歧义现象研究文献综述
歧义容忍度研究综述

歧义容忍度研究综述本文以歧义容忍度为研究出发点,首先对歧义容忍度的界定进行了系统的梳理,然后进一步综述了歧义容忍度的测量工具,最后重点阐述了与外语学习之间的关系。
通过系统性的梳理能够为歧义容忍度的研究人员和学习者提供一定的借鉴和参考作用。
标签:歧义容忍度;界定;测量工具;与外语学习之关系一、引言1948年,歧义容忍度(Tolerance of Ambiguity)最先由美国心理学家Frenkel-Brunswik提出。
后来Bunder在1986年对歧义容忍度给出了界定,认为它是学习者在习得语言过程中面临模糊现象时,产生的一种容忍的心理接受程度。
歧义容忍度是学习风格的一种,它是个人接受并处理不熟悉、复杂信息的倾向和态度。
国内外对歧义容忍度的研究已有五十多年,并产生了丰富的研究成果,毋庸置疑,歧义容忍度已成为国内外二语习得领域的一个研究热点,并且引发了许多语言学习者的广泛关注。
因此,本文对近些年国内外歧义容忍度的相关研究进行了综述,旨在从三个维度对其开展系统性的梳理,分别是歧义容忍度的界定、测量工具以及与外语学习之间的关系。
通过这些系统性的梳理,能够对于现阶段歧义容忍度的认知发挥一定的影响作用。
二、歧义容忍度的界定歧义容忍度是人们面对新事物时,仍然能够以一种冷静的处理方式去解决问题的程度(Chapple & Roberts,1986)。
歧义容忍度作为一种人格特征,展示出轻松处理新事物的能力(Ellis,1994)。
从以上定义可以看出,他们把歧义容忍度归纳为一种心理认知过程,即从心理学领域来界定,作为人格特征来具体分析其表现形式。
随后研究者通过进一步了解高低程度的歧义容忍度学习者特征,对歧义容忍度的定义进行了补充。
例如Mclain(1993)指出,歧义容忍度较高的学习者能够更好地学习外语,因为在语言学习过程中会出现一些与母语文化相悖的情境,而他们更愿意以一种积极向上的学习态度来迎接挑战,由此便会达到很好的学习效果。
由朱德熙先生的《汉语句法中的歧义现象》说开论文

由朱德熙先生的《汉语句法中的歧义现象》说开论文由朱德熙先生的《汉语句法中的歧义现象》说开论文论文摘要:朱德熙先生的“汉语句法歧义现象”一文对歧义语言现象的分析给我们许多有益的启示,本文在对朱先生研究成果评述基础上,试图由实例来分析歧义产生的语言根源及歧义的分化。
以使我们对于汉语语法现象的观察和分析更加深入。
论文关键词:歧义,分化,语用一、引言大多歧义现象容易引起误解,导致不必要的麻烦出现,吕叔湘、朱德熙《语法修辞讲话》把“歧义”看成是与“费解”“堆砌”等并列的重要语病之一。
中学语文教师在教学中也一直想方设法找出各种方法消除“歧义”这种语病。
为了避免歧义现象的出现,将歧义带来的消极影响降到最低,消除歧义的方法逐步增多起来。
朱德熙先生《“的”字结构和判断句》(1978)对“的”字结构判断句的歧义问题进行了详细考察,并提出了“歧义指数”概念。
朱德熙先生较早接受了结构主义语法理论,他的《汉语句法里的歧义现象》(1980)比较有代表性,奠定了语法歧义研究的基础。
二、简评《汉语句法中的歧义现象》1.1朱德熙先生的语法论著《现代汉语语法研究》选了八篇论文,主要探索一种新的切合汉语语法研究的方法来分别揭示现代汉语中种种语法事实或规律。
其中《汉语句法歧义现象》(1980)一文从语言事实出发,对歧义这种典型的汉语语法现象进行了科学精细的分析,总结出了富有创建的研究方法和理论,给后辈学人以启迪。
1.2在这一文里,朱先生并不满足于对个别多义句的一般分析,而是着重探索语言歧义现象中带有规律性的东西。
朱先生首先将语言中的多义句分两种,一种是词汇上的多义句,另一种是语法上的多义句。
词汇上的多义句是由句子里有某些词是多义引起的。
例如“他一天不吃饭也不行。
”歧义点在“饭”,或指米饭,或指每天吃的饭食。
与此相应,这个句子一种意思是说天天都要吃米饭,另一种意思是说他一天也不能饿着。
(170页)朱先生指出这种多义句不牵涉句子结构,是词汇范围里的事,与语法无关。
[论文]汉语歧义研究综述)
![[论文]汉语歧义研究综述)](https://img.taocdn.com/s3/m/d27ed5b01a37f111f1855b19.png)
[论文]汉语歧义研究综述汉语歧义研究综述文章主题: 汉语歧义研究综述发表时间: 2004年04月10日 23时21分发表作者: 汉语学习发表内容:汉语歧义研究综述《汉语学习》,2001/04,41~50页尤庆学撰(武汉大学中文系)摘要:本文对四十年来的汉语歧义研究进行全面综述.在分类综述研究概况、歧义界定、歧义分类、歧义格式、歧义指数、歧义分化、歧义成因、消歧手段、意义优选和歧义度的基础上进一步讨论了汉语歧义研究的地位和前瞻问题.关键词:汉语歧义;研究;综述;地位,前瞻一、研究概况吕叔湘、朱德熙先生的《语法修辞讲话》(1952)已注意到汉语歧义现象,举例分析了一些歧义实例,认为歧义是一种表达上的毛病,应当避免。
汉语的歧义研究始于赵元任先生用英语写成发表在国外的《汉语的歧义问题》(1959),(注:Ambiguity in Chinese,Studia SericaBernhard KarlgrenDedicata,Copenhagen,1959汉译见参考文献[78]。
)该文探讨了歧义界定、歧义分类、歧义成因、歧义分化、歧义消解和歧义度等重要问题。
文炼先生的《论语法学中“形式和意义相结合”的原则》(1960)从语法的形式和意义既统一又矛盾的角度论及歧义现象。
朱德熙先生的《论句法结构》(1962)用直接成分分析法分化了歧义实例“咬死了猎人的狗”,用变换分析法分化了“屋里摆着酒席”。
吕叔湘先生的《语文札记》(1965)(注:《论语法学中“形式和意义相结合”的原则》(1960),《上海师范学院学报》第2期;《论句法结构》(1962),《中国语文》第8、9期;《语文札记》(1965),《中国语文》第4期。
)论及“他的老师当得好”这类句子本身不能排除两解,是真正的“歧义”。
朱德熙先生的《“的”字结构和判断句》(1978)对“的”字结构判断句的歧义问题进行了详细考察,并提出了“歧义指数”概念。
吴葆棠先生的《现代汉语词组歧义现象初探》(1979)对歧义问题有相当全面的论述,是国内首篇汉语歧义研究的专文。
歧义现象以及歧义分化研究综述

