.A: The Chinese diet was handed down from generation to generation, and it does have a long history.Help yourselves to have more.B: Thank you.A: Here come dumplings.They are all handmade.Please have a taste.B: Oh, how beautiful.These are really the most beautiful desserts I have ever seen in my life.A: They are not desserts.They are the main course.B: I really can’t believe it.They are so lovely.They taste good!后场:告别礼仪Host: Time flies quickly.We wish you could stay longer, butyou are leaving tomorrow.We do hope both of you will come again before long.C: Old man, your food is very delicious.I like it, you know....I’ll come next time, bye!Host: Bye.A: Thank you for your hospitality and your dinner.And I an told this is the best dinner I’v ever have.Host: It’s my pleasure, bye!B: Thank you very much for preparing such a sumptuous banquet for us today.I’m vary happy to be here with many new friends.A: I’m glad you like it.第二篇:年底派对英语和礼仪Christmas party etiquette: 圣诞派对礼仪Office Christmas parties usually take place in early mid December: 公司圣诞派对一般都在12月中上旬Usually at work, you'll have an office Christmas party, but not a New Year's party: 通常,公司会有圣诞派对,但可能没有新年派对People are not working during the New Year: 大家新年都放假了When it gets closer to Christmas, many people are travelling home, so you need to hold parties earlier: 临近圣诞,大家都要回家过节,所以要提前办,方便大家参与“提前”英语怎么说?•Hold the party earlier••不是in advance?•In advance通产用在预定机票这样的搭配里,而不是办派对•Book your tickets in advance•Party RSVP: 收到派对邀约, 先要RSVPWith any party or event invitation, you usually need to RSVP:派对、活动邀约,通常都需要RSVP *RSVP来自法语的Répondez s'il vous plaît Please respond的意思,即确认出席*在邀请函上,你通常会看到:•Please kindly RSVP by...date: 请在某某日期前,确认出席•Digital invitation/e-invite: 电子邀请函 Mandatory attendance: 强制出席Party dress code: 派对穿什么?Dress code: 着装要求Many parties and events will have a dress code: 很多派对、活动会有着装要求总体可分为: 1)Casual: 休闲 2)Formal: 正式先说休闲,也有很多类:•Business casual: 商务休闲,通常要穿西服外套 Smart casual: 雅痞休闲,不用穿西服外套也Ok Casual: 最休闲的Jacket/blazer:西服上装外套 Suit: 整套西服You usually don't need to wear a tie for business or smart casual: 通常这两种休闲都不需要带领带。
雅思口语Part3精彩范文:与朋友共进晚餐
雅思口语Part3精彩范文:与朋友共进晚餐我们在备考雅思口语的时候最好多多积累一些语料和素材,从不同话题的雅思范文中积累就是一个好方法,下面小编给大家带来雅思口语Part3精彩范文:与朋友共进晚餐,来参考哦!雅思口语Part3:与朋友共进晚餐Describe a dinner that you had with your friendsDescribe a dinner that you had with your friendsWhen it happenedWhere it happenedWho you had dinner withAnd how you felt about the dinner?回答示例I have had many memorable dinners with my friendsHere I would like to talk about a dinner, which I had with my friends Ravi and Mohan at Rangla Punjab last month.Rangla Punjab literally means colorful PunjabIt is a very famous restaurant on the national highway, between Jalandhar and Phagwara.It was Ravi’s’s birthday and so he treated us to a dinner at Rangla Punjab.I felt really good about the dinner because I had never been to this restaurant beforeThe entry ticket to the restaurant is Rs.400It includes dinnerCultural programs go on throughout the eveningDinner is pure vegetarian and is served with traditional Punjabi hospitalityFirst they served us buttermilkThen they served fritters and saladIn the Main course there were three four types of vegetables, dal and many types of flat breadsIn dessert we were served rice puddingIn the end they offered jiggery, which had cardamom and cinnamon added to it.I loved all the dishesWe all enjoyed a lotThe waiters were very friendly and literally forcing us to eat more than moreWe even took a camel ride over there.On the whole it was a wonderful experience.考官后续提问1. Do Indian people like to eat at home?Yes, Indian people like to eat at home. Occasionally, they go out and enjoy different types of food.2. How often do Indian people eat out?Well, India is the very vast country, and it is very difficult to answer this question. Usually Indian people like to eat at home, and only sometimes go out on some special occasion, or when they have guests3. Why do some people like to eat alone?Some people like to eat alone, maybe because they don’t like other people’s company or maybe they don’t want to share their food.4. Are there any disadvantages of eating outside?Eating outside is expensive and not healthy. To make the food more tasty, they add too much oil and spices, which are not good for health.5. What’ s the dif ference between having meals at home and in a restaurant?Meals at home are healthier as we generally do not add too much oil, and also add spices and salt according to our taste. Where as, this is not the case when we eat out. Secondly, eating out is generally costlier.6. Why do some people keep eating unhealthy food even if they already know the harm?Some people keep eating unhealthy food even if they already know that it is harmful, because they go after the taste and ignore the risks to health. Another reason maybe, that they cannot afford healthy food.