1979年国际海上搜寻救助公约
国内外海上搜救体系比较分析

心是设在作为民间机构的德国救生艇协会;澳大利亚的搜救中心设在海
事局,海事局不设分支机构也不拥有任何搜救力量,搜救中心也不设分 中心。
2、搜救力量的发展模式
2.1 发展政府和军队搜救力量 - 几乎所有的国家都在加强海事和海上防卫装备的建设,这些公务船、 舰艇和飞行器是海上搜救的主要力量; 2.2 政府购买私人搜救力量 - 欧洲许多国家和澳大利亚.新西兰的搜救机构主要通过租用私营飞
2004年,按照国务院统一部署,结合我国海上搜 救应急工作的实际,交通部开展《国家海上搜救应急预案》 的编制工作,该预案于2005年5月24日经国务院批准并由国 务院办公厅印发施行。
2008年初,我国南方地区发生了严重的低温雨雪冰冻灾 害,新的形势为我们的应急工作提出了新的要求,经国务 院同意,2009年3月9日,修订后的《国家海上搜救应急预 案》由国务院办公厅印发施行。
1、美国
管 第一区 第五区 第七区 第八区 第九区 第十一区 第十三区 第十四区 第十七区 区 地区 大西洋 大西洋 大西洋 大西洋 大西洋 太平洋 太平洋 太平洋 太平洋 指挥部所在地 波士顿, 马萨诸塞州 朴茨茅斯, 维吉尼亚州 迈阿密, 佛罗里达州 新奥尔良, 路易斯安那 克里夫兰, 俄亥俄州 阿拉米达, 加利福尼亚州 西雅图, 华盛顿州 檀香山, 夏威夷州 朱诺, 阿拉斯加州 责任区域 新英格兰州、纽约、新泽西州北部 宾夕法尼亚州、新泽西州南部、德拉瓦州、马 里兰、维吉尼亚和北卡罗莱那州 南卡罗莱那州、格鲁吉亚州和佛罗里达东部 美国的内陆水域 大湖区 加利福尼亚州、亚历桑那州、内华达州和犹他 州 奥勒冈州、华盛顿、爱达荷和怀俄明州 夏威夷 阿拉斯加州
技能认证船舶管理知识考试(习题卷3)

技能认证船舶管理知识考试(习题卷3)第1部分:单项选择题,共91题,每题只有一个正确答案,多选或少选均不得分。
1.[单选题]装运冷藏货物的船舶,如果冷藏设备通过检验并取得合格证书,( )。
A)是证明货舱适货的初步证据B)是证明货舱适货的最终证据C)是证明货舱适货的绝对证据D)并不能用来证明货舱适货答案:A解析:2.[单选题]按《73/78》防污公约的规定,初次检验合格后,发给____证书,证书有效期为____年。
A)油类记录簿,5B)油类记录簿,4C)国际防止油污证书,5D)国际防止油污证书,4答案:C解析:3.[单选题]各类应急演习尽管有一定的时间间隔规定,但船长还是需要对在什么时间、什么地点、进行哪种应急演习予以适当的安排,需要考虑的因素中不包括( )。
A)船东、租家及货方可能的反对意见B)演习对人员、船舶、设备、环境的安全性C)港内演习或在某些敏感区域举行演习须事先经有关主管当局的批准D)在某种特定情况下是否需要对某种应急情况增加演习次数答案:A解析:4.[单选题]保赔保险的承保范围通常包括( )。
Ⅰ.会员船上的船员人身伤亡、疾病;Ⅱ.会员船上的船员因病因伤遣返费;Ⅲ.1/4船舶碰撞责任;Ⅳ.被碰船舶上的人员伤亡。
A)Ⅱ~ⅣB)Ⅰ,Ⅲ,ⅣC)Ⅰ~ⅣD)Ⅰ~Ⅲ答案:C解析:5.[单选题]船舶遭遇海难或遇险,需要援救(助)或需要提醒周围过往船只特别注意时,船长应酌情发送( )报。
并可电告海上搜救指挥中心或有关当局。
Ⅰ.遇险;Ⅱ.紧急;Ⅲ.安全;Ⅳ.警告。
A)Ⅰ~ⅣB)Ⅰ,Ⅲ,ⅣC)Ⅰ~ⅢD)Ⅱ~Ⅳ答案:CA)排油隔膜阀通气开启与排水隔膜阀通气开启B)排水隔膜阀通气关闭与排水隔膜阀通气关闭C)排水隔膜阀断气关闭与排水隔膜阀通气开启D)排油隔膜阀通气开启与排水隔膜阀通气关闭答案:D解析:7.[单选题]船长应对救上本船的遇险人员给予很好的生活照顾,并在( )将遇险人员交给有关部门、机构。
Ⅰ.有关主管机关指示的地点;Ⅱ.本船原定挂靠的港口;Ⅲ.遇险人员指定的地点;Ⅳ.遇险船船长指定的地点。
七 国际航空和海上搜寻救助手册

船舶应急
gwg
1
1979年国际海上搜寻救助公约
IMO及本公约各缔约方,注意到若干国际公约十分重视对海上遇险 人员的施救和每一沿海国家为海岸值守及搜救服务作出适当及有效的安 排,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救 助规划来发展和促进这些活动,希望增进全世界的搜寻救助和参加搜寻 救助活动者之间的合作。考虑到国际海上人命安全公约在若干政府间组 织中对海上及海空安全进行协作活动的需要,IMO于1979年4月27日制 订出《1979年国际海上搜寻救助公约》(Intemational convention on Maritime Search and Rescue,1979一SARl979)。根据公约条款的要求, 各缔约国应保证采取一切必要的立法或其他相应的措施以全面实施公约 及其附则,该附则是本公约的组成部分,凡引用本公约同时也就是引用 该附则。该公约于1985年6月22日生效。经最新修订的SARl979于2000年 1月1日起生效。
各缔约国政府承担义务,向本组织提供其现有营救设施的资 料以及对其中内容所作的更改方案(如有时)。
适用于SOLAS公约第l章的客船,应备有在应急条件下适用于 该船舶的搜寻和救助机构合作计划。该计划应由船舶、第Ⅸ /1条定义的公司以及搜寻和救助机构共同编写。该计划应包 括要进行定期演习的规定,以证明该计划的有效性。该计划 应依据本组织制定的指南而编制。
《国际航空和海上搜寻救助手册》共分为三卷,第一卷《组织管 理》论述了全球搜寻救助系统的理念,本国和地区的搜寻救助系统 的建立和改进,以及为提供经济高效的搜寻救助服务而同邻国的合 作。第二卷《任务协调》旨在帮助有关人员制定规划和协调搜寻救 助行动与演习。第三卷《移动设施》将配备在搜寻救助单元、航空 器和船舶上,以帮助其履行搜寻、救助或现场协调人的职能,以及 自身遇险时进行的搜寻救助行动。
中国加入海事海商国际公约一览

中国加入海事海商国际公约一览从我国加入并生效的国际公约以及我国立法借鉴的公约看,时间上都是在改革开放以后,加入公约时,我国政府以我国经济社会发展水平为立足点,充分考量到了航运业发展和国际经济贸易的发展,对于船员权利的保护以及船舶所有人的利益进行了很好的关注,做到既谨慎,又积极。
加入公约后,国内立法上也进行了适当的配合,如《海商法》对《1989年救助公约》的借鉴;对于有些公约,如《1976海事赔偿责任限制公约》,我国虽然没有加入,但是也在国内立法上进行了模仿,最大限度上与国际接轨,进而完善我国海商法体系。
以下是我整理的与我国海事海商立法关系密切的几个公约,按对中国生效时间顺序排列,第二十三、第二十四是国际劳工组织公约故放在后边,第二十五、二十六为未对我国生效、但是我国海商法借鉴引用:船舶:《1966年国际载重线公约》《1976年国际海事卫星组织公约》《1993年船舶优先权和抵押权国际公约》《1969年船舶吨位丈量国际公约》《1988年制止危及海上航行安全非法行为公约》及《1988年制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》船员:《1974年国际海上人命安全公约》《1978海员培训、发证和值班标准国际公约》《1926年海员遣返公约》《海员协议条款公约》国际海上运输:《1972年国际集装箱安全公约》《1974年联合国班轮公会行动守则公约》(联合国)《1965年便利国际海上运输公约》《1974年海上旅客及其行李运输雅典公约》船舶碰撞:《1910年统一船舶碰撞某些法律规定的国际公约》《1972年国际海上避碰规则公约》《1952年船舶碰撞中民事管辖权方面某些规定的国际公约》海难救助:《1979年国际海上搜寻救助公约》《1989年国际救助公约》船舶污染:《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》(MARPOL73/78)《1969年国际油污损害民事责任公约》《1969年国际干预公害油污事故公约》《2001年国际燃油污染损害民事责任公约》《1990年国际油污防备、反应和合作公约》《1972年防止倾倒废物和其他物质污染海洋公约》一、《1966年国际载重线公约》通过日期:1966年4月5日生效日期:1968年7月21日中国加入日期:1973年10月5日对中国生效日期:1974年1月5日为保障海上人命、财产安全,国际社会制定了通过限制吃水而保证船舶航行安全的公约。
中国海上搜救中心水上险情应急反应程序