三、分化方法 从上述类型研究的现状来看,歧义涉及多个语言层面,不可能单一 地研究歧义现象,因此,目前研究状况显示,歧义的分化方面的分类也 同样是多种多样,标准不一。但是归纳起来,主要有两种手段,一种是 语法的手段,一种是语用的手段。语法手段是传统的分析歧义现象的方 法,而语用手段是近年来才引起学者关注的一个新的方向。 首先是语法手段分化的方法。这类研究主要以朱德熙先生和邵敬敏 为主。朱德熙先生在 《汉语句法中的歧义现象》 中涉及到以下几个方 面: 1、层次分析法: 层次是语句组合过程中的先后次序及套叠关系形 成的,是语言结构的本质特性之一,因此进行句法分析必须涉及层次的 分析,但层次分析一般只能注意到直接成分之间的关系。例如: 发现了 敌人的哨兵。有这样两种层次划分方法来消除歧义,一种是 ( 发现了敌 人) 的哨兵,此时哨兵是我方的,发现了敌人; 还有一种是 ( 发现了) 敌人的哨兵,此时,哨兵是敌方的,是我方发现了敌方的哨兵。 2、显性语法关系: 显性语法关系就是我们通常所说的主谓、述宾 和偏正等结构类型。显性语法关系是一种分化歧义句式常用的方法。举 例: “出租汽车”。一种可以理解为偏正结构,侧重对中心词汽车的描写 和修饰; 一种还可以理解为述宾结构,侧重说明某一动作行为 ( 出租) 的进行。 3、隐性语法关系: 隐性语法关系是针对显性语法关系而提出来的。 朱德熙先生认识到层次分析法的不足后提出了这个概念,从研究句子的 形式深入到研究内部隐含层的含义,以达到分化歧义句式的目的。隐性 语法关系实质上就是深层的语义结构关系,即实词进入句法结构以后才 具有的那种语义上的联系,例如动词与名词之间的动作与施事、受事、 工具、材料、方式、时间、处所、目的。原因、结果等等语义联系,这 种语义联系不仅在直接句法成分之间存在,而且在简介句法之间更是大 量存在。举例来说,“反对的是少数”,一种理解是少数人是施事者,少 数人反对; 另一种理解就是少数人是受事者,多数人反对少数人。这就 是隐形语法关系,仅仅利用层次分析法是分析不出来的。 4、语义指向: 按照邵敬敏在 《歧义分化方法探讨》 中说的, “指” 即副词语义联系所指的方向按句法结构的线性排列,如果只能与其后或 其前的词项发生语义联系的为 “单指”,如果同时可以前指也能后指的 为 “双指”。 “项” 是指可能同该副词在语义上发生联系的数项,只能 同一个词项发生语义联系的为 “单项”,如果能同两个以上词项发生语 义联系的为 “多项”。单指单项,则没有歧义,如果单指多项或双指多 项,则可能产生歧义。例如 “在火车上写标语” 中 “在火车上” 语义 既可以指向 “标语”,又可以指向 “写标语”。 而邵敬敏在 《歧义分化方法探讨》 一文中指出, “我们将在传统的 结构层次分析的基础上,引进了有关语义学、语用学的若干理论和方 法,从而挖掘出不少隐藏得比较深而以前鲜为人知的汉语语法规律,并 在研究方法论上取得了某些突破性的进展”。归纳起来主要有三条: 1 、揭示隐藏在表层语 法 结 构 关 系 背 后 的 深 层 语 义 关 系, 并 运 用 语 义指向分析歧义。 2 、运用词的次范畴小 类, 以 及 对 词 项 语 义 特 征 的 精 细 分 析 描 写 来 解释造成更高层次的歧义。 3、通过预设焦点的变化来分析语用平面上的歧义,同时引进隐含、 蕴涵、空位、移位等概念来分析不同的歧义。 四、结语 关于歧义现象的研究远远不止这些,已经深入到心理学、认知语言 学等等各个方面,引起了学术界的广泛讨论。本文主要对歧义分类和分 化方法做了一个简单的综述,望能对歧义现象有一个最基本的了解,以 便进一步深入研究。( 作者单位: 武汉大学文学院)
英语歧义现象与英语交际教学论文

英语歧义现象与英语交际教学论文2000字英语歧义现象与英语交际教学摘要:英语歧义现象是英语学习过程中常见的难点,本论文分析了歧义现象的原因,并探讨了英语交际教学中如何解决歧义问题。
本文提出了一些有效的教学方法,旨在帮助教师和学生更好地应对英语歧义问题。
关键词:英语歧义现象;交际教学;教学方法;多义词1. 引言英语是一门富有表现力的语言,但是由于其中存在大量的歧义现象,使得许多学习者在学习过程中感到困难。
英语中的歧义主要包括词汇歧义、语法歧义和语用歧义。
词汇歧义指的是单词有多种含义,语法歧义指的是语法结构可以被理解为不同的句子,而语用歧义则是指语用上的歧义,即用词的语义会随着上下文的不同而发生改变。
本文主要讨论词汇歧义问题。
在语境不明确或缺乏足够背景知识的情况下,歧义现象就会导致误解和沟通障碍。
特别是在跨文化交流中,由于语言和文化的差异,歧义的问题更为突出。
因此,在英语交际教学中,教师需要重视歧义这一问题,采用有效的教学方法,帮助学生更好地理解和使用多义词。
2. 英语歧义现象原因多义词的存在是英语歧义现象的主要原因。
多义词是指一个单词在不同的语境中有不同的含义。
例如,“bank”可以表示银行,也可以表示河岸。
另一个原因是同音异义词的存在,即不同单词在发音上相同,但是含义不同。
例如,“flower”和“flour”在发音上一样,但是含义不同。
3. 英语交际教学中解决歧义问题的方法3.1 突出语境的重要性在教学过程中,教师需要强调语境这一重要因素。
通过在不同的语境中使用多义词,学生可以更好地理解它们的含义。
在教学中,教师可以使用例句或故事来说明一个单词在不同语境中的含义。
此外,教师可以通过创造不同的情境,帮助学生理解单词的多重含义。
例如,在讨论关于银行业的话题时,教师可以引导学生思考“bank”和“bankruptcy”的关系,以帮助学生理解这两个单词的区别。
3.2 强调上下文的作用在教学中,教师需要强调单词在上下文中的作用。
《2024年蒙古语歧义句实验研究》范文