雅思口语Part2答案:一顿特别的晚餐I had many meals and I took part in many celebrations and parties and among them the meal I had with my teachers and classmates in my high school was a very important one and I still remember it.I had the meal at our school community center. The meal was thrown as part of the fare-well of our batch from the high school. The party was help in the evening and our teachers, classmates and some of the members of the school committee as well as our guardians were present. My father was present with me and he was sitting next to me in the meal.This was a special meal because this was the last meal I had with my classmates who had been my friend for more than 4 years. I was bit sad to admi t to myself that I won’t see most of them in my life again and I was happy that I had such a good memory about my school, teachers and friends.There was a short speech by 2-3 of our teachers and by 2-3 guardians and after that the meal was served. Many items were served in the feast and we all ate voraciously as we were hungry.I enjoyed the desert very much. I returned home at late nightwith my father and started feeling that I will never forget this event and the good meal I had with my teachers and friends whom I might not meet again.Similar Cue Card T opicsYour ability to talk about this Cue Card would enable you to talk about the following Cue Cards as well:Describe an outdoor meal you enjoyed.Describe meal that you had with your friends.Describe a meal or food item you know how to cook.Describe a skill you have.Describe a picnic you enjoyed.雅思口语考试重点在于会交流蹦出一个话题:What kinds of things make you laugh? 剑7中TEST 2的题目。
口译Unit3DinnerParty
1.川菜最大的特点是品种多、口味重,以麻辣著 称。 ’
2.粤菜强调清炒浅煮,选料似乎不受限制。 3.选料、调料、适时烹调、把握火候、装盘上桌
这些微妙步骤的细心协调是中餐的典型特征。 4.中餐烹调所用天然配料品种繁多,几无穷尽。
烹调方法也层出不穷,不可悉数。 5.为史密斯大使阁下和夫人的健康干杯.
2. Cantonese cuisine emphasizes light cooking with seemingly limitless range of ingredients.
口译Unit3DinnerParty
3. The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally, laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese food.
口译Unit3DinnerParty
尊敬的高董事长,尊敬的来宾,中国朋友 们,女士们,先生们:
今天我特别荣幸能代表我们代表团成员 对高总的热情邀请以及为精心安排我们这 次访问所付出的努力表达诚挚的谢意,同 时我们也为今晚丰盛的宴会表示衷心的感 谢。
口译Unit3DinnerParty
I hope that we shall all enjoy the business exchanges and friendly contact in the following days. Every member of our delegations hopes that the rate of trade between the two countries will increase in the future through our mutual efforts. And I think that only by free flow of visitors can trade develop satisfactorily.
3 Dinner Party
Unit ThreeDinner Party and Active ListeningTeaching PlanTeacher:Class Profile: 04BE 1Estimated time: 100 min. in 2 periodsI. Unit Objectives1.Ss understand the importance and guidelines of active listening.2.Ss find ways to improve your interpreting skills and performance.3.Ss master the basic words and expressions about dinner party.4.Ss know some cultural background knowledge about dinner party.II Materials and/or equipment1.Business Interpreting2.Other reference materials prepared by the teacher3.Overhead projectorputerIII Focus Points and Teaching ProceduresFirst period (50 minutes)Phase 1 Preparing 50 mI. Simulation 15 m●Divide the students into several groups, ask them to role-play the following situations.They can make dialogues or speeches according to the words and expressions they havelearned in the language bank acting as the Chinese speaker, English speaker and theinterpreter respectively. One group will be invited to perform in class.●While the students are doing the simulation interpretation, ask the other groups to makeassessment with their group members on the assessment form with the criterion given. In the end the teacher will ask the representatives to show the assessment form and then make some comment on the performance and assessment as well.Peer's Assessment FormII. Theory & Techniques: Active Listening 20 m●Warm-up activity●Presentation:1.Decoding in Interpreter’s Training2.Three Guidelines for Active Listening1). Listen to the Meanings instead of Words2). Listen for both Content and Attitude3). Listen with Ears, Eyes and Heart3. Three Methods to Listen Actively1). Sit or Stand Comfortably Upright2). Observe the Speaker’s Body Language3). Try to Visualize the WordsIII. Phrase Interpreting 5 m●Chinese- English●English-ChineseIV. Sentence Interpreting 10 m●Chinese- English●English-ChineseSecond period (50minutes)Phase 2 Performing 30 mI. Decoding--Notes Taking 5 mPlay the CD of text A, ask the students to catch the main ideas of the speech. Note down the key points while listening. Then tell the main ideas of the speech with the help of their notes.II. Memorizing--Story Retelling 5 mPlay the CD again, Ask some students to listen to the recordings of Text A again. Try to catch more details and improve their notes. Then retell the speech in their own words with the help of the notes.III. Encoding--Message Reconstructing 10 m●Play the CD again paragraph by paragraph, then ask the students to interpret the passageduring the pauses according to the notes they have taken. Choose some of the representatives to do it in class.