新求精-初级1单词集

合集下载

(完整版)德语新求精初级1词汇

(完整版)德语新求精初级1词汇

新求精德语词汇Lektion 2die Lektion, -en 课,单元der Flughafen,‥—机场(复数变元音)auf den Flughafen 在机场der Text,-e 课文der Zoll,‥—e 海关am Zoll 在海关处der Chinese,-n 中国人heißen(heißt,hieß,hat geheißen)叫,称呼wie 怎样wie heißt。

叫什么名字?er 他woher 从哪儿来kommen(kommt,kam,ist gekommen)来was 什么sein(ist,war,ist gewesen)是der Koffer,- 箱子(单复同形)im Koffer 在箱子里die Zollbeamtin,-nen 海关官员(女)gut 好的Guten Tag!你好!der Pass,‥—e 护照bitte 请Bitte schön 请吧,别客气Sie 您(S大写)der Moment,-e 片刻(重音在后)der V orname,-n,-n 名der Familienname,-n,-n 姓die Entschuldigung,-en 对不起(ung结尾绝大多阴性)der Herr,-n,-en 先生China 中国aus China 来自中国die Kleidung 服装(不可数)das Buch,‥—er 书die Anrede,-n 称呼die Frau,-en 女人,夫人in China 在中国in Deutschland 在德国sie 她,她们du 你ich 我es 它wir 我们ihr 你们der Deutsche,-n 德国人das Lehrbuch,‥—er 教科书die Chinesin,-nen 中国人(女)studieren(studiert,studierte,hat studiert)(大学)学习lernen(lernet,lernte,hat gelernt)学习brauchen(braucht,brauchte,hat gebraucht)需要üben(übt,übte,hat geübt)练习lehren(lehrt,lehrte,hat gelehrt)教diskutieren(diskutiert,diskutierte,hat diskutiert)讨论wohnen(wohnt,wohnte,hat gewohnt)住das Chinesisch 汉语die USA 美国das Deutsch 德语Deutschland 德国das Englisch 英语England 英国der Engländer,- 英国人das Land,‥-er 国家die Leute 人们(本身就是复数)die Sprache,-n 语言die V olksrepublik China 中华人民共和国die Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国die Engländerin,-nen 英国人(女)Japan 日本(重音在前)das Japanisch 日语(重音在后)der Japaner,- 日本人(重音在后)die Japanerin,-nen 日本人(女)(重音在后)Korea 韩国,朝鲜das Koreanisch 朝鲜语(重音在a)der Koreaner,- 韩国人die Koreanerin,-nen 韩国人(女)Frankreich 法国das Französisch 法语der Franzose,-n 法国人die Französin,-nen 法国人(女)Amerika 美国,美洲der Amerikaner,- 美国人die Amerikanerin,-nen 美国人(女)das Flugzeug,-e 飞机Hallo!喂,你好Wie bitte?什么fliegen(fliegt,flog,hat geflogen)飞auch 也richtig 对的Ihr 您的Hier bitte 请吧,给您wohin 到哪儿去wo 在哪里nein 不noch 还,仍然nicht 不(放在句子里)der Betreuer,- 导师Sehr angenehm 很荣幸,很高兴da 那儿,那时die Regel,-n 规则die Position,-en 位置,地位wer 谁nach Frankfurt 到法兰克福去die Schweiz 瑞士machen(macht,machte,hat gemacht)做im Flugzeug 在飞机上der Name,-n,-n 名字jetzt 现在an der TU Darmstadt studierenleben(lebt,lebte,hat gelebt)生活fahren(fährt,fuhr,ist gefahren)乘车(船,飞机等)mein 我的der Lehrer,- 教师der Deutschlehrer,- 德语教师Lektion 3die Familie,-n 家庭besuchen(besucht,besuchte。

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版之欧阳体创编

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版之欧阳体创编

Lektion 1 PhonetikAlles klar.清楚了。

Am Vormittag.在上午。

Auch gut, danke.(我)也好,谢谢。

Auf Wiedersehen!再见!Beantworten Sie bitte die Fragen eins bis vier!请回答第一至第四个问题!Bis morgen!明天见!Bitte.请吧。