《蒙古语歧义句实验研究》篇一一、引言蒙古语作为一种复杂的语言,其句法结构中常常存在歧义现象。
歧义句是指同一个句子在不同的语境或理解下具有不同的意义。
这种现象在蒙古语的日常交流和文学作品中屡见不鲜。
本文旨在通过实验研究的方法,探讨蒙古语歧义句的特点、成因及其对语言使用的影响。
二、研究背景及意义蒙古语作为多音节语言,其句子结构以词汇关系为基础,句法关系相对灵活。
因此,在语言使用过程中容易产生歧义。
对蒙古语歧义句进行研究,有助于我们更深入地了解蒙古语的句法结构和语义特点,提高语言使用的准确性和效率。
同时,该研究对于蒙古语的教学、翻译以及自然语言处理等领域也具有重要价值。
三、研究方法本研究采用实验研究的方法,通过收集蒙古语歧义句的实例,分析其产生歧义的原因和条件。
具体方法包括:1. 文献综述:梳理前人关于蒙古语歧义句的研究成果,为本研究提供理论依据。
2. 语料收集:从蒙古语的日常交流、文学作品、新闻报道等不同领域收集歧义句的实例。
3. 数据分析:对收集到的语料进行分类、整理和分析,探讨蒙古语歧义句的成因和特点。
4. 实验验证:通过问卷调查、访谈等方式,验证分析结果的准确性和可靠性。
四、实验结果与分析1. 歧义句的成因蒙古语歧义句的产生主要与以下几个方面有关:(1)词汇的多义性:蒙古语中的许多词汇具有多个含义,这导致同一个句子在不同的语境下可能产生不同的理解。
(2)句法结构的灵活性:蒙古语句子结构以词汇关系为基础,句法关系相对灵活,容易产生歧义。
(3)语境的模糊性:语境的模糊性也是导致歧义句产生的重要原因。
在不同的语境下,同一个句子可能具有不同的意义。
2. 歧义句的特点蒙古语歧义句具有以下特点:(1)多样性:歧义句的类型多样,涉及词汇、句法、语境等多个方面。
(2)复杂性:歧义句的产生往往涉及多个因素,需要综合考虑语境、文化背景等因素。
(3)可解释性:虽然歧义句具有不确定性,但通过分析语境、词汇含义等因素,仍然可以对其进行分析和解释。
汉语歧义研究述评

汉语歧义研究述评刘凤丽(广西师范大学文学院,广西桂林541004)摘要:歧义现象很早就已受到国内外很多学者的关注。
国内学者对其的研究始于二十世纪五十年代,并且在以后的各个时代都有所突破,但也存在着一些局限。
正是由于这些局限,学者们在前人研究成果的基础上总结经验,吸取成果,突破局限,最终不断的促进语言的发展。
但他们的有些理论还存在着一些缺陷,仍然需要进一步实践与探究。
关键词:汉语歧义;述评;研究趋势中图分类号:H109.4文献标识码:A文章编号:1009-2560(2008)04-0046-04汉语歧义的研究,是近年来汉语语法学界十分感兴趣并且成果显著的一个研究专题。
对于歧义的研究最早要追溯到古希腊时期,哲学家柏拉图的学生亚里士多德(公元前384———前312年)在《工具论辩谬篇》中从逻辑学的角度对自然语言中的歧义问题作了比较系统全面的的阐述。
应该说西方对歧义现象的谬误研究早于我国,直到春秋战国时代,我国的思想家荀子才从理论上谈及歧义。
我国对汉语歧义现象进行着重研究始于二十世纪五十年代。
从这时开始基本上每个时代汉语歧义现象的研究尽管存在着一些不足但总体来说成果还是很显著的。
虽然我国语法学界着重对汉语歧义研究时间并不是很长,但在这段时间的研究确实在很大程度上推动了汉语语法的发展。
下面我们就汉语歧义现象对各个时期的研究状况进行一下简单的述评。
我国语言学界最早注意到汉语歧义现象的是吕淑湘和朱德熙先生。
1951年《人民日报》上发表的《语法修辞讲话》中列举了五种歧义现象,由于当时只是从应用的角度谈到歧义现象,并没有深入问题的实质,因而理论不强。
汉语歧义研究始于赵元任先生,1959年他发表在国外的《汉语歧义问题》是第一篇从理论的角度系统探讨汉语歧义的文章。
此外,他还就歧义界定、歧义成因、歧义分类、歧义分化、歧义消解和歧义度等主要问题进行了探索,为学者们以后的研究留下了很大的理论空间。
到了60年代,由于时代的局限性,歧义现象的研究留下了一片巨大的理论空白。
文心一言对汉语歧义的翻译研究