中国海上搜救中心关于印发中国海上搜救中心水上险情应急反应程序》的通知(搜救字[2002]9 号)各海(水)上搜救中心:根据《中华人民共和国海上交通安全法》、《1979 年国际海上搜寻救助公约》等国内、国际法律公约的要求,为规范中国海上搜救中心在水上发生重特大险情时的工作程序,进一步提高搜救反应速度和救助成功率,中国海上搜求中心组织制定了《中国海上搜救中心水上险情应急反应程序》。
现将《中国海上搜救中心水上险情应急反应程序》印发给你们,请各搜救中心参照本程序并结合其搜救责任区的具体情况,制定相应的应急反应程序,报本搜救中心备案。
00 二年八月二十七日中国海上搜救中心水上险情应急反应程序第一条为保证对水上人命安全和水域环境受到威胁的险情做出迅速反应并组织有效地救助,以避免或减少人命伤亡,制定本程序。
第二条本程序适用于中国海上搜救中心对危害水上人命安全和水域环境的险情统一组织、协调和指导的搜救活动。
在中华人民共和国搜救责任区域以外发生的险情,由中国海上搜救中心组织、协调救助或参加救助的,适用本程序。
第三条本程序下列用语的含义是:(一)险情,是指对水上人命安全、水域环境构成威胁,需立即采取措施控制、减轻和消除的各种事件。
(二)客船,是指普通客船、滚装客船、客渡船和高速客船。
(三)一般险情是指:1.水上遇险人员在30 人以下的险情;2.3000总吨以下非客船的船舶发生碰撞、触礁、火灾等对船舶及人员生命安全造成威胁的险情;3.船舶溢油10 吨以下;4.造成或可能造成一般危害后果的水上险情。
(四)重大险情是指:1.水上遇险人员在30人及以上,50人以下的险情;2.任何客船发生严重危及船舶及人员生命安全的险情;3.3000 总吨及以上,10000总吨以下船舶发生碰撞、触礁、火灾等对船舶及人员生命安全造成威胁的险情;4.船舶溢油10 吨及以上,50 吨以下;5.中国籍海船或有中国籍船员的外轮失踪;6.其他造成或可能造成较大社会影响的险情。
1979年国际海上搜寻与救助公约(英文版)