●Show your note to the students, ask them to compare it with their own.●Then play the CD again which presenting the reference key. This time, the teacher will helpthem to check the interpretation.IV. Coordinating—Field Interpreting 10 m●Play the CD of text B. with a pause after each paragraph. Ask the students to take some noteswhile listening to the dialogue.●Ask two students to interpret what they have heard with the key points on their notes.●Choose some of the representatives to do it in class.●Then play the CD again which presenting the reference key. This time, the teacher will helpthem to check the interpretation.Phase 3 Packaging 20 mI. Interpreting and Assessment 15 m●Play the CD of text C with a pause after each paragraph. Ask the students to take some noteswhile listening to the speech..●Ask some students to interpret what they have heard with the key point on their notes.●Then ask two of them to do it again, one read the passage, the other tries to be the interpreter.Choose some of the representatives to do it in class.●Then play the CD again which presenting the reference key. This time, the teacher will helpthem to check the interpretation.●While the students are doing the interpretation of Text C, ask the other groups to makeassessment with their group members on the assessment form with the criterion given. In the end the teacher will ask the representatives to show the assessment form and then make some comment on the performance and assessment as well.Peer's Assessment FormII. Points to Remember 5 m●Decoding is the first step in interpreting.●Both CI and SI require not ordinary listening but active listening.●Interpreters listen to meaning instead of words, they listen for both content andattitude, and they listen with ears, eyes, heart.●To improve the efficiency of active listening, interpreters are supposed to sit or standcomfortably upright; observe the speaker’s body language; and try to visualize the words. After class activitiesI. Supplementary Exercises●Task I Simulation ExercisesDivide the students into several groups, ask them to role-play the following situations. They can make dialogues or speeches according to the words and expressions they have learned in the language bank acting as the Chinese speaker, English speaker and the interpreter respectively. One group will be invited to perform in class.●Task 2 Vocabulary DevelopmentAsk the students to read the following words and expressions about business travel. Try to keep them in mind so that they can put them to use in the simulation situations. Make some explanations where necessary. And ask them to find more to enrich the language bank.●Task 3Cultural SalonAsk the students to read the following presentation and try to get some cultural knowledge about travel arrangements. And make a group discussion about it. Make certain explanations where necessary.●Task 4 Interpreting PracticeAsk the students to work on the following sentences and text D. Interpret them into Chinese and English respectively. Then present the reference key to help them to check the answers.A. Sentence InterpretingB. Text Interpreting—Text DII. Self-assessment●After the students have completed all the tasks in this unit, ask them to finish the followingassessment form by themselves. This form contains some key points of interpretation skills, words and expressions, cultural background knowledge and the performance they have given.The teacher may give the reference answers to each element they have learned during this unit where necessary.Student Self-assessment Form1. Interpreting Skills— Active Listening A B C D1.1 Definition of decoding □□□□1.2 Importance of decoding □□□□1.3 Three guidelines for active listening □□□□1.4 Three methods to listen actively □□□□2. Linguistic Notes about Dinner Party2.1 Useful words and expressions □□□□2.2 Sample sentences □□□□3. Cultural Notes about Dinner Party3.1 Dinner party behaviors □□□□3.2 Table Manners □□□□3.3 Restaurant tips □□□□4. Phrase Interpreting about Dinner Party4.1 Chinese-English □□□□4.2 English-Chinese □□□□5. Sentence Interpreting about Dinner Party5.1 Chinese-English □□□□5.2 English-Chinese □□□□6. Text Interpreting about Dinner Party6.1 Text A □□□□6.2 Text B □□□□6.3 Text C □□□□6.4 Text D □□□□7. Simulation Exercises about Dinner Party7.1 Situation A □□□□7.2 Situation B □□□□III. Feedback and CommentsAfter they have finished the interpretation, ask the students to tell their classmates and teacher how they feel about the performance. Then you will make an overall comment on each of their performance and give your suggestion with the help of the following assessment form.。