/ 别客气。

Bitte etwas langsamer!请慢一些!Bitte etwas lauter!请大声一些!Bitte schön.请吧。

/ 别客气。

Danke. 谢谢。

Danke gut. Und Ihnen?好,谢谢。

您呢?Danke schön.谢谢。

Entschuldigung!对不起!Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden.对不起,我没有听懂您的话。

Guten Morgen!早上好!Guten Tag(白天见面时打招呼)好!Guten Abend!晚上好!Haben Sie am Vormittag oder am Nachmittag Unterricht?您上午有课还是下午有课?Haben Sie mich verstanden?您听懂我的话吗?Haben Sie noch Fragen?您还有问题吗?Ich habe eine Frage.我有一个问题。

In Ordnung.行,好。

Ja.是,好,行。

Ja, gut.好,行。

Ja, ich habe eine Frage.是的,我有一个问题。

Lernen Sie Deutsch oder Englisch?您学德语还是英语?Lesen Sie bitte den Text!请您朗读课文!Machen Sie bitte einen Dialog mit Ihrem Nachbarn!请您和同桌做一个对话!Möchten Sie Wasser oder Saft?您想要水还是果汁?Nichts zu danken.不用谢。

新求精初级1词汇

新求精初级1词汇

新求精德语词汇Lektion 1e Lektion, -en 课,单元r Flughafen,‥—机场auf den Flughafen 在机场r Text,-e 课文r Zoll,‥—e 海关am Zoll 在海关处r Chinese,-n 中国人heißen(heißt,hieß,hat geheißen)叫,称呼wie 怎样wie heißt。

叫什么名字?er 他woher 从哪儿来kommen(kommt,kam,ist gekommen)来was 什么sein(ist,war,ist gewesen)是r Koffer,- 箱子im Koffer 在箱子里e Zollbeamtin,-nen 海关官员(女)gut 好的Guten Tag!你好!r Pass,‥—e 护照bitte 请Bitte schön 请吧别客气Sie 您r Moment,-e 片刻r Vorname,-n,-n 名r Familienname,-n,-n 姓e Entschuldigung ,-en 对不起r Herr,-n,-en 先生China 中国aus China 来自中国e Kleidung 服装s Buch,‥—er 书e Anrede,-n 称呼e Frau,-en 女人,夫人in China 在中国in Deutschland 在德国sie 她,她们du 你ich 我es 它wir 我们ihr 你们r Deutsche,-n 德国人s Lehrbuch,‥—er 教科书e Chinesin,-nen 中国人(女)studieren(studiert,studierte,hat studiert)(大学)学习lernen(lernet,lernte,hat gelernt)学习brauchen(braucht,brauchte,hat gebraucht)需要üben(übt,übte,hat geübt)练习lehren(lehrt,lehrte,hat gelehrt)教diskutieren(diskutiert,diskutierte,hat diskutiert)讨论wohnen(wohnt,wohnte,hat gewohnt)住s Chinesisch 汉语e USA 美国s Deutsch 德语Deutschland 德国s Englisch 英语England 英国r Engländer,- 英国人s Land,‥-er 国家e Leute 人们e Sprache 语言e Volksrepublik China 中华人民共和国e Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国e Engländerin,-nen 英国人(女)Japan 日本s Japanisch 日语r Japaner,- 日本人e Japanerin,-nen 日本人(女)Korea 韩国,朝鲜s Koreanisch 朝鲜语r Koreaner,- 韩国人e Koreanerin,-nen 韩国人(女)Frankreich 法国s Französisch 法语r Franzose,-n 法国人e Französin,-nen 法国人(女)Amerika 美国,,美洲r Amerikaner,- 美国人e Amerikanerin,-nen 美国人(女)s Flugzeug,-e 飞机Hallo!喂,你好Wie bitte?什么fliegen(fliegt,flog,hat geflogen)飞auch 也richtig 对的Ihr 您的Hier bitte 请吧,给您wohin 到哪儿去wo 在哪里nein 不noch 还,仍然nicht 不r Betreuer,- 导师Sehr angenehm 很荣幸,很高兴da 那儿,那时e Regel,-n 规则e Position,-en 位置,地位wer 谁nach Frankfurt 到法兰克福去e Schweiz 瑞士machen(macht,machte,hat gemacht)做im Flugzeug 在飞机上r Name,-n,-n 名字jetzt 现在an der TU Darmstadt studierenleben(lebt,lebte,hat gelebt)生活fahren(fährt,fuhr,ist gefahren)乘车(船,飞机等)mein 我的r Lehrer,- 教师r Deutschlehrer,- 德语教师Lektion 2e Familie,-n 家庭besuchen(besucht,besuchte。