091[摘 要] 语言歧义一直都是自然语言处理系统面临的最大挑战之一,最近百度推出的人工智能模型文心一言引起了大众的关注。
通过实证研究,分析文心一言在汉语歧义句方面的翻译现状,探讨其在汉语歧义句翻译方面的特点和不足,得出文心一言可以通过人为反馈对结果进行优化,而且关注语言的使用习惯,让表达更地道,但是翻译比较单一,且没有一致性。
这让人们更好地了解自然语言处理机制,优化人工智能的性能,让其更好地为人类所用,达到“人机合作”的理想局面。
[关 键 词] 汉语歧义;人机互动;文心一言;翻译文心一言对汉语歧义的翻译研究唐红芳 李婧怡一、引言我国著名语言学家朱德熙先生认为:“一种语言语法系统里的错综复杂和精细微妙之处往往在歧义现象里得到反映。
”随着时代的发展,人工智能逐渐出现在生活中,比如机器翻译、人机对话、智慧教学等,而语言是人机交流最基础的媒介,自然语言的处理就变得十分关键。
机器无法像人类一样可以通过生活常识和对汉语的精准掌握来排除歧义,它只有掌握人类制定出来的一套消除歧义的规则才能破解这个难题。
而机器翻译就是一个不断去除句子分析歧义的过程。
因此,研究自然语言的歧义现象,并制定系统的消解歧义的规则,让机器去掌握,是新时代语言学发展的一个关键方向。
二、文献综述对于汉语的歧义研究最早可追溯到赵元任先生用英语发表的《汉语歧义问题》。
此后,汉语研究者从多个方面对歧义进行了探讨,主要有歧义定义、歧义类型、歧义格式、歧义比较和歧义消解方法等。
刘悦怡等(2020)对歧义的分类文献进行了详细的梳理,将现代汉语的歧义类型划分为语音歧义、词汇歧义、句法歧义、语义歧义和语用歧义五大类,本文将按照此分类标准进行实验。
目前的歧义研究以书面语歧义为主,语用歧义的相关研究还不够深入,且多注重口头交际,书面交际中的语用歧义研究比较匮乏(尤天来,2022)。
因此,这里主要探讨两个基本歧义层次,即词汇歧义和句法歧义,这也是自然语言处理模型要面对的最基本的挑战。
歧义现象研究文献综述

歧义现象研究文献综述外院09英语3班翁倩0093941英语歧义现象研究的文献综述对英语歧义现象的研究,国内外已有很多先例,各种语言学家运用不同的语言学理论从不同的角度探索歧义,从最初表面的语法,语音,语义等方面,到逐步深入。
可以说数量上已经非常可观了,但是仍然存在一些不足,比如就查阅过的几十篇论文,大部分的研究大同小异,还是停留在语言层面,作为一种简单的语言现象去研究,似乎难以与其他学科或者领域相结合,从而把研究结果真正应用起来。
但是不可否认,大量学者的研究还是为后续研究者打下了一个扎实的基础,能帮助我们进一步认识了解歧义现象。
就这些研究而言,下文将从国内外研究现状以及不足之处展开讨论。
( 一) 英语歧义句研究角度丰富纵观近些年的研究,我国学者们试图从各个角度分析歧义现象,以不断取得新突破,这无疑使得我国英语歧义句的研究在宽度上有所拓展。
在不同领域的语言学家,甚至非语言方面的学者都试图在各自的领域内对英语歧义句进行分析,呈现出一种百家争鸣的现象。
( 二) 英语歧义句研究范围大同小异我国学者对英语歧义句的研究总体上都停留在歧义句产生的原因,分类,如何消除消极的歧义影响,以及对积极歧义的应用,或是侧重原因,或是侧重歧义消除,或是侧重歧义的积极消极作用,者具体某一方面,如:黄俐(2011)从语音学角度对英语歧义进行了分析探讨。
王竞越(2011)重点分析了英语歧义的形成机制及其消解、利用。
在此,我个人觉得语言学家们在以后的英语歧义分析上不妨正对某一个具体的小方面,减少研究的宽度,加深研究的深度。
当然这些研究仍存在很多不足。
( 一)英语歧义句分类不统一英语歧义现象可以发生在语言的各个方面,如语音,词汇,句子。
但是学界一直没有一个统一的标准,所以不同的学者总是根据自己的理解研究对其做出不同的分类,虽说总体上看大同小异,但这样未免太参差不齐,争议无可避免。
如黄捷(2011)就把其分为语音,词汇,语法,语境四个方面,而王浩则只将英语歧义句归为两类——词汇歧义句和句法歧义句。
浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

文献综述英语浅析英语的歧义现象及其产生原因一、前言部分1.写作目的:歧义是人类语言所共有的一种特性。
它是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。
一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。
本文主要研究英语中的歧义现象和分析产生歧义的原因,使大家对歧义及其带来的诸如产生修辞等现象有更好的理解,而在较好的理解歧义后,大家对歧义造成交流者迷惑,妨碍交流正常进行的行为做出相应的避免措施。
只要我们通过语言环境认真分析和研究歧义现象,歧义就会给我们带来积极的影响,它能使我们更好的阅读和理解外国文学作品,对我们的写作也起到一定作用,能让我们的语言变得更加的生动幽默。
2.相关概念:张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。
除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。
一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。
语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。
这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。
刘妮娜(2009)认为歧义(ambiguity)是自然语言的一种普遍现象,任何一种语言都有歧义现象。
结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语或句,若其深层可包含两种或两种以上释义,则出现歧义。
倪景亚(2001)歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually of doubtful meaning because it can be interpreted in more than one way or many other ways”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。
英语歧义现象与英语交际教学论文【精品范文】

英语歧义现象与英语交际教学论文摘要:歧义是较为常见的复杂的语言现象,它是指一个语言项目具有两个或多于两个含义的现象,其类型可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义等。
歧义所导致的语言层面和语义内涵的差异令学习者困惑,因而在交际活动中构成理解障碍,从语音、词汇和句法三方面了解歧义的起因和构成,并把英语歧义理论研究与英语实际教学相结合,总结出有效的排除歧义的方法,有助于学习者扫除语言交际中的障碍,正确理解言语交际的目的。
?关键词:歧义;语音;词汇;句法;英语教学?语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。
因此,语句和语义之间没有一种必然的一一对应关系,往往不同的语句可以表达相同的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。
大部分语言工作者普遍认为,如果语句在结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理,其深层包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义(ambiguity)。
英国语言学家Lee ch将歧义定义为“一个语言项目具有一个以上的认知意义”[1]。
歧义现象在交际过程中又分为无意歧义(unintentional ambiguity)和有意歧义(intentional ambiguity), 前者是由于语言使用者本身或语言结构自身的缺陷,而导致交流受阻的语言现象,是语言矛盾的自然显露;后者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,它通过多种语言手段在语音、词汇、句法、语境等层次上反映出来,以达到特定的交际目的。
?歧义的产生要具备语义、句法和语用三个条件,这三个条件是一个有机统一体,互相影响,互相制约。
语义上的多义性为歧义的产生奠定了基础,句法歧义则为歧义的产生提供了条件,而语用则为语义和句法所引起的歧义提供了合理解释的多种可能性。
本文主要从语音、词汇和句法三个方面阐述英语无意歧义现象,并结合实际教学分析和总结排除歧义的方法。
?一、英语教学中的歧义现象?1.语音歧义(Phonetic Ambiguity)?语音歧义是在口语中由于同音异形异义词、同形同音异义词,以及由于连读、弱读、不同的重音位置等,使听话人可能产生多种理解而造成的歧义。
《蒙古语歧义句实验研究》范文