晚宴英语剧本带翻译
晚宴英语剧本带翻译Title: A Dinner Party English Script with Translation。
晚宴英语剧本带翻译。
As the sun sets, the guests begin to arrive at thegrand mansion. The host, Mr. Smith, greets each one of them with a warm smile and a handshake. The room is filled with the sound of laughter and chatter as people mingle andcatch up with old friends.随着太阳落山,客人们开始到达宏伟的豪宅。
主人史密斯先生用热情的微笑和握手迎接每一位客人。
房间里充满了笑声和聊天声,人们互相交往,与老朋友聚会。
The table is set with fine china, crystal glasses, and silverware. The centerpiece is a beautiful arrangement of flowers in shades of pink and white. The room is dimly lit, with candles flickering on the table and soft music playing in the background.桌子上铺着精美的瓷器、水晶杯和银器。
中心装饰是由粉色和白色花卉组成的美丽花束。
房间微弱地照亮,桌上的蜡烛闪烁,背景里播放着轻柔的音乐。
As everyone takes their seats, Mr. Smith stands up to make a toast. He thanks everyone for coming and expresses his gratitude for their friendship and support. He then raises his glass and proposes a toast to the good health and happiness of all the guests.当每个人就座时,史密斯先生站起来致辞。
thedinnerparty课文大意
thedinnerparty课文大意"The Dinner Party"是史努比(Snoopy)系列漫画的一部分,由查尔斯·舒尔茨(Charles Schulz)创作。
这个故事描述了主人公查理·布朗(Charlie Brown)和他最好的朋友林博·范·佩尔特(Linus Van Pelt)参加露茜·范·佩尔特(Lucy Van Pelt)举办的晚餐派对的情景。
故事开始时,露茜邀请查理·布朗和林博参加她的晚餐派对。
此前,她曾数次邀请他们,但他们总是有其他的安排或者找借口回绝。
这一次,查理·布朗决定参加派对,因为他觉得这次晚宴不仅是为了庆祝某个特殊的日子,而且还是一个关于友谊和团聚的场合。
当晚,查理·布朗和林博带着礼物来到露茜的家中。
派对举办在露茜的后院,那里摆满了桌子、椅子和装饰。
里奇图德(Peppermint Patty)和狄克希든德勒(Marcie)两位也在派对中,他们是查理·布朗和林博的好朋友,也是常常参加露茜的聚会的人。
派对开始后不久,露茜的弟弟林保(Rerun)加入了他们。
林保是露茜和孩子们之间的小角色,他是一个可爱的小男孩,总是尝试着像他的兄姐们一样,也想参加他们的活动。
尽管露茜原本不想让林保参加晚餐派对,但最终还是答应了他的请求。
晚餐派对的菜肴非常丰盛,有汉堡包、薯条、披萨、可乐和甜甜圈。
孩子们吃得津津有味,享受了美味佳肴和聊天交流的时光。
每个人都闲聊着,分享自己的故事和观点。
林博特别兴奋,因为他认为晚餐聚会不仅仅是吃好喝好的机会,也是人们共同度过美好时光的机会。
晚宴结束后,大家一起玩起了室外游戏。
他们玩的是踢足球,尽管露茜对此感到不乐意,因为她无法很好地控制足球。
在比赛中,尽管露茜的表现不好,但大家还是欢乐地笑着,互相鼓励。
这个时刻很好地体现出他们之间的友谊和支持。
Unit 3 Dinner Party
U n i t T h r e eD i n n e r P a r t yUnit Objectives (单元目标)After reading this unit, you should➢understand the importance and guidelines of active listening.➢find ways to improve your interpreting skills and performance.➢master the basic words and expressions about dinner party.➢know some cultural background knowledge about dinner party.PreparingI. Interpreting Skills (口译技能)Read the following presentation about active listening and try tounderstand the guidelines for active listening. Then complete thefollowing task:1. Listen to the passage, “Restaurant Etiquette” and answer the followingquestions:1) What is the main idea of the speech?2) At American restaurants, what are you usually served before you order?3) Why do some customers ask for a “doggiebag”4) Does every statemake its own lawsabout the sale ofalcohol in America?5) How much tip isusually expected inAmericanrestaurants?2. Listen to the passage again and try to catch the key words and details, thenretell the story in your own words.Decoding Training (I): Active Listening(积极听入)Decoding in Interpreter’s TrainingInterpreting is a decoding-memorizing-encod ing (解码-记忆-编码) process. Decoding is the first step interpreting. To reconstruct ideas clearly and effectively, interpreters must first of all understand them correctly. An interpreter needs acute listening and understanding. If interpreters’Decoding Effort fails, the other efforts become meaningless, so does the whole interpreting process.In the context of interpreting, an interpreter should be aware tha“to hear”is not merely to know all the words that are being spoken, but to grasp the main ideas of the original speech, for it is meaning that is to beinterpreted, not the words. The pure understanding of words alone is not sufficient for interpreters to reconstruct ideas effectively. Interpreters must be able to seize meaning when they listen to the speaker, and they must therefore listen actively.Three Guidelines for Active ListeningBoth CI and SI require concentrated listening or active listening instead of ordinary listening, which means that the interpreter avoids all distractions, concentrating on the job at hand. To listen actively, the interpreter’s brain must be active. It must perceive the sounds correctly and constantly focus on the information conveyed by the sounds. In order to maintain active listening, interpreters are suggested to follow the following three guidelines(原则).1. Listen to the Meanings instead of WordsWhat the speaker tries to convey(传达)and what the listener is interested in is not the words but themessage. To render the speaker ’s idea is interpreter’s top priority(首要任务). Therefore, interpreters are expected to follow the speaker closely and catch the idea while listening.2. Listen for