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南(Lektion 4~6)【圣才出品】

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南(Lektion 4~6)【圣才出品】
离为 60 公里。 搭配 eine Entfernung von drei Metern 三米的距离
eine Entfernung berechnen 计算距离 die Entfernung nur mit den Augen messen 光凭眼睛估计距离 近义词 Distanz
überwinden vt. ①克服,压抑; ②消除
aufwenden vt. 使用,花费 搭配 für eine Arbeit viel Fleiß aufwenden 为一项工作作出很大努力
erheblich adj. 巨大的,显著的 例句 Der Unfall hat erhebliche Kosten verursacht. 该事故造成了巨大的损失。
圣才电子书 十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南
Lektion 4
一、词汇短语
Erfindung die,-en 发明,创造 例句 Die Erfindung von Energiesparlampen verbessert unsere Lebensbedingungen.
umweltfreundlich adj. 对环境无害的 例句 Radfahren ist umweltfreundlich. 骑自行车对环境无害。
Ermäßigung die, -en 折扣,优惠 搭配 eine Ermäßigung bekommen 享受一个折扣
Argument das,-e 论点,论据,理由 例句 Mit solchem gelähmtem Argument kann ich nicht überzeugt werden. 这样无
力的论点不能让我信服。 搭配 Argumente für und gegen Atomkraftwerke vorbringen 提出支持和反对核电站 的论据

新求精德语词汇

新求精德语词汇

新求精德语词汇Lektion 1e Lektion, -en 课,单元r Flughafen,‥—机场auf den Flughafen 在机场r Text,-e 课文r Zoll,‥—e 海关am Zoll 在海关处r Chinese,-n 中国人heißen(heißt,hieß,hat geheißen)叫,称呼wie 怎样wie heißt。

叫什么名字?er 他woher 从哪儿来kommen(kommt,kam,ist gekommen)来was 什么sein(ist,war,ist gewesen)是r Koffer,- 箱子im Koffer 在箱子里e Zollbeamtin,-nen 海关官员(女)gut 好的Guten Tag!你好!r Pass,‥—e 护照bitte 请Bitte schön 请吧别客气Sie 您r Moment,-e 片刻r Vorname,-n,-n 名r Familiename,-n,-n 姓e Entschuldigung ,-en 对不起r Herr,-n,-en 先生China 中国aus China 来自中国e Kleidung 服装s Buch,‥—er 书e Anrede,-n 称呼e Frau,-en 女人,夫人in China 在中国in Deutschland 在德国sie 她,她们du 你ich 我es 它wir 我们r Deutsche,-n 德国人s Lehrbuch,‥—er 教科书e Chinesin,-nen 中国人(女)studieren(studiert,studierte,hat studiert)(大学)学习lernen(lernet,lernte,hat gelernt)学习brauchen(braucht,brauchte,hat gebraucht)需要üben(übt,übte,hat geübt)练习lehren(lehrt,lehrte,hat gelehrt)教diskutieren(diskutiert,diskutierte,hat diskutiert)讨论wohnen(wohnt,wohnte,hat gewohnt)住s Chinesisch 汉语e USA 美国s Deutsch 德语Deutschland 德国s Englisch 英语England 英国r Engländer,- 英国人s Land,‥-er 国家e Leute 人们e Sprache 语言e Volksrepublik China 中华人民共和国e Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国e Engländerin,-nen 英国人(女)Japan 日本s Japanisch 日语r Japaner,- 日本人e Japanerin,-nen 日本人(女)Korea 韩国,朝鲜s Koreanisch 朝鲜语r Koreaner,- 韩国人e Koreanerin,-nen 韩国人(女)Frankreich 法国s Französisch 法语r Franzose,-n 法国人e Französin,-nen 法国人(女)Amerika 美国,,美洲r Amerikaner,- 美国人e Amerikanerin,-nen 美国人(女)s Flugzeug,-e 飞机Hallo!喂,你好Wie bitte?什么fliegen(fliegt,flog,hat geflogen)飞auch 也Ihr 您的Hier bitte 请吧,给您wohin 到哪儿去wo 在哪里nein 不noch 还,仍然nicht 不r Betreuer,- 导师Sehr angenehm 很荣幸,很高兴da 那儿,那时e Regel,-n 规则e Position,-en 位置,地位wer 谁nach Frankfurt 到法兰克福去e Schweiz 瑞士machen(macht,machte,hat gemacht)做im Flugzeug 在飞机上r Name,-n,-n 名字jetzt 现在an der TU Darmstadt studierenleben(lebt,lebte,hat gelebt)生活fahren(fährt,fuhr,ist gefahren)乘车(船,飞机等)mein 我的r Lehrer,- 教师r Deutschlehrer,- 德语教师新求精德语初级词汇~2Lektion 2e Familie,-n 家庭besuchen(besucht,besuchte。