《蒙古语歧义句实验研究》篇一一、引言蒙古语作为世界上一大语言,具有独特的语言结构与丰富的表达方式。
然而,在蒙古语的日常使用中,存在一些歧义句,即同一句话在不同的语境或理解下,可能产生不同的含义。
这种语言现象不仅对语言学研究具有重要意义,也对自然语言处理、机器翻译等领域带来挑战。
本文将针对蒙古语歧义句进行实验研究,分析其产生原因及影响因素,为进一步解决歧义问题提供参考。
二、蒙古语歧义句的产生原因蒙古语歧义句的产生主要源于以下几个方面:1. 词义的多重性。
蒙古语中的许多词汇具有多个含义,不同的上下文可能导致词义发生变化。
2. 句子结构复杂性。
蒙古语句子结构较为复杂,包含多种语法成分和语序变化,容易造成理解上的歧义。
3. 语境差异。
同一句话在不同的语境下,可能产生不同的理解。
例如,在正式场合和非正式场合,同一句话的解读可能存在差异。
三、实验设计为了深入研究蒙古语歧义句,我们设计了一系列实验。
实验采用真实语料库和人工模拟两种方式,选取具有代表性的歧义句进行测试。
实验参与者为母语为蒙古语的成年人,以确保实验结果的准确性。
四、实验过程1. 语料收集。
我们从蒙古语新闻、文学作品、日常对话等多个领域收集了具有代表性的歧义句,建立了语料库。
2. 实验测试。
我们将收集到的歧义句呈现给实验参与者,要求他们在不同语境下对句子进行解读,并记录下他们的理解。
3. 结果分析。
我们对实验结果进行统计分析,分析歧义句在不同语境下的理解差异及影响因素。
五、实验结果与分析1. 实验结果概述。
通过实验测试,我们发现在不同语境下,同一句话的理解存在显著差异。
部分歧义句在特定语境下具有明确的含义,而在其他语境下则产生多种解读。
2. 影响因素分析。
我们发现词义的多重性、句子结构的复杂性和语境差异是导致蒙古语歧义句产生的主要因素。
此外,文化背景、地域差异和个体认知差异也对歧义句的理解产生影响。
3. 解决问题的方法探讨。
针对蒙古语歧义句问题,我们提出以下解决方法:一是加强语言规范化教育,提高人们对歧义句的敏感度;二是改进自然语言处理技术,提高机器对歧义句的识别和处理能力;三是加强跨文化交流与学习,提高人们对不同文化背景下的语言理解能力。
汉语中歧义现象

汉语中歧义现象摘要:语言学家普遍认为,歧义现象是指一个句子的含义模棱两可,可以作两种或多种解释。
歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切自然语言之中。
本文尝试从语义学角度对汉语中的歧义现象进行分析,对引起歧义的各种因素进行剖析,指出歧义在实际的语言应用中的影响,并提出一些消除歧义的手段。
关键词:语义学,汉语歧义,歧义成因,消除歧义一、文献综述语义学是研究语言意义以及语言表达之间的意义关系的学科。
语义学研究自然语言的语义特征;它把语义作为语言的一个组成部分去研究,探讨它的性质、内部结构及其变异和发展以及语义间的关系等。
“语义学”这一术语是由法国语言学家MichelBreal在1893年首先提出来的。
1897年,Breal编著的《语义学探索》一书问世,标志着今天所理解的语义学开始逐步形成。
1900年,这本书被译成英文,书名为Semantics:StudiesintheScienceofMeanin g。
这本书是第一部语言语义学著作,其研究的重点在词义的历史发展方面,兼顾词汇意义和语法意义。
随后,语义学的发展经历了一个曲折的过程。
语义学在19世纪末、20世纪初开始成为一门独立的学科,50年代逐步显露发展势头,从70年代起才获得了充分的发展。
随着越来越多的语言学家开始关注和研究语义学,发表关于语义学的著作,语义学逐渐成为一个成熟的体系。
近十年来,现代语义学呈现出多学科、跨学科、多纬度和多层次的几个显著的特点。
如果说传统的语义学研究主要局限在词汇意义层次的话,现代语义学的最大特点之一是对语言意义的多层次的考察。
笔者经过对近十年的文献研究发现,认知语义学和规范语义学是当代国际语义学研究的两大主流取向。
认知语义学就是在认知学的框架内研究语义,对心智进行经验性的研究,它对传统形式语义学的外部缺陷有着深刻的认识,是当代一个热门的研究方向。
规范语义学的核心概念是形式体系,即一种抽象的模型结构,模型的抽象性意味着广泛的语义空间,进而彰显出语义自身的自由度。
英汉语言中的歧义现象研究

英汉语言中的歧义现象研究歧义现象通常是由语音、词汇、句法和语用等因素所致。
该现象是会话双方未能成功进行交际的重要原因,但可以采取行之有效的方法加以避免。
本文在阐释英汉语言中歧义现象分类及其成因的基础上,对如何消解无意歧义及更好地利用蓄意歧义进行了探讨,以期对话语意义研究和成功会话等有所助益。
标签:歧义成因消解利用一、引言歧义(ambiguity)是指一个词或句子意义不明确,模棱两可,在理解上会产生两种甚至两种以上的可能,换句话说,既可以这样理解也可以那样理解。
歧义是人类语言不断丰富化、多样化过程中出现的一种不可避免的现象,在英汉语言中都普遍存在。
在日常生活和工作中,歧义现象往往容易造成误会,成为沟通的障碍。
然而,歧义现象既有其消极的一面,也有其积极的一面,需要辩证地加以分析和对待。
本文拟通过对以何种方式消解无意歧义及有效利用蓄意歧义的分析,化解人们在沟通交往中的障碍,增强人们语言的使用效果,保证交际的顺利进行。
二、歧义的分类歧义现象的的分类标准有许多。
根据会话双方意图的不同,可以将歧义现象分为无意歧义和蓄意歧义。
所谓无意歧义,即人们在日常生活和工作中不经意间造成的歧义现象。
从语言学的角度看,语言是一系列有限符号的结合,从而生成无限个语言形式。
由于语义内容和语言形式的矛盾客观存在,人们使用有限的语符系统去表达和界定主观事物时,在客观上必然导致承载某些所指意义的语义符号在语音或语法形式上的类同和相似。
[1](P371-398)同时,由于信息发出者和接收者所拥有的知识背景和经验世界都不尽相同,信息接收者在将其接收的语符系统解码时所得语义并非总是与信息发出者所表达的语义等值[2](P81),进而导致歧义现象的产生,给交际双方带来未曾预料到的沟通障碍,降低沟通的效率。
因此,这类歧义现象往往会给人们带来消极影响。
蓄意歧义则是人们为了达到某种效应或目的,基于歧义现象产生的原因,利用语言的丰富性和模糊性刻意制造的歧义。
近五十年来汉语歧义研究综述