both Content and AttitudeThe total meaning of message consists of both idea and feeling. The speakers choose their own sentence structures and speak in their own tone to express their idea. The same sentence may mean differently by differentspeakers or by the same speaker who speak in different tones. Interpreters, therefore, shall consider both the content(内容)and the speaker’s attitude(态度).3. Listen with Ears, Eyes and HeartInterpreting is a highly demanding profession. Listening is the first step in interpreting. Interpreter’s decoding decides whether or not the speaker’s message can be correctly transferred. Interpreters shalllisten with undivided attention and with the intention to receive the intended message. What they shall resort to is not simply their ears, but also their eyes and heart.Three Methods to Listen ActivelyTo understand more accurately the speaker’s intended message, interpreters must pay constant and careful attention. To improve the efficiency of active listening, interpreters often utilize(利用)several methods to help them focus on listening and collecting information. Following are some suggested methods for active listening.1. Sit or Stand Comfortably UprightIn the course of interpreting, interpreters usually have to sit or stand beside the speaker, or sit in the booth(口译箱). Interpreter’s sitting or standing posture will surely exert animpact on their listening. In order to keep alert and limit distractions(分心), it is advisable that interpreters first of all make sure they are in a comfortable position.2. Observe the Speaker’s Body LanguageAs we all know, people speak in both verbal language and body language(身体语言). The speaker’s message shall be understood on the basis of his choice of words and his body language. Speaker’s bodylanguage like gestures (手势), eyecontact(眼神)and facial expressions(表情)sometimes gives hints(暗示)and tells the true story. Speaker’s facial expressions may tell the listener what he really mean. 3. Try to Visualize the WordsVisualization(视觉化)is a tactic of conceiving ideas in the mind through pictures or images. By visualizing the speaker’s words, interpreters may identify(识别)the speaker’s main idea more easily. Such a skill helps the interpreter focus attention on the meaning of words used rather than the forms of the words.II. Phrase Interpreting (短语口译)Work on the following words and phrases. Interpret them into Chineseand English respectively.A. English to Chinese1. Business luncheon2. Soft drink3. Buffet reception4. Gourmet5. Preservative-free6. Gain popularity7. Propose a toast 8. Continental breakfast9. Junk food 10. French friesB. Chinese to English1、款待2、美味佳肴3、忌讳4、招牌菜5、晚宴6、菜系7、用筷子 8、用餐举止9、酸辣汤 10、酸奶III. Sentence Interpreting (句子口译)A. English to Chinese1. Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies and strong flavors, and is best known for being spicy-hot.2. Cantonese cuisine /food emphasizes lightcooking with seemingly limitless range of ingredients. 3. The careful coordination (of such a series of delicate activities )as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally,laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese food.4. Nearly endless variety of natural ingredients and methods of cooking are employed in Chinese cooking.5. May I propose a toast to the health of His Excellency the Ambassador and Mme Smith?B. Chinese to English1 谢谢史密斯先生的热情洋溢的欢迎词,感谢欧中贸协的盛情邀请和热情款待。
商务英语口译教程unit3
中国人宴请宾客,餐桌上佳肴满目,主人却还说:“今晚没什么好菜,请大家不要客 气,随便吃。”这是把对菜品的赞词留给客人去说。而在西方,情况则完全不同。如果 在餐馆请客,主人会说:“这是本城最佳厨师烧的最好的菜。”如果举行家宴,主人会 说:“这是我太太最拿手的菜。”他是想向客人表明,他已是竭尽全力了。
When the hospitable Chinese host proposes a toast, if much excited, he usually says “Bottom up!” and drinks down all the wine at one breath. Then he wants the guests to do the same, thinking in this way the guests will prove to be true friends. In the West, people also toast, but it is up to the guests how much they drink. It is wise not to force women guests to drink up all the wine. Care should also be taken when you offer others cigarettes. In western countries, the host only leaves the cigarettes on the table and lets the guests make their decision. If you offer your guests one cigarette after another, they will feel embarrassed instead of thanking you for that.
thedinnerparty课文大意
thedinnerparty课文大意"The Dinner Party"(《晚宴》)是英国作家Mona Gardner写的一篇寓言故事。
故事以一次饥肠辘辘的晚宴为背景,描述了一位叫做卡康的猎人和一群野兽在一房间里相处的情景,以及卡康和野兽之间的智力较量。
整个故事透过这个简单的情节,呈现了智慧和温情的价值观。
故事开始时,卡康饥肠辘辘地走进一家农舍,希望能够吃到一口饱饭。
农舍的主人很慷慨地让他参加晚宴,饭后邀请他去房间休息。
然而,当卡康来到房间时,他被房间里的一群野兽和一只老虎吓了一跳。
这些野兽们原本是农舍主人猎杀并制成标本的,但现在它们竟然像活物一样站了起来。
虽然非常害怕,但卡康展现出了自己的机智和胆量。
他开始和野兽对话,并利用自己的经验和知识与它们进行交流。
通过聊天,卡康发现这些野兽具有智慧和情感,并深感惊讶。
他与一只熊、一只狮子和一只豹子展开了热烈的讨论,他们对自己的生活方式以及人类和野兽之间的关系发表了看法。
卡康提出了有关友谊、自由和尊重的问题,野兽们也向他展示了它们之间的爱与忠诚。
尽管卡康曾经是猎人,但他逐渐意识到人类和野兽之间的平等。
这样的体验对卡康来说是一种触摸到心灵的体验,他决定要尊重这些野兽的生命,并希望人类和野兽可以和平相处。