1979年国际海上搜寻与救助公约(英文版)1979年国际海上搜寻与救助公约(英文版)2006年09月20日INTERNATIONAL CONVENTION ON MARITIME SEARCH AND RESCUE, 1979THE PARTIES TO THE CONVENTION,NOTING the great importance attached in several conventions to the rendering of assistance to persons in distress at sea and to the establishment by every coastal State of adequate and effective arrangements for coast watching and for search and rescue services,HAVING CONSIDERED Recommendation 40 adopted by the International Conference on Safety of Life at Sea, 1960, which recognizes theThe Parties undertake to adopt all legislative or other appropriate measures necessary to give full effect to the Convention and its Annex, which is an integral part of the Convention. Unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention constitutes at the same time a reference to its Annex.Article IIOther treaties and interpretation1. Nothing in the Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to resolution 2750(XXV) of the General Assembly of the United Nations nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea andthe nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.2. No provision of the Convention shall be construed as prejudicing obligations or rights of vessels provided for in other international instruments.Article IIIAmendments1. The Convention may be amended by either of the procedures specified in paragraphs 2 and 3 hereinafter.2. Amendment after consideration within the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as the Organization):(a) Any amendment proposed by a Party andtransmitted to the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as the Secretary-General), or any amendment deemed necessary by the Secretary-General as a result of an amendment to a corresponding provision of Annex 12 to the Convention on International Civil Aviation, shall be circulated to all Members of the Organization and all Parties at least six months prior to its consideration by the Maritime Safety Committee of the Organization.(b) Parties, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Maritime Safety Committee for the consideration and adoption of amendments.(c) Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the Maritime Safety Committeeon condition that at least one third of the Parties shall be present at the time of adoption of the amendment.(d) Amendments adopted in accordance with sub-paragraph (c) shall be communicated by the Secretary-General to all Parties for acceptance.(e) An amendment to an Article or to paragraphs 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 or 3.1.3 of the Annex shall be deemed to have been accepted on the date on which the Secretary-General has received an instrument of acceptance from two thirds of the Parties.(f) An amendment to the Annex other than to paragraphs 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 or 3.1.3 shall be deemed to have been accepted at the end of one year from the date on which it is communicated to the Partiesfor acceptance. However, if within such period of one year more than one third of the Parties notify the Secretary-General that they object to the amendment, it shall be deemed not to have been accepted.(g) An amendment to an Article or to paragraphs 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 or 3.1.3 of the Annex shall enter into force:(i) with respect to those Parties which have accepted it, six months after the date on which it is deemed to have been accepted;(ii) with respect to those Parties which accept it after the condition mentioned in sub-paragraph (e) has been met and before the amendment enters into force, on the date of entry into force of the amendment;(iii) with respect to those Parties whichaccept it after the date on which the amendment enters into force, 30 days after the deposit of an instrument of acceptance.(h) An amendment to the Annex other than to paragraphs 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 or 3.1.3 shall enter into force with respect to all Parties, except those which have objected to the amendment under sub-paragraph (f) and which have not withdrawn such objections, six months after the date on which it is deemed to have been accepted. However, before the date set for entry into force, any Party may give notice to the Secretary-General that it exempts itself from giving effect to that amendment for a period not longer than one year from the date of its entry into force, or for such longer period as may be determined by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the Maritime Safety Committee at the time of the adoption of the amendment.3. Amendment by a conference:(a) Upon the request of a Party concurred in by at least one third of the Parties, the Organization shall convene a conference of Parties to consider amendments to the Convention. Proposed amendments shall be circulated by the Secretary-General to all Parties at least six months prior to their consideration by the conference.(b) Amendments shall be adopted by such a conference by a two-thirds majority of the Parties present and voting, on condition that at least one third of the Parties shall be present at the time of adoption of the amendment. Amendments so adopted shall be communicated by the Secretary-General to all Parties for acceptance.(c) Unless the conference decides otherwise,the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in sub-paragraphs 2(e), 2(f), 2(g) and 2(h) respectively, provided that reference in sub-paragraph 2(h) to the Maritime Safety Committee expanded in accordance with sub-paragraph 2(b) shall be taken to mean reference to the conference.4. Any declaration of acceptance of, or objection to, an amendment or any notice given under sub-paragraph 2(h) shall be submitted in writing to the Secretary-General who shall inform all Parties of any such submission and the date of its receipt.5. The Secretary-General shall inform States of any amendments which enter into force, together with the date on which each such amendment enters into force.Article IVSignature, ratification, acceptance approval and accession1. The Convention shall remain open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 November 1979 until 31 October 1980 and shall thereafter remain open for accession. States may become Parties to the Convention by:(a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or(b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or(c) accession.[1]2. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.3. The Secretary-General shall inform States of any signature or of the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession and the date of its deposit.Article VEntry into force1. The Convention shall enter into force 12 months after the date on which 15 States have become Parties to it in accordance with Article IV.[2]2. Entry into force for States which ratify, accept, approve or accede to the Conventionin accordance with Article IV after the condition prescribed in paragraph 1 has been met and before the Convention enters into force, shall be on the date of entry into force of the Convention.3. Entry into force for States which ratify, accept, approve or accede to the Convention after the date on which the Convention enters into force shall be 30 days after the date of deposit of an instrument in accordance with Article IV.4. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the date of entry into force of an amendment to the Convention in accordance with Article III shall apply to Convention, as amended, and the Convention, as amended, shall enter into force for a State depositing such an instrument 30 days after the date of its deposit.5. The Secretary-General shall inform States of the date of entry into force of the Convention.Article VIDenunciation1. The Convention may be denounced by any Party at any time after the expiry of five years from the date on which the Convention enters into force for that Party.2. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument of denunciation with the Secretary-General who shall notify States of any instrument of denunciation received and of the date of its receipt as well as the date on which such denunciation takes effect.3. A denunciation shall take effect one year, or such longer period as may be specified in the instrument of denunciation, after its receipt by the Secretary-General.Article VIIDeposit and registration1. The Convention shall be deposited with the Secretary-General who shall transmit certified true copies thereof to States.2. As soon as the Convention enters into force, the Secretary-General shall transmit the text thereof to the Secretary-General of the United Nations for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.Article VIIILanguagesThe Convention is established in a single copy in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. Official translations in the Arabic, German and Italian languages shall be prepared and deposited with the signed original.DONE AT HAMBURG this twenty-seventh day of April one thousand nine hundred and seventy-nine.IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for the purpose, have signed the Convention.[Signatures not reproduced here.]--------------------------------------------------------------------------------ANNEXCHAPTER 1TERMS AND DEFINITIONS1.1 "Shall" is used in the Annex to indicatea provision, the uniform application of which by all Parties is required in the interest of safety of life at sea.1.2 "Should" is used in the Annex to indicatea provision, the uniform application of which by all Parties is recommended in the interest of safety of life at sea.1.3 The terms listed below are used in the Annex with the following meanings:.1 "Search and rescue region". An area of defined dimensions within which search and rescue services are provided..2 "Rescue co-ordination centre". A unit responsible for promoting efficient organization of search and rescue services and for co-ordinating the conduct of search and rescue operations within a search and rescue region..3 "Rescue sub-centre". A unit subordinate to a rescue co-ordination centre established to complement the latter within a specified area within a search and rescue region..4 "Coast watching unit". A land unit, stationary or mobile, designated to maintain a watch on the safety of vessels in coastal areas..5 "Rescue unit". A unit composed of trained personnel and provided with equipment suitable for the expeditious conduct of search and rescue operations..6 "On-scene commander". The commander of a rescue unit designated to co-ordinate search and rescue operations within a specified search area..7 "Co-ordinator surface search". A vessel, other than a rescue unit, designated to co-ordinate surface search and rescue operations within a specified search area..8 "Emergency phase". A generic term meaning, as the case may be, uncertainty phase, alert phase or distress phase..9 "Uncertainty phase". A situation wherein uncertainty exists as to the safety of a vessel and the persons on board..10 "Alert phase". A situation wherein apprehension exists as to the safety of a vessel and of the persons on board..11 "Distress phase". A situation wherein there is a reasonable certainty that a vessel or a person is threatened by grave and imminent danger and requires immediate assistance..12 "To ditch". In the case of an aircraft, to make a forced landing on water.CHAPTER 2ORGANIZATION2.1 Arrangements for provision and co-ordination of search and rescue services2.1.1 Parties shall ensure that necessaryarrangements are made for the provision of adequate search and rescue services for persons in distress at sea round their coasts.2.1.2 Parties shall forward to the Secretary-General information on their search and rescue organization and later alterations of importance, including:.1 national maritime search and rescue services;.2 location of established rescue co-ordination centres, their telephone and telex numbers and areas of responsibility; and.3 principal available rescue units at their disposal.2.1.3 The Secretary-General shall in asuitable way transmit to all Parties the information referred to in paragraph 2.1.2.2.1.4 Each search and rescue region shall be established by agreement among Parties concerned. The Secretary-General shall be notified of such agreement.2.1.5 In case agreement on the exact dimensions of a search and rescue region is not reached by the Parties concerned, those Parties shall use their best endeavours to reach agreement upon appropriate arrangements under which the equivalent overall co-ordination of search and rescue services is provided in the area. The Secretary-General shall be notified of such arrangements.2.1.6 The Secretary-General shall notify all Parties of the agreements or arrangements referred to in paragraphs2.1.4 and 2.1.5.2.1.7 The delimitation of search and rescue regions is not related to and shall not prejudice the delimitation of any boundary between States.2.1.8 Parties should arrange that their search and rescue services are able to give prompt response to distress calls.2.1.9 On receiving information that a person is in distress at sea in an area within which a Party provides for the overall co-ordination of search and rescue operations, the responsible authorities of that Party shall take urgent steps to provide the most appropriate assistance available.2.1.10 Parties shall ensure that assistance be provided to any person in distress at sea.They shall do so regardless of the nationality or status of such a person or the circumstances in which that person is found.2.2 Co-ordination of search and rescue facilities2.2.1 Parties shall make provision for the co-ordination of the facilities required to provide search and rescue services round their coasts.2.2.2 Parties shall establish a national machinery for the overall co-ordination of search and rescue services.2.3 Establishment of rescue co-ordination centres and rescue sub-centres2.3.1 To meet the requirements of paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 Parties shall establish rescue co-ordination centres for theirsearch and rescue services and such rescue sub-centres as they consider appropriate.2.3.2 The competent authorities of each Party shall determine the area for which a rescue sub-centre is responsible.2.3.3. Each rescue co-ordination centre and rescue sub-centre established in accordance with paragraph 2.3.1 shall have adequate means for the receipt of distress communications via a coast radio station or otherwise. Every such centre and sub-centre shall also have adequate means for communication with its rescue units and with rescue co-ordination centres or rescue sub-centres, as appropriate, in adjacent areas.2.4 Designation of rescue units2.4.1 Parties shall designate either:.1 as rescue units, State or other appropriate public or private services suitably located and equipped, or parts thereof; or.2 as elements of the search and rescue organization, State or other appropriate public or private services or parts thereof, not suitable for designation as rescue units, but which are able to participate in search and rescue operations, and shall define the functions of those elements.2.5 Facilities and equipment of rescue units2.5.1 Each rescue unit shall be provided with facilities and equipment appropriate to its task.2.5.2 Each rescue unit should have rapid and reliable means of communication with otherunits or elements engaged in the same operation.2.5.3 Containers or packages containing survival equipment for dropping to survivors should have the general nature of their contents indicated by a colour code in accordance with paragraph 2.5.4 and by printed indication and self-explanatory symbols, to the extent that such symbols exist.2.5.4 The colour identification of the contents of droppable containers and packages containing survival equipment should take the form of streamers coloured according to the following code:.1 Red - medical supplies and first aid equipment;.2 Blue - food and water;.3 Yellow - blankets and protective clothing; and.4 Black - miscellaneous equipment such as stoves, axes, compasses and cooking utensils.2.5.5 Where supplies of a mixed nature are dropped in one container or package, the colour code should be used in combination.2.5.6 Instructions on the use of the survival equipment should be enclosed in each of the droppable containers or packages. They should be printed in English and in at least two other languages.CHAPTER 3CO-OPERATION3.1 Co-operation between States3.1.1 Parties shall co-ordinate their search and rescue organizations and should, whenever necessary, co-ordinate search and rescue operations with those of neighbouring States.3.1.2 Unless otherwise agreed between the States concerned, a Party should authorize, subject to applicable national laws, rules and regulations, immediate entry into or over its territorial sea or territory of rescue units of other Parties solely for the purpose of searching for the position of maritime casualties and rescuing the survivors of such casualties. In such cases, search and rescue operations shall, as far as practicable, be co-ordinated by the appropriate rescue co-ordination centre of the Party which has authorized entry, or such other authority as has been designatedby that Party.3.1.3 Unless otherwise agreed between the States concerned, the authorities of a Party which wishes its rescue units to enter into or over the territorial sea or territory of another Party solely for the purpose of searching for the position of maritime casualties and rescuing the survivors of such casualties, shall transmit a request, giving full details of the projected mission and the need for it, to the rescue co-ordination centre of that other Party, or to such other authority as has been designated by that Party.3.1.4 The competent authorities of Parties shall:.1 immediately acknowledge the receipt of such a request; and.2 as soon as possible indicate the conditions, if any, under which the projected mission may be undertaken.3.1.5 Parties should enter into agreements with neighbouring States setting forth the conditions for entry of each other's rescue units into or over their respective territorial sea or territory. These agreements should also provide for expediting entry of such units with the least possible formalities.3.1.6 Each Party should authorize its rescue co-ordination centres:.1 to request from other rescue co-ordination centres such assistance, including vessels, aircraft, personnel or equipment, as may be needed;.2 to grant any necessary permission for theentry of such vessels, aircraft, personnel or equipment into or over its territorial sea or territory; and.3 to make the necessary arrangements with the appropriate customs, immigration or other authorities with a view to expediting such entry.3.1.7 Each Party should authorize its rescue co-ordination centres to provide, when requested, assistance to other rescue co-ordination centres, including assistance in the form of vessels, aircraft, personnel or equipment.3.1.8 Parties should enter into search and rescue agreements with neighbouring States regarding the pooling of facilities, establishment of common procedures, conduct of joint training and exercises, regular checks of inter-State communicationchannels, liaison visits by rescue co-ordination centre personnel and the exchange of search and rescue information.3.2 Co-ordination with aeronautical services3.2.1 Parties shall ensure the closest practicable co-ordination between maritime and aeronautical services so as to provide for the most effective and efficient search and rescue services in and over their search and rescue regions.3.2.2 Whenever practicable, each Party should establish joint rescue co-ordination centres and rescue sub-centres to serve both maritime and aeronautical purposes.3.2.3 Whenever separate maritime and aeronautical rescue co-ordination centres or rescue sub-centres are established toserve the same area, the Party concerned shall ensure the closest practicable co-ordination between the centres or sub-centres.3.2.4 Parties shall ensure as far as is possible the use of common procedures by rescue units established for maritime purposes and those established for aeronautical purposes.CHAPTER 4PREPARATORY MEASURES4.1 Requirements for information4.1.1 Each rescue co-ordination centre and rescue sub-centre shall have available up-to-date information relevant to search and rescue operations in its area including information regarding:.1 rescue units and coast watching units;.2 any other public and private resources, including transportation facilities and fuel supplies, that are likely to be useful in search and rescue operations;.3 means of communication that may be used in search and rescue operations;.4 names, cable and telex addresses, telephone and telex numbers of shipping agents, consular authorities, international organizations and other agencies who may be able to assist in obtaining vital information on vessels;.5 the locations, call signs or maritime mobile service identities, hours of watch and frequencies of all radio stations likely to be employed in search and rescueoperations;.6 the locations, call signs or maritime mobile service identities, hours of watch and frequencies of all coast radio stations disseminating meteorological forecasts and warnings for the search and rescue region;.7 the locations and hours of watch of services keeping radio watch and the frequencies guarded;.8 objects likely to be mistaken for unlocated or unreported wreckage; and.9 locations where supplies of droppable emergency survival equipment are stored.4.1.2 Each rescue co-ordination centre and rescue sub-centre should have ready access to information regarding the position, course, speed and call sign or ship stationidentity of vessels within its area which may be able to provide assistance to vessels or persons in distress at sea. This information shall either be kept in the rescue co-ordination centre or be readily obtainable when necessary.4.1.3 A large-scale map shall be provided at each rescue co-ordination centre and rescue sub-centre for the purpose of displaying and plotting information relevant to search and rescue operations in its area.4.2 Operating plans or instructions4.2.1 Each rescue co-ordination centre and rescue sub-centre shall prepare or have available detailed plans or instructions for the conduct of search and rescue operations in its area.4.2.2. The plans or instructions shallspecify arrangements for the servicing and refuelling, to the extent possible, of vessels, aircraft and vehicles employed in search and rescue operations, including those made available by other States.4.2.3 The plans or instructions should contain details regarding action to be taken by those engaged in search and rescue operations in the area, including:.1 the manner in which search and rescue operations are to be conducted;.2 the use of available communications systems and facilities;.3 the action to be taken jointly with other rescue co-ordination centres or rescue sub-centres, as appropriate;.4 the methods of altering vessels at sea anden route aircraft;.5 the duties and authority of personnel assigned to search and rescue operations;.6 possible redeployment of equipment that may be necessitated by meteorological or other conditions;.7 the methods of obtaining essential information relevant to search and rescue operations, such as appropriate notices to mariners and reports and forecasts of weather and sea surface conditions;.8 the methods of obtaining from other rescue co-ordination centres or rescue sub-centres, as appropriate, such assistance as may be needed, including vessels, aircraft, personnel and equipment;.9 the methods of assisting rescue vesselsor other vessels to rendezvous with vessels in distress; and.10 the methods of assisting distressed aircraft compelled to ditch to rendezvous with surface craft.4.3 Preparedness of rescue units4.3.1 Each designated rescue unit shall maintain a state of preparedness commensurate with its task and should keep the appropriate rescue co-ordination centre or rescue sub-centre informed of its state of preparedness.CHAPTER 5OPERATING PROCEDURES5.1 Information concerning emergencies5.1.1 Parties shall ensure that such continuous radio watches as are deemed practicable and necessary, are maintained on international distress frequencies. A coast radio station receiving any distress call or message shall:.1 immediately inform the appropriate rescue co-ordination centre or rescue sub-centre;.2 rebroadcast to the extent necessary to inform ships on one or more of the international distress frequencies or on any other appropriate frequency;.3 precede such rebroadcasts with the appropriate automatic alarm signals unless this has already been done; and.4 take such subsequent action as decided by the competent authority.5.1.2 Any authority or element of the search and rescue organization having reason to believe that a vessel is in a state of emergency should give as soon as possible all available information to the rescue co-ordination centre or rescue sub-centre concerned.5.1.3 Rescue co-ordination centres and rescue sub-centres shall, immediately upon receipt of information concerning a vessel in a state of emergency, evaluate such information and determine the phase of emergency in accordance with paragraph 5.2 and the extent of operation required.5.2 Emergency phases5.2.1 For operations purposes, the following emergency phases shall be distinguished:.1 Uncertainty phase:.1.1 when a vessel has been reported overdue at its destination; or.1.2 when a vessel has failed to make an expected position or safety report..2 Alert phase:.2.1 when, following the uncertainty phase, attempts to establish contact with the vessel have failed and inquiries addressed to other appropriate sources have been unsuccessful; or.2.2 when information has been received indicating that the operating efficiency of a vessel is impaired but not to the extent that a distress situation is likely..3 Distress phase:.3.1 when positive information is received that a vessel or a person is in grave and imminent danger and in need of immediate assistance; or.3.2 when, following the alert phase, further unsuccessful attempts to establish contact with the vessel and more widespread unsuccessful inquiries point to the probability that the vessel is in distress; or.3.3 when information is received which indicates that the operating efficiency of a vessel has been impaired to the extent that a distress situation is likely.5.3 Procedures for rescue co-ordination centres and rescue sub-centres during emergency phases。
1979年国际海上搜寻救助公约