第19卷第3期Vol.19No.3钦州师范高等专科学校学报JOURNA L OF QINZH OU TEACHERS COLLEGE 2004年9月 Sept 2004 [收稿日期]20040406 [作者简介]于晓日(1979),女,南京师范大学文学院硕士研究生。
近五十年来汉语歧义研究综述于晓日(南京师范大学文学院,江苏南京210097) [摘要] 歧义现象的研究早在两千多年前就开始了。
近五十年来的汉语歧义研究,主要在分类归纳歧义定义、歧义类型、歧义格式、歧义度、歧义分化等方面进行。
从三个平面、语用学、认知语言学和功能语言学的理论角度审视歧义,其研究价值更为显著。
21世纪的歧义研究应更多地重视不同平面的研究。
考察歧义句例歧义度的变化,从动态角度对歧义进行量化分析;重视应用性的研究,解决自然语言计算机处理中遇到的歧义问题。
[关键词] 近五十年;汉语歧义;歧义研究;综述 [中图分类号]H146.2 [文献标识码]A [文章编号]1008-5629(2004)03-0056-04歧义现象的研究早在两千多年以前就开始了,古希腊哲学家亚里士多德(公元前384年—前322年)在《工具论・辩谬篇》中从逻辑学的角度对自然语言中的歧义问题作了比较系统全面的阐述。
应该说,西方对歧义现象的理论研究早于我国,直到春秋战国时代,我国的思想家荀子才从理论上谈及歧义现象。
最早从纯理论的角度研究歧义现象始于20世纪30年代,1930年,恩普森(W ・Emps on )的《歧义的七种类型》即是从语言理论的角度全面探讨歧义问题。
纵观20世纪的歧义研究,重心大多集中在对有限的歧义短语的分析和歧义格式的分化上,很少有文章对其句式功能进行系统全面的研究,从而得出较为代表性的结论。
我国语言学界最早注意到汉语歧义现象的是吕叔湘和朱德熙先生,1951年《人民日报》上发表的《语法修辞讲话》中列举了五种歧义现象,由于当时只是从应用的角度谈到歧义现象,并没有深入到问题的实质,因而理论性不强。
关于现代汉语歧义的研究

关于现代汉语歧义的研究作者:万田芳来源:《青年文学家》2018年第03期摘要:本文主要总结梳理了关于汉语歧义研究的成果,包括歧义的类型、歧义分化的方法、消除歧义的手段等方面,尤其是分化歧义的方法,结合陆俭明先生和邵敬敏先生的研究进行了整合,更便于理解、学习和掌握。
关键词:现代汉语语法;歧义现象;歧义的分化[中图分类号]:H136 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-03--02传统语法早前就注意到了语言中的歧义现象,但当时的主要任务是如何规避歧义的产生,并未客观公正地进行相关的歧义研究。
而现在的语言学家正在积极探讨、研究并企图揭示歧义现象背后的语法规律。
一歧义结构研究是近年汉语语法研究的热点之一。
很多学者致力于归纳歧义的类型,这对我们找寻歧义产生的原因提供了前提。
歧义首先可分为口头歧义和书面歧义两大类。
口头歧义主要是因为同音造成的,如期中/期终考试。
书面歧义又可分为词汇歧义、结构歧义、语义歧义、语境歧义。
词汇歧义是由于词的多义性造成的。
如“这些人多半儿是山师的学生”这里的歧义来自“多半儿”这个词;再如“他走了一个小时了”这句话的歧义就是因为“走”既有步行的意思,也有离开的意思。
结构歧义是因为句法因素造成的歧义,可以再细分为三小类:a.词和短语同形。
“炒鸡蛋”既可以理解为“炒蛋”,也可以理解为“炒几个鸡蛋”,所以就造成“他要炒鸡蛋”的歧义。
b.结构关系的不同。
“进口彩电”可以为动宾结构,也可以为偏正结构。
c.组合层次不同。
这里又可以分为两类,一类是组合层次不同但没有造成句法关系的不同,如“新职工宿舍”可以为新的职工宿舍,也可以为新职工的宿舍。
这两种理解都是偏正结构关系。
另一类是组合层次不同同时造成结构关系也不同,如“安排好工作”可以把“安排好”放在一起理解为动补关系,也可以把“好工作”当作偏正关系来理解。
语义歧义是指词语之间的语义关系的不同而造成的歧义,“连校长都不认识”,这里的“校长”既可以是“認识”的施事,也可以是受事。
英语语言歧义现象研究