故事的结尾,卡康离开了这个房间,感到非常思念他刚刚认识的这群野兽。
他对农舍主人表示感谢,并向他讲述了这个奇妙而温馨的晚宴的故事。
卡康最终意识到,尽管野兽和人类有所不同,但它们同样也值得被尊重和善待。
《晚宴》这个寓言故事传达了许多深刻的思想和价值。
故事中的卡康代表着智慧和勇气,而野兽则象征着被剥夺自由的存在。
通过卡康和野兽之间的对话,作者强调了人类应该尊重和爱护整个自然界的重要性。
此外,故事还探讨了友谊、平等和自由的主题,并呼吁人们放下偏见,建立起人与动物之间的相互理解和和谐共处。
总的来说, 《晚宴》这篇寓言故事以丰富的想象力和深刻的内容引导读者思考关于智慧、友谊和尊重的问题。
Unit3会谈口译
Unit3会谈口译第一篇:Unit 3 会谈口译Unit 3 Interpreting Conversations会谈口译 3—1Welcome 欢迎光临 Vocabulary1、邮电Post and Telecommunications communication ① 传达,传播,传递Among the deaf and dumb communication may be carried on by means of the finger alphabet.聋哑人可以借手语传递信息。
② 传染Spitting in public places may lead to the communication of disease.在公共场所吐痰可能导致疾病的传染。
③ 被传播之事(如新闻),消息,信息This communication is confidential.这消息是机密的。
Communications 交通或通讯设备,(联络各地的)公路,铁路,电话或电报线,无线电 a world communications network.世界性通讯网 mass communications media.大众通讯媒介而前辍“tele”表示 over a long distance 所以这些词:television, telescope, telephone2、感到骄傲和荣幸be very proud and honored privilege 也可以表示荣幸,可它只能做名词或动词,所以在表示荣幸时,应为:It is sb’s privilege to do sth.3、gracious invitation友好邀请当然可以说成friendly invitation 这里的gracious 还有① 亲切的 kind & warm courtesy② 优雅的,雅致的 elegant or beautiful③ 有品味的 good taste4、a distinguished group杰出人士这里的distinguished 意思是 eminent 卓著的distinguished guests 嘉宾而Guest of Honor 或Honored Guest,翻译成贵宾5、look over the sea 面向大海look over 有①从-----地方看过去②调查investigate6、幽默感sense of humor责任感sense of responsibility 参与感sense of participation 自豪感sense of pride 时间感sense of timing 归属感sense of belonging 集体归属感sense of belonging to the community 民族认同感sense of national identity7、字面意思literal meaning literal----word for word a literal translation 直译8、下榻offer residence南京一些饭店名称的翻译:金陵饭店Jinling Hotel 南京玄武饭店Nanjing Xuanwu Hotel 假日酒店Holiday Inn 南京古南都饭店Nanjing Grand Hotel 南京新纪元大酒店Nanjing New Era Hotel 南京金丝利喜来登酒店Sheraton Nanjing Kingsley Hotel 南京丁山香格里拉Shangri-La Dingshan Nanjing Hotel 南京苏宁环球饭店Suning Universal Hotel 南京凤凰台饭店Phoenix Palace Hotel 南京华美达怡华酒店Ramada Nanjing Hotel 南京维景国际大酒店(原希尔顿)Nanjing Grand Metropark Hotel(former Hilton)南京斯亚花园酒店Siya Garden Hotel 南京侨鸿皇冠酒店(原金鹰皇冠酒店)Crown Plaza 南京状元楼酒店Mandarin Garden Hotel 白鹭宾馆Egret Hotel 南京国际会议大酒店International Conference Hotel of Nanjing 湖滨金陵饭店Jinling Resort 中心大酒店Central Hotel 榴园宾馆Pomegranate Garden Hotel典型句型1 欢迎来上海,罗伯茨先生。
商务口译
Introduction(绪论)Unit 1ProtocoI Routine(迎来送往)Long—term Preparation(长期准备)Unit 2Ceremonial Address(礼仪致辞)Short—term Preparation(短期准备)Unit 3Dinner Party(晚宴聚会)Active Listening(积极听入)Unit 4Business TraveI(商务旅行)Discourse Analyzing(语篇分析)Unit 5Business Interview(商务访谈)Note Taking(Ⅰ)(口译笔记1)Unit 6Business Advertisements(商务广告)Note Taking(Ⅱ)(口译笔记2)Unit 7Business Presentations(商务陈述)Note Taking(Ⅲ)(口译笔记3)Unit 8Enterprise Introduction(企业介绍)Retelling(复述)Unit 9Enterprise Culture(企业文化)Public Speaking(公开演讲)Unit 10Marketing & Promotion(市场营销)Paraphrasing(一句多译)Unit 11Business Negotiation(商务谈判)Figures Interpreting (数字口译)Unit 12Business Meeting(商务会议)Idioms Interpreting(成语口译)Unit 13Investment&Profits(投资利润)Fuzzy Interpretation(Ⅰ)(模糊表达1)Unit 14Business Policy(商务政策)Fuzzy Interpretation(Ⅱ)(模糊表达2)Unit 15International Exhibition(国际会展)Fuzzy Interpretation(Ⅲ)(模糊表达3)Unit 16Public Relations(公共关系)Sight interpreting《视译练习)Unit 17Business Strategy(商务策略)Shadowing(影子跟读)Unit 18Transportation & Logistics(交通物流)Quality Assessment (质量评估)U n i t F o u rB u s i n e s s T r a v e lUnit Objectives (单元目标)After reading this unit, you should➢understand the ways to identify the main ideas of the source text.➢find ways to improve your interpreting skills and performance.➢master the basic words and expressions about business travel.➢know some cultural background knowledge about business travel.PreparingI. Interpreting Skills (口译技能)Read the following presentation about discourse analysis and try tounderstand the four speech types and know how to identify the mainideas of the source text. Then complete the following task:1. Listen to the passage, “My first day in New York”, and answer the followingquestions:1). When did the author first arrive in the US?2). What did the author do on the way to his hotel?3). Where did the author get something to eat after his friend had left?4). Why couldn’t he have what he really wanted at the restaurant?5). What did the author do after dinner?2. Listen to the passage again and try to catch more details, and then retell thestory in your own words.Decoding Training (II): Discourse Analysis(语篇分析)Interpreting is to “understand and make understood”. To interpret the speech, one must first understand the message of the speech. However, comprehension(理解)of the source discourse goes beyond the simple recognition of words and linguistic structures. The interpreter shall make an analysis of the source discourse. More importantly, the interpreter shall identify(识别)the speech type and know how to identify the main ideas of the original speeches.Identification of the Speech