1979年国际海上搜寻救助公约文章属性•【缔约国】国际海事委员会•【条约领域】人权•【公布日期】1979.04.27•【条约类别】公约•【签订地点】汉堡正文1979年国际海上搜寻救助公约(1979年4月27日订于汉堡本公约于1985年6月22日生效1980年9月11日中华人民共和国政府代表作了有待核准的签署1985年6月24日中华人民共和国政府代表向国际海事组织秘书长交存核准书,同年7月24日对我生效)本公约各缔约方,注意到若干国际公约十分重视对海上遇险人员的施救和每一沿海国家为海岸值守及搜救服务作出适当及有效的安排,考虑到1960年国际海上人命安全会议通过的第40号建议,该建议认识到在若干政府间组织中对海上及海空安全进行协作活动的需要,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救助规划来发展和促进这些活动,希望增进全世界搜寻救助组织间和参加海上搜寻救助活动者之间的合作,经协议如下:第一条公约的一般义务各缔约方保证采取一切必要的立法或其它相应的措施,以全部实施本公约及其附件,该附件是本公约的组成部分。
除另有明文规定外,凡引用本公约即同时构成引用其附件。
第二条其它条约及解释一、本公约的任何规定,不得损害根据联合国大会(XXV)第2750号决议召开的联合国海洋法会议对海洋法的编纂和发展,也不得损害任何国家目前和今后就海洋法以及沿海国和船旗国的管辖权的性质和范围所提出的要求和法律上的意见。
二、本公约的任何条款不得解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或权利相抵触。
第三条修正案一、本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
二、在政府间海事协商组织(以下简称本组织)内审议后的修正:1.一缔约方提议并送交本组织秘书长(以下简称秘书长)的任何修正案或秘书长因国际民用航空公约附件12的相应条款修正的结果认为必要的任何修正案,应在本组织海上安全委员会审议以前至少六个月通知本组织所有会员及所有缔约方。
国际海事组织各有关公约目录

国际海事组织各有关公约目录国际海事组织各有关公约Maritime safety海上安全SOLAS), 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (1974年国际海上人命安全公约International Convention on Load Lines (LL), 19661966年国际船舶载重线公约Special Trade Passenger Ships Agreement (STP), 1971 1971年特种业务客船国际协定Protocol on Space Requirements for Special Trade Passenger Ships, 19731973年关于特种业务客船旅客舱室要求的国际协定Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG), 1972国际海上避碰规则International Convention for Safe Containers (CSC), 1972国际集装箱安全公约Convention on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT), 1976 国际海事卫星组织公约The Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels (SFV), 1977国际渔船安全公约International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeepingfor Seafarers (STCW), 1978海员培训、发证和值班标准国际公约International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeepingfor Fishing Vessel Personnel (STCW-F), 1995渔船船员培训、发证和值班标准国际公约International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR), 1979国际海上搜寻和救助公约Marine pollution海洋污染International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78) 经1978年议定书修改的1973年国际防止船舶造成污染公约International Convention Relating to Intervention on the High Seasin Cases of Oil Pollution Casualties (INTERVENTION), 19691954年国际防止海上油污公约1969年修正案Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping ofWastes and Other Matter(LDC), 19721972年防止倾倒废物和其它物质污染海洋公约International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation (OPRC), 19901990年国际油污防备、响应和合作公约Protocol on Preparedness, Response and Co-operation to pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances, 2000 (HNS Protocol) 2000年有毒有害物质污染防备、响应和合作协议International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships(AFS), 20012001年国际控制船舶有害船底防污系统公约International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 20042004年控制管理船舶压载水和沉积物国际公约Liability and compensation责任和赔偿International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage (CLC), 19691969年国际油污损害民事责任公约International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (FUND), 1971 1971年国际设立国际油污损害赔偿基金公约Convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of NuclearMaterial (NUCLEAR), 19711971年有关海上载运核材料民事责任协定Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea(PAL), 19741974年有关载运旅客和行李雅典协议Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (LLMC), 1976 1976年海事索赔责任限制公约International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection withthe Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS), 1996 1996年国际载运有毒有害物质损害的责任和赔偿公约International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001 2001年国际油轮油污损害民事责任公约Other subjects其它Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL), 1965 便利旅行和运输协议International Convention on Tonnage Measurement of Ships (TONNAGE), 1969 1969年国际吨位丈量公约Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of MaritimeNavigation (SUA), 19881988年消除影响海上航行安全的违法行为的协议International Convention on Salvage (SALVAGE), 19891989年国际海上救助公约。
经修正的《1979年国际海上搜寻和救助公约》修正案