新求精初级词汇

新求精初级词汇

Text 1Text 2Category 1 abwechselnd Adj.轮流地,交替地 A.ähnlich Adj.类似的,相像的 A. aktuell Adj.现实的;当前的 A. allerletzt Adj.最后的 A. allgemein Adj.一般的,普通的 A.alltäglich Adj.平时的,日常的 A. alphabetisch . Adj.按字母顺序的 A.anfällig Adj.虚弱的,毫无抵抗力的 A. angeblich Adj.据说 A. angehend Adj.未来的 A. angemessen Adj.恰当地 A. anonym Adj.匿名的 A.anständig Adj.可观的 A.antik Adj.古代的,古风的 A. asiatisch Adj.亚洲的 A. attraktiv Adj.化妆,美容 A.ausführlich Adj.详细的,详尽的 A. ausgezeichnet Adj.极好的,优等的 A. ausgezeichnet Adj.优秀的 A. ausschließlich Adj. 唯独地 A.äußer... Adj.外面的,外部的 A.außereuropäisch Adj.欧洲之外的,非欧洲的 A.außergewöhnlich Adj.非同寻常 A. aussichtslos Adj.毫无希望的,绝望的 A. ausverkauft Adj.售完了 A. automatisch Adj.自动的 A. autonom Adj.自治的 A. bargeldlos Adj.非现金的 A. beachtlich Adj.相当大的,可观的(款项) A. beeindruckend Adj.给人留下深刻印象的 A. beeindruckend PI als Adj.印象深刻的 A. befreundet PII als Adj.同……结成朋友的 A. begeistert PII als Adj.兴奋的 A. beitragspflichtig Adj.有义务缴纳保险金的 A. belastbar Adj.可承受负担的 A. beliebig Adj.随意的 A. benzinbetrieben Adj.用汽油发动运转的 A. bequem Adj.舒服的;懒散的 A. berufstätig Adj.在职的 A. beschäftigt Adj. 忙的 A. beschattet Adj.在阴影中的 A. bescheiden Adj.谦虚,要求不高的 A. beschwerlich Adj.令人不满的 A. besonnt Adj.被照到太阳的 A. bestimmt Adj.某个,某种 A. betreffend Adj.所涉及到的 A.betroffen Adj.受到伤害,感到震动 A. betrunken Adj.醉了的 A. bewußt Adj.有意识的 A. bildhaft Adj.形象的 A. bildlich Adj.形象化的 A. brav Adj.乖乖的 A. chilenisch Adj.智利的 A. detailliert Adj.具体的 A. differenziert Adj.区分得很细的 A. distanziert Adj.有距离的,疏远的 A. doppelt Adj.双重的,加倍的 A. drastisch Adj.强烈的,有力的 A. durchschnittlich Adj.平均的 A. düster Adj.令人不快的,阴暗的 A. egoistisch Adj.自私的,利己的 A. ehrgeizig Adj.追求功名的 A. ehrlich Adj.诚实的,老实的 A. eifersüchtig Adj.嫉妒的,有醋意的 A. eigensinnig Adj.顽固的,任性的 A. eindeutig Adj.明确的 A. eindrucksvoll Adj.印象深刻的 A. eingezogen PII als Adj.收拢的 A. einsam Adj.孤单的,寂寞的 A. einschließlich (G) Adj.包括,包含的 A. einzeln Adj.单独的 A. empfindlich Adj.敏感的 A. empört Adj.激怒的 A. energiesparend Adj.节省能源的 A. enorm Adj.巨大的 A. entsprechend Adj.相当的,相应的,有关的 A. erfolgreich Adj.有成就的 A. erfolgreich Adj.