TypesSpeeches are diversified serving different occasions and purposes. It will be of great help to the interpreters if they know the speaker’s style. In most cases, speeches are prepared beforehand. Therefore, a study of the different types of writing helps an interpreter identify the main idea of a given speech. Following are the basic types of writing.1. Descriptive WritingDescriptive(描述性的)writing involves a great deal of detailed information. A descriptive discussion aimed at providing details of an event, a scene, a procedure, or a situation.This speech type demands a thorough background investigation of the speaker and the relevant situation by the interpreter.2. Narrative WritingNarrative(叙述性的)writing focuses on the development of events. There is no doubt that the interpreter should be very sensitive to dates, time phrases, and verb tenses when a narrative speech is dealt with.3. Expositive WritingExpositive(说明性的)writing deals with its subject matter in such orders as chronological, spatial, comparison, and definition. It would be to the advantage of the interpreter to conduct a background investigation of the speaker and the situation, for that would provide the interpreter with not only thenecessary glossary but also the speaker’s standpoint(立场).4. Persuasive WritingPersuasive(劝说性的)writers always want to make their arguments clear, strong and convincing. When the purpose is to convince, writers of persuasive writing mainly employ two techniques -- induction(归纳)and deduction(推论). Inductive writing starts with specific examples or points to draw a general conclusion, while deductive writing illustrates its thesis at first and then supports and reinforces the thesis through specific examples or subordinate ideas.Identification of the Main IdeasIn the context of interpreting, the main ideas of the source speech can be identified at the sentence level and at the discourse level. Priority should always be attached to identifying the main idea at the sentence level. We argue that identification of main ideas be done on the basis of sentences. Training in identifying the main ideas in interpreting should naturally take place first at the sentence level.1. Sentence LevelThe most important task for an interpreter to identify the main ideas at the sentence level is to discern (洞悉)the subject, verb and object (SVO). It is highly significant for the interpreter to catch the SVO of the sentence while listening to the source text, as the SVO usually carries the major information of the sentence. For example, when listening to “The best way to carry money while traveling is to have a major credit card”, the interpreter is expected to catch “The best way is to have a credit card.” If the interpreter is able to catch the SVO of the sentence, he then will produce a complete sentence with the major information in the target language.2. Discourse LevelThere are also some skills an interpreter might employ on different occasions for grasping the gist (要点)of a speech at the discourse level. In a well-organized speech, the speaker usually explains his point in the first few sentences. Therefore, one of the ways to get the main idea of a speech is to attach priority to the beginning of the speech. Secondly, if the interpreter encounters a speech that is inductively constructed, the interpreter should, to the best of their ability, conduct a study of the speaker's background and viewpoints so that they can follow the speaker's logical guidelines.II. Phrase Interpreting (短语口译)Work on the following words and phrases. Interpret them into Chineseand English respectively.A. English to Chinese1. Have a population of…2. Cover an area of…3. Date back to…4. Have a history of…5. Be situated in…6. The gross domestic product7. Dive-in restaurant 8. Quarantine certificate9. Duration of stay 10. Residence permitB. Chinese to English1、日程安排2、旅行路线3、起飞时间4、机场大楼5、候机室6、贵宾室7、问讯处8、安全检查9、免税店10、个人物品III. Sentence Interpreting (句子口译)Work on the following sentences. Interpret them into Chinese andEnglish respectively.A. English to Chinese1. I believe you're going out of your way for us.2. Wouldn't you like to spend an extra day or two here?3. I'm afraid that won't be possible, much as we'd like to.4. I wonder if it is possible to arrange shopping for us.5. I will keep you posted.B. Chinese to English1. 我特地为你们安排,使你们在北京的逗留愉快。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我希望我们在今后的日子里能互通贸易友 好往来。我们代表团的每一个成员都希望 通过我们双方的共同努力,我们两国未来 的贸易额会有所提高。我认为只有通过自 由互访才会使贸易发展令人满意。
I'm very impressed by the hospitality and warmth with which you have received us. You must have had a very busy time making all the preparations, which deserves our sincere appreciation. We are especially thankful to you for arranging the meeting and everything that you have done on our account.