经修正的《1979年国际海上搜寻和救助公约》修正案文章属性•【缔约国】国际海事组织•【条约领域】海上运输•【公布日期】2004.05.20•【条约类别】公约•【签订地点】正文经修正的《1979年国际海上搜寻和救助公约》修正案(2004年5月20日以海安会第MSC.155(78)号决议通过2006年7月1日生效)第2章组织和协调2.1 关于提供和协调搜救服务的安排1 在现有第2.1.1款结尾新增以下文字:“海上遇险人员的含义还包括在海上偏远之处的岸上避难而无法获得除本附则所规定者以外的救助设施的人员。
”第3章国家间合作3.1 国家间合作2 在第3.1.6款中,删去第.2项中的“以及”字样,将第.3项中的句号换成“;以及”,并在现有第.3项之后新增第.4项如下:“.4与其他救助协调中心合作做出必要安排,以便为海上遇险人员确定最合适的下船地点。
”3 在现有第3.1.8款后新增第3.1.9款如下:“3.1.9当事国应协调合作,以确保那些向海上遇险人员提供援助而让这些人上船的船长解除责任,尽最大可能不使其更远地偏离预定航程,只要解除船长的这种责任不会进一步威胁海上人命安全。
对提供此种援助所在搜救区域负责的当事国应承担确保开展这种协调与合作的首要责任,从而受援的幸存者能从施救船舶上岸并被送往安全场所,同时考虑到事件的特殊情境和本组织制订的导则。
在这些情况下,相关当事国应在合理可行时尽快为此种下船做出安排。
”第4章操作程序4.8 搜救作业的终止和暂停4 在现有第4.8.4款后新增第4.8.5款如下:“4.8.5相关救助协调中心或救助分中心应启动为海上遇险人员确定最合适的下船地点的程序。
他们应通知所涉船舶及船舶的其他有关方面。
《1979年国际海上搜寻救助公约》

《1979年国际海上搜寻救助公约》1998年修正案第MSC.70(69)号决议(1998年5月18日通过)第1章术语和定义1.1本附则中使用“须”字时,表明为海上人命安全起见,要求所有当事国一致应用的规定。
1.2本附则中使用“应”字时,表明为海上人命安全起见,建议所有当事国一致应用的规定。
1.3本附则中所使用的下列名词术语,其含义如下:·1搜寻——通常由救助协调中心或救助分中心协调的、利用现有的人员和设施以确定遇险人员位置的行动;·2救助——拯救遇险人员、为其提供初步的医疗或其他所需要的服务,并将其转移到安全地点的行动;·3搜救服务——使用公共和私有资源,包括协作的航空器、船舶和其它航行器和装置,履行遇险监测、通信、协调和搜寻救助的职责,包括提供医疗咨询、初步的医疗援助或医疗移送;·4搜救区域——与某一个救助协调中心相关联的、并在其中提供搜救服务的划定明确范围的区域;·5救助协调中心——负责促进某一搜救区域内搜救服务的有效组织并协调搜救行动的单位;·6救助分中心——按照负责当局的特别规定为辅助救助协调中心而设立的隶属于该中心的单位;·7搜救设施——任何可用于搜救行动的移动资源,包括指定的搜救单位;·8搜救单位——由受过培训的人员组成并配有适合于迅速执行搜救行动的设备的单位;·9报警点——作为报告紧急情况的人员与救助中心或救助分中心之间中介的任何设施。
·10紧急阶段——根据具体情况系指不明阶段、告警阶段或遇险阶段的通称;·11不明阶段——对人员、船舶或其它航行器的安全情况尚不明确的阶段;·12告警阶段——对人员、船舶或其它航行器的安全情况感到忧虑的阶段;·13遇险阶段——有理由相信人员、船舶或其它航行器处于严重和紧迫危险情况而需要立即援助的阶段;·14现场协调人——被指定在某个特定区域内协调搜救行动的人员;·15秘书长——指国际海事组织秘书长。
通航管理题集

通航管理:一、单选题1、我国《海上交通安全法》适用的水域是:( C )A、一切海域B、船舶可达的水域C、我国沿海水域D、内水2、根据《海上交通安全法》的规定,船舶通过VTS区域时应遵守( A )的特别规定。
Ⅰ、我国政府Ⅱ、主管机关Ⅲ、交管中心A、Ⅰ、ⅡB、Ⅰ、ⅢC、Ⅱ、ⅢD、Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ3、根据《海上交通安全法》的规定,船舶在我国沿海水域发现下列那些情况,应迅速报告主管机关( C )。
Ⅰ、灯标变异失常Ⅱ、不明漂流物Ⅲ、其它有碍航行安全的异常情况Ⅳ、他船遇险A、Ⅰ、Ⅱ、ⅢB、Ⅰ、Ⅱ、ⅣC、Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、ⅣD、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ4、除经主管机关( A )外,禁止船舶进入或穿越禁航区。
A、特别许可B、同意C、检查D、特殊鉴定5、进入中华人民共和国( A )的外国籍船舶,应当每日悬挂中国国旗。
A、内水、港口、锚地B、沿海水域C、领水D、港口、锚地6、海门大桥下游(海洋渔业基地除外)和海门大桥上游(新河船厂除外)允许船舶并靠的总宽度分别是( B )米。
A、20、30B、30、20C、20、10D、45、157、船舶(一级易燃液体船舶除外)通过新港船闸的尺度限制为( B )。
A、船舶总长不得超过180米,型宽日间不得超过18.5米,夜间不得超过17.5米B、船舶总长不得超过160米,型宽日间不得超过18.5米,夜间不得超过17.5米C、船舶总长不得超过180米,型宽日间不得超过18.5米,夜间不得超过16.5米D、船舶总长不得超过160米,型宽日间不得超过18.5米,夜间不得超过16.5米8、船舶长度为12米以上的客渡轮,白天航行应在桅杆横桁的一侧,悬挂首尾向( B )号型一个。
A、红色双箭头B、黄色双箭头C、绿色单箭头D、黄色单箭头9、船舶通过海门大桥前,日间除悬挂( C )字母旗外,还应鸣放汽笛—·—。
A、HB、GC、KD、O10、总吨大于500吨级的船舶夜间上行通过海门大桥时,应特别垂直显示( A )信号。
1979年国际海上搜寻救助公约SAR

1979年国际海上搜寻救助公约本公约各缔约方,注意到若干国际公约十分重视对海上遇险人员的施救和每一沿海国家为海岸值守及搜救服务作出适当及有效的安排,考虑到1960年国际海上人命安全会议通过的第40号建议,该建议认识到在若干政府间组织中对海上及海空安全进行协作活动的需要,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救助规划来发展和促进这些活动,希望增进全世界搜寻救助组织间和参加海上搜寻救助活动者之间的合作,经协议如下:第一条公约的一般义务各缔约方保证采取一切必要的立法或其它相应的措施,以全部实施本公约及其附件,该附件是本公约的组成部分。
除另有明文规定外,凡引用本公约即同时构成引用其附件。
第二条其它条约及解释一、本公约的任何规定,不得损害根据联合国大会(XXV)第2750决议召开的联合国海洋法会议对海洋法的编纂和发展,也不得损害任何国家目前和今后就海洋法以及沿海国和船旗国的管辖权的性质和范围所提出的要求和法律上的意见。
二、本公约的任何条款不得解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或利相抵触。
第三条修正案一、本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
二、在政府间海事协商组织(以下简称本组织)内审议后的修正:1.一缔约方提议并送交本组织秘书长(以下简称秘书长)的任何修正案秘书长因国际民用航空公约附件12的相应条款修正的结果认为必要的任何修正案,应在本组织海上安全委员会审议以前至少六个月通知本组织所有会员及所有缔约方。
2.缔约方,不论其是否为本组织会员,均有权参加海上安全委员会的审和通过修正案的活动。
3.修正案应由出席海上安全委员会并投票的缔约方2/3多数通过,但通过时,至少应有1/3的缔约方出席。
4.按照第3项通过的修正案应由秘书长通知所有缔约方,以供接受。
5.对本公约某一条或附件第2·1·4、2·1·5、2·1.7、21·10、3·1·2或3·1·3款的每一项修正案,应在秘书长收到2/3缔约方的接受文件之日起视为已被接受。
关于制定海上搜救计划的思考

关于制定海上搜救计划的思考摘要:本文围绕制定搜救计划的关键环节展开论述。
通过搜集大量海上搜救教文献,还采访了多名搜救工作的专业人员,得到了很多关于海上搜救的实践经验,供海上搜救人员参考。
关键词:海上搜救;搜救计划;专业搜救阻止国际海事组织(IMO)为了保证搜救海上的遇难者与资产,曾在1972年与1998年先后制定了《商船搜寻救助手册》与《国际航空和海上搜救手册》,颁布这些规章制度是为了控制商船船长的搜救做法。
国际海事组织在1979年又颁布《1979年国际海上搜救公约》。
我国也属于公约缔约国,也会受到公约的限制。
在《1979年国际海上搜救公约》中规定所有缔约国必须建立健全完善的搜救体系,组织专业搜救组织和非专业搜救组织。
搜救行动中主要包括以下4个环节:1 快速制定搜救计划的制定人员制定搜救计划的时候可以选择搜救协调中心(RCC)、搜救协调分中心(RSC)、现场指挥(OSC)和海面搜寻协调船(CSS)四个单位,它们的任务分别是:在搜救区域内组织与协调搜救单位的工作;在指定区域辅助RCC的指挥工作,同时还应配合搜救协调中心(RCC)的工作安排;在搜救现场指挥专业救助单位,专业就住单位应根据相关要求承担自身的现场责任;在指定搜救区若没有专业救助单位,但有其他船只,如商船,搜救中心可选出一只商船为协调船。
一般情况下,若在沿海区域发生海难,应该让搜救协调中心或搜救协调分中心负责编制搜救计划;若在远洋水域发生海难,应该让现场指挥或海面搜寻协调船编制搜救计划,因为搜救协调中心或搜救协调分中心无法及时掌握现场信息。
但应注意,所有编制搜救计划的命令都是搜救协调中心发布的。
但搜救协调中心或搜救协调分中心需及时向编制单位下达命令。
分工明确才能在最短的时间内以最快的速度挽救海难,避免在搜救过程中因分工不明或时间延迟引发灾情。
2 明确搜救计划的注意事项2.1 确定搜寻基点搜寻基点指的不是灾难发生的现场,而是以灾难现场为基础,通过分析时间、河流漂移等客观因素,搜寻出事发位置。
《1979年国际海上搜寻救助公约》与《1989年国际救助打捞公约》的关系