匪圆
英 语 语 言 歧 义现 象 研 究
邱 萍
( 景德镇 陶瓷学 院 江西 景德镇 3 3 0 ) 3 0 0
摘 要 : 叉现象 广泛存 在于英语语 言 中, 讨英语语 言的歧 义现 象对于我 们学 习和理 解英语语 言具有十分重要 作 用, 歧 探 将会 使我们更加深 入观 察和分析 英语语 言的词语 和语 法现象 。 本文介 绍 了英 语语 言产生特 征和 类型 , 析 了英语语 言歧 义产生 原 因和作 用 , 分 这对 于我 们理 解英 语语 法结 构特征 , 确遣 词造 句都 具有 十分重 要作 用 。 正 关 键 词 : 语 语 言 歧 义 蓄 意 歧 义 无 意 歧 义 英 中图分 类 号 : 1 . H3 3 9 文 献 标 识 码 : A 文 章编 号 : 6 2 3 9 ( 0 9 1 () 2 9 0 1 7 - 1 2 0 ) b 一0 0 - 1 7 2
作 为 语 言 中 的 一 种 特 有 现 象 , 义 不 吉 姆 ( 歧 吉姆 和 “ ” 在 图书 馆 ) 我 都 。 仅 广 泛 存 在 于 英 语 语 言 中 , 且 广 泛 存 在 而 于 任 何一 种 语 言 中 , 如 K s和 Ho p 在其 3 英 语语言歧义产 生原因 正 es pe 专 著 中 所 提 到 的 “ 言 无 处 不 歧 义 ” 理 3. 由语 音 原 因引起 的 歧义 语 的 1 论 。 说 :Up n c rf lc n ieain,o e 他 “ o aeu o s rto d n 从语 言 的 语 音 角度 来 看 , 英语 中有 很 在 c nno t e m a e a he bi t a t bu b a z d t t u quiy o f 多歧 义是 由词 汇的 相 同发 音 所 造成 的 , 同 如 a bi u t i l n m g iy n a gua e. [。 g ”1 l 音 ( 异 义词 。 形) 同音 ( 异 义词( o n m) 形) h mo y 通 常 造 成语 音 歧 义 的产 生 。 1 歧义 内涵界定 3. 由词 汇原 因引起 的 歧义 2 语 言 并 不 是 根 据 科 学 法 则而 创造 发 明 在 英 语 语 言 中 , 常 会 因 为 同 一 个 词 常 的 , 只 是 一 种 约 定俗 成 的社 会 现 象 , 且 的 词 性 在 不 断 转 换 , 义 词产 生 , 成 词 汇 它 并 多 造 每 个 词 汇 和 它 所 表 达 的 含 义 之 间 不 存 在 必 意 义 有 很 大 歧 义 。 义 词 是 指 一 个 词 汇具 多 要的联系 , 因而 在语 言 中 , 同的 词 汇 代 表 有 多种 不 同 含 义 , 果 把 多 义 词 放 在 一 个 不 如 相 同含 义 或 者 是 同 一 个 词 汇 表 达 不 同 的 含 具 体 的 上 下 文 中 虽 然 多 义 词 具 有 多 项 词 义是 一 个 很 正 常 的 事 情 , 义 常 常 在 阅读 义 , 是一 般 都 会 自动 消 除 不 合 适 词 义 。 歧 但 但 理 解 的 过 程 中 产 生 。 谓 “ 义 ” 歧 义 是 人 是 , 时 候 也 会 出现 一些 例 外 , 何 歧 ? 有 由词 汇 引 起 类 语 言 中 的 一 种 比 较 复 杂 的 普 遍 语 言 现 的 歧 义 便 产 生 。 象 , 是 指 一 种 语 言 因为 在 形 式 h 包 括 词 3 3 由句 法原 因 引起 的歧 义 它 ( . 在 英 语 语 言 中 , 为 常 见 的 也 是 最 为 最 句 等 ) 乏清 晰 性 , 造 成 其 表 达 的意 义模 缺 而 棱 两 可 , 一 种 语 言 形 式 可 以 同 时 表 达 多 复 杂 的 歧 义 是 由 句 法 引起 的 歧 义 。 法 歧 当 句 种 意 义 的 时 候 , 产 生 了语 义理 解 分 歧 的 义 常 常 是 由句 子 中 的 句法 结 构 不 同 , 而 就 从 现 象 【 正 如 我 国 著 名 语 言学 研 究 学者 伍 谦 导 致 对 句 子 意 义 产 生 不 同 理 解 。 2 1 。 光 在 其 专 著 《 义学 导 论 中 所指 出 的 : 歧 语 “ 义 是 指 一 个 句 子 或 一 句 话 模 棱 两 可 , 以 4 英语语 言歧义积极作用 可 做两种或两种以上的解释。l ”1 3 歧 义 的 出 现 自然 会 给 人 们 的理 解 造 成 障 碍 , 而 歧 义 的 运 用 同 样 会 给 一 些 特 殊 然 的 语言 文 体 带 来 意 想 不 到 的 效 果 。 】 2 英语语言歧义类 型 4 t 恰 当使 用歧 义 可 以取 得好 的 修辞 效果 , 2. 1蓄 意歧 义和 无 意歧 义 语 言的 蓄 意 歧 义 是 说 话 人 积 极 利 用语 如 果 在 文 学 作 品 中 , 别 是 在 戏 剧 和 特 言 结 构 矛 盾 , 取 声 东 击 西 或 一 语 双 关的 诗 歌 中 , 果 能 够 恰 当 使 用 一 些 具 有 歧 义 采 如 则 歧 义 表 达 方 式 , 表 现 说 话 人 的 不 同 意 图 的 词 汇 和 句 子 , 能 够 使 整 个 作 品 的 语 言 来 或 目的 。 意 歧 义 通 常 是 语 言 结 构 矛 盾 的 诙 谐 有 趣 、 颖 活 泼 , 于 刻 画 人 物 性 格 、 无 新 对 种 自 然 显 露 , 说 话 人 语 言 交 际 中 出 现 揭 示 作 品 主 题 则 会 起 到 重 要 作 用 , 至 会 是 甚 的语 病 和 误 解 , 类 语 病 或 者 误 解 在 孤 立 有 意 想 不 到 的 修 辞 效 果 。 这 2 的语 境中往往会 产生歧义 , 只有 把 它 放 在 4. 用在 商 业广 告 中的歧 义 可 以增 强 广告 个 特 定 的 语 境 中 或 者 采 用 其 他语 言 形式 效 应 来表达时 , 意歧义 才会消除。 无 在 许 多 商 业 广 告 中 , 们 会 特 意 利 用 他 2. 2词 汇歧 义 和结构 歧 义 些 歧 义 词 汇 来 增 强 广 告 效 应 , 且 如 果 而 将 根据 歧 义 层 次 不 同 所 区 分 的 词 汇歧 义 歧 义 使 用 恰 当 的 话 , 会 给 广 告 和 产 品 带 给 ( e i l A iut )[ 构歧 义(tu t r l 来 独 特 的 广 告 效 应 , 听 众 和 观 众 留下 深 L xc mbg i ; 结 a y ̄ 1 Src a u 例 在 Amb g i ) 是 英语 语言 中 歧义 常 见 的 类 刻 印 象 。 如 , 加 拿 大 一 个 推 销 威 士 忌酒 iut 也 y 型 。 股而 言 , 词 多 义 、 义 多 词 、 音词 的广 告T i u prto n d , 一 一 一 同 he Unq e S ii fCa a a 主要 的大 量 存 在 往 往 会 造 成 词 汇 歧 义 的 产 生 。 是 指 别 具 风 味 的 加 拿 大 酒 。而 句 予 中 的
现代汉语歧义研究