除了签订生意合同,这次会议一定会增 进我们彼此的了解和友谊,正如我们所说 的“良好的开端是成功的一半”。我希望 这将为我们今后的友谊奠定一个良好的基 础。
In closing, I would like to invite you to join me in a toast. To the trade and friendship between us! To the health of our Chinese friends! Cheers!
Text A
President Gao, Distinguished Guests, Our Chinese Friends, Ladies and Gentlemen, It is a special honor for me to have a chance to speak on behalf of all the members of our delegation. I would like to express our sincere thanks to President Gao for inviting us, and for all the hard work and thought you have given to the arrangements for our visit. We are also grateful for such a marvelous dinner tonight.
尊敬的高董事长,尊敬的来宾,中国朋友 们,女士们,先生们: 今天我特别荣幸能代表我们代表团成员 对高总的热情邀请以及为精心安排我们这 次访问所付出的努力表达诚挚的谢意,同 时我们也为今晚丰盛的宴会表示衷心的感 谢。
I hope that we shall all enjoy the business exchanges and friendly contact in the following days. Every member of our delegations hopes that the rate of trade between the two countries will increase in the future through our mutual efforts. And I think that only by free flow of visitors can trade develop satisfactorily.
1.工作午餐 3.冷餐招待会 5.不含防腐剂 7.致祝酒词 9.垃圾食品
2.软饮料 4.美食家 6.备受青睐 8.欧式早餐 10.炸薯条
1.款待 4.招牌菜 7.用筷子 9.酸辣汤
2.美味佳肴 5.晚宴 8.用餐举止 10.酸奶
3.忌讳 6.菜系
1. entertain 2. delicacies, 3. taboo 4. specialty 5. banquet 6. major cuisines 7. to handle chopsticks 8. table manners 9.hot& sour soup 10. yogurt
Unit 3 Dinner Party
Phrase Interpreting
1. business luncheon 2. soft drink 3. buffet reception 4. gourmet 5. preservative-free 6. to gain popularity 7. to propose a toast 8. continental breakfast 9. junk food 10. French fries
4. Nearly endless variety of natural ingredients and methods of preparation are employed in Chinese cuisine/cooking. 5. May I propose a toast to the health of His Excellency the Ambassador and Mme. Smith?
Sentence Interpreting
1. Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies and strong flavors, and is best known for being spicy-hot.
2. Cantonese cuisine emphasizes light cooking with seemingly limitless range of ingredients.
贵国的热情款待给我留下了深刻的印象。我们对你 们的精心准备深表谢意。我们特别感谢你们安排的 此次会晤以及为我们所做的一切。
I hope that Mr. Gao and other Chinese friends will be able to visit our country in the future, so that we will have the chance to return some of your kindness as a host.
waiter:请问点什么菜? Interpreter: May I take your order now? Hang:糖醋鱼、麻婆豆腐、红烧牛肉以及上汤锔 龙虾。 Interpreter: Yes, sweet-and-sour fish, bean curd with minced pork in chili sauce, braised beef in brown sauce and special style lobster. (After the dishes are served.) Huang:请随便吃菜。 Interpreter: Please help yourselves.
3. The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally, laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese food.
Hampton: Yes, of course. As the saying goes, "When in Rome, do as the Romans do". Although I can't get along with them, I'd like to learn to handle them. Interpreter:当然了。俗话说,“人乡随俗。”尽 管我不会用筷子,但我想学着用它们。 Hang:因为这是你们第一次来中国,我想给你们 介绍一些真正的中国菜。真正中国菜强调色、香、 味、形。 Interpreter: As it is the first time you come to China, I'd like to recommend some real Chinese dishes for you. Real Chinese cuisine places stress on color, smell, taste,
我希望高总和其他中国朋友,将来能 访问我国,以使我们有机会能表达我 们的谢意。
Apart from business contracts, these meetings will surely help enhance the understanding and friendship between us. Well begun is half done, as we said. I hope this will pave the way for further business relations between our two countries.
1.谢谢史密斯先生热情洋溢的欢迎词,感谢欧中 贸易协会的盛情邀请和热情款待。 2.我非常高兴有机会出席这次欧中贸易协会举 办的午餐报告会。 3.中餐先上冷盘,而西餐则先上汤。 4.请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们双 方的友谊和合作干杯。 5.请尝尝我的拿手菜。
1. I'd like to thank Mr. Smith for his very warm welcoming remarks. Many thanks also go to the Euro-China Business Association for the gracious invitation and warm hospitality. 2. I'm very delighted to have the opportunity to be at this reception hosted by the Euro-China Business Association.