修订 后 《 搜救公 约 》的其 他章 节 励 ,18 年公约分为五章 ,共3 条规定 99 4 涉 及 国家间 的合 作( 3 和工 作程 序 第 章) ( 章) 第4 ,第4 章包括 了原公约第4 准 章( 定 了在 初步行 动 、紧 急阶段 、搜 寻 目
备措施 ) 和第5 工作程 序) 章( 的内容 ,规 塞 尔通 过 的 《 于统 一海 上救 助某 些 关 标 位置 不 明情 况下 开始 搜救 行动 和协 3 日交存加入文 件 ,该公约 于1 9 年7 0 96
调搜 救行 动期 间须 遵守 的程 序 。修订 月 1 4日生效 。 1 1 年公约 采用 了 “ 9O 无
后 的第4 章还规定 “ 在可行 时 ,搜救行 效 果 、无报酬 ”的原则 ,根 据 这一原 动 须继续 进行 ,直 至救 助幸 存者 的所 则 ,救 助人 仅在 救助 成功 时才 能获 得
域) ,但 未 能 挽 救 船 舶 或货 物 ,他 将 援 助 。G MDS 还 提供 紧急 和安 全通 信 S
2 0 年修正 案 04
修正案对公约附则的修正包括 : 在第2 ( 章 组织 和协调 )增加新 的
关于遇 险人员定义的一段 ;
并 播发 海上 安全 信息 ( 行警 告和气 航
( 4)发送和接收搜救协调通信 ;
助 人 在 救 助 作 业 中 所 支 出 的 现付 费 助公 约是在 1 1 年9 3 9 0 月2 日在布鲁塞 尔 用 ,以及 实际并 合理 使用 设备 和人 力
制 订 的 《 一海难 援助 和救 助某 些法 统
束力。
的通信 功能 。为此 ,参 加关 于G S MD S 无 线 电通信 1 8 年 S L 公约修 正案 9 8 O AS 的各缔 约 国政 府 ,按I MO的建 议 ,应
通航管理事务测试题(强化练习)

通航管理事务测试题(强化练习)1、问答题简要介绍一下国际海事组织的主要任务正确答案:国际海事组织于1958年正式开展工作,隶属于联合国,为其第12个专门机构,总部设在伦敦。
它的主要任务是在航海技术上协调政府(江南博哥)间的合作,并为此举行国际会议,特别是制定了海上安全公约,保障人们在海洋上的安全。
国际海事组织不仅制订供各国参考的建议,而且还制订带有约束力的国际公约和规则。
其中《国际海上人命安全公约》和《1979年国际海上搜寻救助公约》就是国际海事组织制订的关于海上安全方面的两个重要公约。
2、单选在天津港主航道航行时,要求两船可以相对航行的通航标准为()A、船宽之和应不大于53米,两船均未达到单向通航标准B、两船船宽之和应不大于45米,但其中一条船舶船宽为27米C、两船船宽之和应不大于53米,但风力大于等于7级D、风力小于7级,视程大于2000米正确答案:A3、单选下列()项目可以在开始作业之时,向海事管理机构提出口头申请。
Ⅰ、清除水面垃圾Ⅱ、救助遇难船舶Ⅲ、紧急清除水面污染物Ⅳ、紧急清除水下污染源A、Ⅰ、Ⅱ、ⅢB、Ⅱ、Ⅲ、ⅣC、Ⅰ、、Ⅲ、ⅣD、Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ正确答案:B4、单选船舶由深水进入浅水时,船体(),船速(),舵效()。
A、上升,升高,变好B、上升,下降,变差C、下沉,下降,变差D、下沉,升高,变好。
正确答案:C5、多选确定船舶全损价值的方法一般有()A、依据市场价格B、参考同类船舶的价格C、船舶造价减去折旧费D、由船主确定正确答案:A, B, C6、单选天津港雾日多集中在()A、春夏季B、夏秋季C、秋冬季D、冬季正确答案:C7、单选海事机构因调查海上交通事故的需要,可以令当事船舶驶抵指定地点接受调查。
当事船舶()。
A、可根据需要在港内移泊B、即使遇到危及自身安全的情况,也不能离开指定地点C、在不危及自身安全的情况下,未经海事机构同意,不得离开指定地点D、可根据需要在港外移泊正确答案:C8、单选在能见度不良时,VTS中心可以()A、实施临时交通管制措施B、要求船舶悬挂黑球号型C、责令船舶快速驶离航道D、要求船舶申请引航正确答案:A9、问答题如果船舶发生碰撞事故,值班人员应掌握哪些情况?正确答案:除应及时查明船舶所有人、船名、呼号、国籍、船员人数及人员情况、起止港、事故发生的时间、地点、航道、水文、气象、船舶概况、船员持证情况外,还应掌握:(1)当事船舶受损情况,受损部位,船舶操纵设备的受损程度,船舶是否进水和能否继续航行,人员伤亡情况,碰撞原因初步认定;(2)当事船舶现状,所采取的自救措施;(3)对于客轮还应了解在船旅客人数;(4)对于危险品船、油轮、化学品船、液化气船等,还应了解造成水域污染的情况以及可能发生的连带事故(爆炸、火灾)10、单选外轮进行下列事项应向海事管理机构申请()A、拆修主机和锅炉B、舱内作业C、校罗经D、试车正确答案:A11、单选根据我国《海上交通安全法》规定,船舶和船上有关航行安全的重要设备,必须具备()。
搜救题库

1.1979年搜救公约期望通过制定适当的国际海上搜寻救助计划来()。
Ⅰ.协调各政府之间、各组织之间的海上搜救活动;Ⅱ.协调各政府之间、各组织之间的空中搜救活动;Ⅲ.增进全世界搜寻救助组织间的合作;Ⅳ.增进参加海上搜寻救助活动者之间的合作。
A.Ⅰ~ⅣB.Ⅰ,Ⅲ,ⅣC.Ⅱ~ⅣD.Ⅰ,Ⅱ,ⅣB2.根据1979年搜救公约,以下表述有误的是()。
A.搜救设施是指任何可用于搜救行动的移动资源,包括指定的搜救单位B.救助单位是指由受过训练的人员组成并配有适于迅速地执行搜救工作设备的单位C.救助人员是指在搜救现场被指定负有搜救或协调责任的人员D.现场协调人是指被指定在某个特定区域内协调搜救行动的人员C3.根据1979年搜救公约,以下表述正确的是()。
A.每一救助协调中心及救助分中心须有进行搜救活动的详细计划B.各搜救单位必须确保每天24小时均能接收来自救助协调中心的遇险报警C.任何救协单位在有理由认为船舶处于紧急状态时,须尽快将所有信息发送给其船东D.只有在确认船舶已处于告警状态后,救协单位才需要确定具体的搜救计划A4.根据1979年搜救公约,以下表述有误的是()。
A.救协中心须确定并宣布处于紧急状态的人员、船舶处在紧急阶段中的哪个具体阶段B.从事搜救行动的单位和其他设施的搜救行动须在现场做出协调C.在有多个设施要从事搜救行动时,应尽早将最有能力的人员指定为现场协调人D.如救协中心不能对搜救任务做出协调,最先收到遇险报警的救助单位应负责协调D5.根据1979年搜救公约,以下有关停止搜救行动的表述有误的是()。
A.搜救行动应继续,直至救助幸存者的合理希望均已破灭B.有关的负责救协中心应决定何时停止搜救行动C.如果没有救协中心对行动进行协调,则现场协调人可以做出停止搜救行动的决定D.即使有现场协调人的协调,参加搜救的单位也可随时做出停止搜救行动的决定D6.根据1979年搜救公约,以下有关终止搜救行动的表述有误的是()。
1979年国际海上搜寻救助公约(1979年发布)