现代汉语歧义研究引言现代汉语歧义现象是指在不同语境下,同一个词语或短语可能具有多个不同的含义,这给人们的交流和阅读带来了诸多困扰。
本文旨在深入探讨现代汉语歧义现象的原因、具体表现、影响及解决方案,以期帮助读者更好地理解和应对汉语歧义问题。
背景分析现代汉语歧义现象的出现,既与语言本身的特性有关,也受到社会、文化等多种因素的影响。
首先,汉语词汇量大,且很多词语具有多个含义,容易造成歧义。
其次,不同地区、不同年龄段的人们对语言的用法和习惯可能存在差异,从而导致歧义。
此外,社会文化因素如价值观念、意识形态等也会对语言的解读产生影响,进而产生歧义。
具体解释现代汉语歧义现象主要表现在以下几个方面:1、多义性:很多汉语词语具有多个含义,且这些含义可能在某些语境下都能成立,从而造成歧义。
例如,“老板骂你了吗?”中的“骂”既可以理解为责骂,也可以理解为口语中的谩骂。
2、模糊性:某些词语或短语的边界不清晰,其含义可能因语境而异,导致读者难以确定其具体含义。
例如,“他有点儿像老师”中的“像”可以表示相似,也可以表示比拟,其具体含义需要根据语境来判断。
3、指代不明:当句子中出现代词时,如果没有明确的先行词,则容易造成歧义。
例如,“他打了他的老师”中的“他”可以指代打人者,也可以指代被打的人。
影响分析现代汉语歧义现象会对人们的交流和阅读产生不良影响。
首先,歧义可能导致信息传递的丢失或误解,影响交流的准确性。
其次,歧义可能增加读者的阅读难度,使其难以理解文本的真正含义。
此外,歧义还可能引发语言学习和使用的困扰,对语言教学产生一定影响。
解决方案为了减少现代汉语歧义现象带来的不良影响,我们可以采取以下措施:1、加强语言学习:掌握足够的词汇量和对语言的准确理解有助于减少歧义。
通过深入学习词汇的用法、搭配以及在不同语境下的含义,我们可以更好地避免歧义的产生。
2、提高阅读能力:提高阅读能力有助于我们更好地理解上下文,从而更准确地理解词语或短语的含义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外院09英语3班
翁倩0093941
英语歧义现象研究的文献综述
对英语歧义现象的研究,国内外已有很多先例,各种语言学家运用不同的语言学理论从不同的角度探索歧义,从最初表面的语法,语音,语义等方面,到逐步深入。
可以说数量上已经非常可观了,但是仍然存在一些不足,比如就查阅过的几十篇论文,大部分的研究大同小异,还是停留在语言层面,作为一种简单的语言现象去研究,似乎难以与其他学科或者领域相结合,从而把研究结果真正应用起来。
但是不可否认,大量学者的研究还是为后续研究者打下了一个扎实的基础,能帮助我们进一步认识了解歧义现象。
就这些研究而言,下文将从国内外研究现状以及不足之处展开讨论。
( 一) 英语歧义句研究角度丰富
纵观近些年的研究,我国学者们试图从各个角度分析歧义现象,以不断取得新突破,这无疑使得我国英语歧义句的研究在宽度上有所拓展。
在不同领域的语言学家,甚至非语言方面的学者都试图在各自的领域内对英语歧义句进行分析,呈现出一种百家争鸣的现象。
( 二) 英语歧义句研究范围大同小异
我国学者对英语歧义句的研究总体上都停留在歧义句产生的原因,分类,如何消除消极的歧义影响,以及对积极歧义的应用,或是侧重原因,或是侧重歧义消除,或是侧重歧义的积极消极作用,者具体某一方面,如:黄俐(2011)从语音学角度对英语歧义进行了分析探讨。
王竞越(2011)重点分析了英语歧义的形成机制及其消解、利用。
在此,我个人觉得语言学家们在以后的英语歧义分析上不妨正对某一个具体的小方面,减少研究的宽度,加深研究的深度。
当然这些研究仍存在很多不足。
( 一)英语歧义句分类不统一
英语歧义现象可以发生在语言的各个方面,如语音,词汇,句子。
但是学界一直没有一个统一的标准,所以不同的学者总是根据自己的理解研究对其做出不同的分类,虽说总体上看大同小异,但这样未免太参差不齐,争议无可避免。
如黄捷(2011)就把其分为语音,词汇,语法,语境四个方面,而王浩则只将英语歧义句归为两类——词汇歧义句和句法歧义句。
所以有必要制定一个统一的标准,便于不同的学者深入具体研究。
( 二)英语歧义句研究结果的应用研究少
尽管关于歧义的研究很多,但是往往都是就歧义研究而研究,作为一种普遍的语言现象,歧义无处不在,而对它的研究的最终目的并不是仅仅是为了认识它,研究任何东西最终目的都是要为我们所用,所以歧义现象的研究不应该只是停留在语言层面上,应该要和其他的领域相结合,以促进相互发展。
这是一个不错的角度,相信在这一方面的研究必定能取得新突破。
总之,近几年我国国内大量的对英语歧义现象的研究不仅加深了我们对歧义现象的认识,也促进了我国语言研究的发展,但是仍然存在一些缺陷,相信在我们不断的努力下是可以不断提高改善的。
参考文献
[1] Graeme,Hirst.Semantic Interpretation and the Resolution Ambiguity. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[2] 陈国强.现代英语词汇学.上海: 上海外语教育出版社, 1986.
[3] 胡厚元.英语中的“双关”和“歧义”. 皖西学院学报, 2005, (7): 17-25.
[4] 胡壮麟.语言学教程.北京: 北京大学出版社, 2001.
[5] 邱述德.英语歧义. 上海: 商务印书馆, 1992.
[6] 汪艳. 英语歧义句的类型分析[J]. Education and Training,2009, 6 (下):16l一162.
[7] 黄俐.从语音角度对英语歧义的分析.南昌高专学报, 2011, 4.
[8] 王竞越.英语歧义的形成机制及其消解、利用. 黑龙江大学应用外语学院.
[9] 任园园. 英语中的句法歧义分析与歧义排除策略研究.
[10] 舒华. 词汇歧义消解的认知研究: 理论、方法与现状[J]. 北京师范大学学报(人文社会科学版),2000, 5.。