【法规标题】 1979年国际海上搜寻救助公约(1979年发布)【发布部门】国际海事组织【发文字号】【适用区域】全国适用【发布时间】1979-04-27【生效时间】1979-04-27【关键词】海上【有效性】有效【更替信息】【注:此文档于2018年12月由一点通平台导出】1979年国际海上搜寻救助公约本公约各缔约方,注意到若干国际公约十分重视对海上遇险人员的施救和每一沿海国家为海岸值守及搜救服务作出适当及有效的安排,考虑到1960年国际海上人命安全会议通过的第40号建议,该建议认识到在若干政府间组织中对海上及海空安全进行协作活动的需要,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救助规划来发展和促进这些活动,希望增进全世界搜寻救助组织间和参加海上搜寻救助活动者之间的合作,经协议如下:第一条 公约的一般义务各缔约方保证采取一切必要的立法或其它相应的措施,以全部实施本公约及其附件,该附件是本公约的组成部分。
除另有明文规定外,凡引用本公约即同时构成引用其附件。
第二条 其它条约及解释一、本公约的任何规定,不得损害根据联合国大会(XXV)第2750号决议召开的联合国海洋法会议对海洋法的编纂和发展,也不得损害任何国家目前和今后就海洋法以及沿海国和船旗国的管辖权的性质和范围所提出的要求和法律上的意见。
二、本公约的任何条款不得解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或权利相抵触。
第三条 修正案一、本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
二、在政府间海事协商组织(以下简称本组织)内审议后的修正: 1.一缔约方提议并送交本组织秘书长(以下简称秘书长)的任何修正案或秘书长因国际民用航空公约附件12的相应条款修正的结果认为必要的任何修正案,应在本组织海上安全委员会审议以前至少六个月通知本组织所有会员及所有缔约方。
2.缔约方,不论其是否为本组织会员,均有权参加海上安全委员会的审议和通过修正案的活动。
我国海上搜救管理体系探析

・相关的法律法规目前,与海上救助体系有关的国际、国内的法规法律初步统计如下:《国际救助公约(1989)》、《日内瓦公海公约(1959)》、《国际海上搜寻救助公约(1979)》、《中华人民共和国潜水员管理办法及实施细则(1999)》、《沉船沉物打捞单位资质管理规定(1999)》、《中华人民共和国搜寻援救民用航空器规定(1992)》、《中华人民共和国海上交通安全法(1983)》、《山东省海上搜寻救助工作规定(1994)》、《关于切实加强水上交通险情报告工作的通知(2000)》、《广东省海上搜寻救助工作规定(1996)》、《船舶遇险紧急通信处置细则(1987)》、《中华人民共和国安全生产法(2002)》、《特别重大事故调查程序暂行规定(1989)》、《中华人民共和国飞行基本规则(2001)》、《海上救助打捞局船舶调度指挥管理办法(1992)》、《中国船舶报告系统管理规定(试行)(2001)》、《中国民用航空空中交通管制工作规则(修正)(1990)》和《中华人民共和国民用航空法(1995)》。
由于海上搜救工作涉及面广,牵涉不同的部门和社会力量,经常需要陆、海、空协同行动。
而要实现这一点,仅靠上述的法律法规及内部的规定和办法是远远不够的,需要国家在此方面单独进行立法,让所有的海上搜救活动,都有明确的法律依据。
而目前,我国的搜救水平就受到有关搜救的法律法规不完整、不系统的制约。
如与搜救管理体系较完善的美国相比,该国关于搜寻救助的立法内容周全、层次分明、职责清晰,高层次的有国家搜寻计划、对国际航空和航海联合搜寻手册(IAMSAR )的搜寻补充规定;美国海岸警卫队对搜寻补充规定的手册等,较低层次的有各地区的地方立法等。
应急预案海上灾难通常由船舶遇险、碰撞、海上泄漏、火灾、爆炸、航空器坠落,甚至由恐怖和海盗的袭击所造成,救助内容涉及人命、财产和保护海洋环境。
鉴于其复杂性,加之。
海难救助特别补偿制度及其发展

海难救助特别补偿制度及其发展海难救助特别补偿制度是指在海上发生的海难事故中,对于受害的船舶、货物、人员等给予特别的补偿制度。
这一制度的出现是为了保障海上运输的安全性,促进国际贸易的发展,维护海洋环境的保护等方面考虑的。
本文将探讨海难救助特别补偿制度及其发展情况。
海难救助特别补偿制度的来源可以追溯到19世纪末和20世纪初。
当时,海上贸易和海洋运输业发展迅速,然而相应的保险制度和救助措施并不健全。
因此,为了减少在海上贸易中发生的损失,保护船舶、货物、人员等的安全,国际上开始在海难事件发生时提供救助和补偿。
最早的海难救助制度是由英国海洋法院于1894年颁布的《国际海难救助公约》。
此后,国际海事组织(International Maritime Organization, IMO)根据该公约制定了一系列相关国际公约,其中最重要的是1979年制定的《国际海上救助公约》(International Convention on Maritime Search and Rescue, SAR Convention),该公约规定了各国在海难救助方面应承担的责任和义务,并且明确了对于作为救助的一部分所提供的服务所应获得的报酬。
海难救助特别补偿制度主要包括以下三个方面内容:1. 义务救助原则:根据国际法义务救助原则,任何船只在遇到他人需要帮助时都应该给予帮助。
这一原则要求各国在任何时候都不能因费用问题而不提供援助。
一旦提供援助,就应该保证所提供的援助必须按照国际惯例和规则提供。
2. 合理费用原则:在提供海难救助时,各国应根据实际需要提供救助并获得合理的费用报酬。
费用报酬的大小应该与所提供服务的程度、工作的压力和风险以及工作的时区等因素有关。
3. 特别补偿原则:海上运输是国际贸易中的重要组成部分,然而,当发生海难时,受害的船只、货物和人员等往往会遭受巨大的经济损失,严重影响到国际贸易的稳定发展。
为了缓解受害者的经济困难,各国应在必要时根据国际协议或协商达成的共识,向受害者提供特别的补偿。
海事知识竞赛题目-搜救事故查部分

海事知识竞赛题目-搜救事故调查部分一、单项选择题1.(B)被指定在某个特定区域内协调搜救行动的人员称为:。
A、协调人B、现场协调人C、指挥员D、现场指挥员《1979年国际海上搜寻救助公约》附则1.3款2.(A)各当事国在确定搜救服务的基本要素时须尽可能地遵守国际海事组织制定的有关和指南。
A、最低标准B、规则C、规章D、导则《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.1.2款3.(B)各当事国须为搜救服务的全面开展、协调和改进,制定适当的。
A、行动计划B、国家程序C、指南D、预案《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.2.1款4.(A)每一救助协调中心和救助分中心须对接收发生在其搜救区域内的做出安排,亦须对与遇险人员、搜救设施及其它救助协调中心或救助分中心之间的通信做出安排。
A、遇险报警B、海难事故C、险情报告D、突发事件《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.3.2款5.(B)各救助协调中心须每天值班,并始终配备具有英语工作知识、经过培训的人员。
A、18小时B、24小时C、12小时D、时间自定《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.3.3款6.(B)记录船位信息的各当事国,应尽可能将此种信息发送给为——目的要求提供该信息的其它国家。
A、海事调查B、搜救C、政治D、其它《1979年国际海上搜寻救助公约》附则5.4.2款7.(C)当事国须尽可能确保为海上和航空目的建立的使用共同程序。
A、救助协调中心B、救助分中心C、搜救单位D、搜救中心《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.4.4款8.(C)各当事国须查明所有能参与搜救行动的设施,并可将适当的设施指定为。
A、搜救设施B、搜救力量C、搜救单位D、搜救单元《1979年国际海上搜寻救助公约》附则2.5款9.(A)每一救助协调中心及救助分中心须有进行搜救行动的详细的。
A、计划B、程序C、预案D、指南《1979年国际海上搜寻救助公约》附则4.1.3款10.(A)船舶、设施或飞机遇难时,除发出呼救信号外,还应当以最迅速的方式将出事时间、地点、受损情况、救助要求以及发生事故的原因,向报告。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1979年国际海上搜寻救助公约公约条款(大会通过的文本)各缔约国,注意到若干国际公约十分重视向海上遇险人员提供援助和每一沿海国为海岸值守及搜寻救助服务作出适当及有效的安排,考虑到1960年国际海上人命安全会议通过的第40号建议,该建议认识到在若干政府间组织之间协调海上及海空安全活动的需要,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救助计划来发展和促进这些活动,希望增进全世界搜寻救助组织间和参加海上搜寻救助活动者之间的合作,现协议如下:第一条公约的一般义务各缔约国保证采取一切必要的立法的或其它相应的措施,以全面实施本公约及其附则,该附则是本公约的组成部分。
除另有明文规定外,凡引用本公约时,同时也就是引用其附则。
第二条其它条约及解释一、本公约的任何规定,不应损害根据联合国大会第2750(XXV)号决议召开的联合国海洋法会议对海洋法的编纂和发展,也不应损害任何国家目前和今后就海洋法以及沿海国和船旗国的管辖权的性质和范围所提出的主张和法律上的意见。
二、本公约的任何条款不应解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或权利相抵触。
第三条修正一、本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
二、在政府间海事协商组织(以下简称本组织)内审议后的修正:1.一缔约国提议并送交本组织秘书长(以下简称秘书长)的任何修正案或秘书长因国际民用航空公约附则12的相应条款修正的结果认为必要的任何修正案,应在本组织海上安全委员会审议以前至少6个月通知本组织所有会员及所有缔约国。
2.缔约国不论其是否为本组织会员,均有权参加海上安全委员会对修正案进行审议和通过的会议。
3.修正案应由出席海上安全委员会并投票的缔约国三分之二多数通过,但在通过时,至少应有三分之一的缔约国出席。
4.按照第3项通过的修正案应由秘书长通知所有缔约国,以供接受。
5.对本公约某一条或附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款的每一项修正案,应在秘书长收到三分之二缔约国的接受文件之日起视为已被接受。
6.对附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款以外的每一项修正案,应在通知缔约国以供接受之日起一年后视为已被接受。
但在此一年内,如有三分之一以上的缔约国通知秘书长反对该项修正案,则此修正案应视为未被接受。
7.本公约某一条或附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款的每一项修正案:(1)对接受此修正案的缔约国自修正案视为已被接受之日起6个月后生效;(2)对已符合第5项所述条件之后而在修正案生效前接受此项修正案的缔约国,自修正案生效之日起生效;(3)对在修正案生效之日后接受此项修正案的缔约国,自接受文件交存之日起30天后生效。
8.对附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款以外的每一项修正案,自其视为已被接受之日起6个月后对所有缔约国生效,然而根据第6项曾反对此项修正案而又未撤销其反对意见的缔约国除外。
但在确定生效之日前,任何缔约国可以通知秘书长,在此项修正案生效之日起不长于一年的时间内,或者在海上安全委员会通过此项修正案时,经到会并投票的缔约国三分之二多数确定的更长时间内,对其免予执行。
三、会议修正:1.应一缔约国的请求并至少有三分之一缔约国的同意,本组织应召开缔约国会议以审议本公约的修正案。
所提出的修正案,应由秘书长在会议审议前至少6个月通知所有缔约国。
2.修正案应由出席这一会议并投票的缔约国三分之二多数通过,但在通过时,至少应有三分之一的缔约国出席。
其所通过的修正案,应由秘书长通知所有缔约国,以供接受。
3.除会议另有决定外,修正案应分别按照第二款第5、6、7和8项的规定视为已被接受和生效,但应将第二款第8项中所指的按照第二款第2项扩大的海上安全委员会看作是指该会议。
四、对于修正案的接受或反对的任何声明,或根据第二款第8项所提出的任何通知,均应书面提交秘书长,秘书长应将任何此类文件及其收到日期通知所有缔约国。
五、秘书长应将任何生效的修正案连同每项修正案的生效日期通知各国。
第四条签署、批准、接受、核准和加入一、本公约自1979年11月1日至1980年10月31日在本组织总部开放供签署,此后继续开放供加入,各国可按下列方式成为本公约的缔约国:1.签署并对批准、接受或核准无保留;或2.签署而有待批准、接受或核准,随后再予批准、接受或核准;或3.加入。
二、批准、接受、核准或加入,应向秘书长交存一份相应的文件。
三、秘书长应将任何签署,或批准、接受、核准或加入的任何文件的交存及其交存日期通知各国。
第五条生效一、本公约应在15个国家按第四条规定成为缔约国之日后满12个月生效。
二、对已达到第一款所述条件,而在公约生效前按第四条规定批准、接受、核准或加入本公约的国家,应自本公约生效之日起生效。
三、对在本公约生效之日后批准、接受、核准或加入本公约的国家,应自其按第四条规定交存文件之日后满30天生效。
四、在本公约的修正案,按第三条规定生效之日后交存的批准、接受、核准或加入的任何文件,应适用于已修正的公约,已修正的公约应自文件交存之日后满30天对交存此文件的国家生效。
五、秘书长应将本公约的生效日期通知各国。
第六条退出一、任何缔约国,在本公约对其生效满5年后,可随时退出本公约。
二、退出应向秘书长交存一份退出文件。
秘书长应将收到的任何退出文件和收到日期以及退出的生效日期通知各国。
三退出应在秘书长收到退出文件一年后,或该文件中所载的较此为长的期限届满后生效。
第七条保存和登记一、本公约应交秘书长保存,秘书长应将核证无误的本公约副本分送各国。
二、本公约一经生效,秘书长应即按照联合国宪章第102条的规定,将其文本送联合国秘书长登记公布。
第八条文字本公约用中文、英文、法文、俄文和西班牙文写成单一文本,各种文本具有同等效力。
另备有阿拉伯文、德文和意大利文的正式译本,与签署的原本一并存放。
本公约于1979年4月27日订于汉堡。
下列具名的经各国政府正式授权的代表*,特签署本公约,以昭信守。
1979年国际海上搜寻救助公约公约条款(大会通过的文本)各缔约国,注意到若干国际公约十分重视向海上遇险人员提供援助和每一沿海国为海岸值守及搜寻救助服务作出适当及有效的安排,考虑到1960年国际海上人命安全会议通过的第40号建议,该建议认识到在若干政府间组织之间协调海上及海空安全活动的需要,期望通过制定适应海运中救助海上遇险人员需要的国际海上搜寻救助计划来发展和促进这些活动,希望增进全世界搜寻救助组织间和参加海上搜寻救助活动者之间的合作,现协议如下:第一条公约的一般义务各缔约国保证采取一切必要的立法的或其它相应的措施,以全面实施本公约及其附则,该附则是本公约的组成部分。
除另有明文规定外,凡引用本公约时,同时也就是引用其附则。
第二条其它条约及解释一、本公约的任何规定,不应损害根据联合国大会第2750(XXV)号决议召开的联合国海洋法会议对海洋法的编纂和发展,也不应损害任何国家目前和今后就海洋法以及沿海国和船旗国的管辖权的性质和范围所提出的主张和法律上的意见。
二、本公约的任何条款不应解释为与其它国际文件中所规定的船舶义务或权利相抵触。
第三条修正一、本公约可按以下第二款和第三款所规定的任一程序予以修正。
二、在政府间海事协商组织(以下简称本组织)内审议后的修正:1.一缔约国提议并送交本组织秘书长(以下简称秘书长)的任何修正案或秘书长因国际民用航空公约附则12的相应条款修正的结果认为必要的任何修正案,应在本组织海上安全委员会审议以前至少6个月通知本组织所有会员及所有缔约国。
2.缔约国不论其是否为本组织会员,均有权参加海上安全委员会对修正案进行审议和通过的会议。
3.修正案应由出席海上安全委员会并投票的缔约国三分之二多数通过,但在通过时,至少应有三分之一的缔约国出席。
4.按照第3项通过的修正案应由秘书长通知所有缔约国,以供接受。
5.对本公约某一条或附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款的每一项修正案,应在秘书长收到三分之二缔约国的接受文件之日起视为已被接受。
6.对附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款以外的每一项修正案,应在通知缔约国以供接受之日起一年后视为已被接受。
但在此一年内,如有三分之一以上的缔约国通知秘书长反对该项修正案,则此修正案应视为未被接受。
7.本公约某一条或附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款的每一项修正案:(1)对接受此修正案的缔约国自修正案视为已被接受之日起6个月后生效;(2)对已符合第5项所述条件之后而在修正案生效前接受此项修正案的缔约国,自修正案生效之日起生效;(3)对在修正案生效之日后接受此项修正案的缔约国,自接受文件交存之日起30天后生效。
8.对附则第2.1.4、2.1.5、2.1.7、2.1.10、3.1.2或3.1.3款以外的每一项修正案,自其视为已被接受之日起6个月后对所有缔约国生效,然而根据第6项曾反对此项修正案而又未撤销其反对意见的缔约国除外。
但在确定生效之日前,任何缔约国可以通知秘书长,在此项修正案生效之日起不长于一年的时间内,或者在海上安全委员会通过此项修正案时,经到会并投票的缔约国三分之二多数确定的更长时间内,对其免予执行。
三、会议修正:1.应一缔约国的请求并至少有三分之一缔约国的同意,本组织应召开缔约国会议以审议本公约的修正案。
所提出的修正案,应由秘书长在会议审议前至少6个月通知所有缔约国。
2.修正案应由出席这一会议并投票的缔约国三分之二多数通过,但在通过时,至少应有三分之一的缔约国出席。
其所通过的修正案,应由秘书长通知所有缔约国,以供接受。
3.除会议另有决定外,修正案应分别按照第二款第5、6、7和8项的规定视为已被接受和生效,但应将第二款第8项中所指的按照第二款第2项扩大的海上安全委员会看作是指该会议。
四、对于修正案的接受或反对的任何声明,或根据第二款第8项所提出的任何通知,均应书面提交秘书长,秘书长应将任何此类文件及其收到日期通知所有缔约国。
五、秘书长应将任何生效的修正案连同每项修正案的生效日期通知各国。
第四条签署、批准、接受、核准和加入一、本公约自1979年11月1日至1980年10月31日在本组织总部开放供签署,此后继续开放供加入,各国可按下列方式成为本公约的缔约国:1.签署并对批准、接受或核准无保留;或2.签署而有待批准、接受或核准,随后再予批准、接受或核准;或3.加入。
二、批准、接受、核准或加入,应向秘书长交存一份相应的文件。
三、秘书长应将任何签署,或批准、接受、核准或加入的任何文件的交存及其交存日期通知各国。