成功的 A. erforderlich Adj.必要的,不可缺少的 A. erfreulich Adj.令人高兴的 A. erhältlich Adj.可得到的,可买到的 A. erheblich Adj.巨大的,很大的,显著的 A. erkältet Adj.着凉了,感冒了 A. erleichtert PII als Adj. 轻松的 A. erneut Adj.再度的,重复的;重新 A. ernst Adj.严肃的 A. ernst Adj.严厉的,严肃的 A. erschwinglich Adj.买得起的 A. erstaunt Adj.令人惊讶的 A. exakt Adj.精确的 A. exakt Adj.精确的 A. explosiv Adj.易爆炸的 A.extrem Adj.极端的 A. familiär Adj.家庭的;不拘束的 A. farbig Adj.彩色的 A. faul Adj.懒惰的 A. festlich Adj.节日的 A. flexibel Adj.灵活的 A. förmlich Adj.获得成就 A. freipraktizierend Adj.自由行医的 A. freiwillig Adj.自愿的,志愿的 A. fruchtbar Adj.肥沃的 A. frustvoll Adj.失望的 A. funktionslos Adj.失去功能的 A. furchtbar Adj.可怕的 A. gastfreundlich Adj.好客的 A. gebraucht Adj.用过的,用旧的 A. geehrt Adj. 尊敬的 A. geeignet Adj. 合适的,适宜的 A. gegenüberliegend Adj.对面的,迎面的, A. gegenwärtig Adj.目前的 A. geheimnisvoll Adj.神秘的 A. geizig Adj.吝啬的,小气的 A. gemeinsam Adj.共同的,一起 A. gemütlich Adj.舒适 A. geräuschlos Adj.无噪声的,寂静的 A. geregelt Adj.正常的 A. gering Adj.微小;微不足道的 A. geschäftsfähig Adj.有经济实力的 A. geschickt Adj.巧妙的 A. gewiß Adj.一定的 A. gewiß Adj.某些 A. glatt Adj.直发的 A. gleichmäßig Adj.均匀的 A. gnädig Adj.仁慈的,友善的 A. gratis Adj.免费的 A. grob Adj.粗的,粗略的 A. großartig Adj.伟大的,了不起 A. grundsätzlich Adj.原则上 A. grundsätzlich Adj.基本上:原则上的 A. gültig Adj. 有效的 A. günstig Adj.有利的 A. habgierig Adj.有占有欲的 A. haltbar Adj.耐久的,结实的 A. harmonisch Adj.和谐的,和睦的 A. hauptsächlich Adj.主要的;根本的 A. heiter Adj.明朗的,快乐的,轻松的 A. hektisch Adj.(发热病似的)忙碌的 A.heutig Adj.今天的,如今的 A. hochinteressant Adj.非常有趣的 A. illusionlos Adj.无幻想的 A. inbegriffen Adj.包括在内的,计算在内的 A. individuell Adj.个人的;独特的 A. informativ Adj .提供资料的,有启发的 A. intensiv Adj.强烈的,紧张的 A. intuitiv Adj.直觉的;直观的 A. jährig Adj.……年的 A. jährlich Adj.每年的 A. jeweilig Adj.各自,各别 A. kinetisch Adj.动力学的 A. kirchlich Adj.教会的,教堂的 A. knapp Adj,不足的,时间紧迫的 A. konkret Adj. 具体的 A. kontaktfreudig Adj.乐于交往的 A. konventionell Adj.传统的,常规的 A. kosmisch Adj.宇宙的 A. kostbar Adj.昂贵的 A. köstlich Adj.美味的 A. köstlich Adj.可口的,美味的 A. kreativ Adj.创造性的 A. kreisförmig Adj.圆形的 A. kreisrund Adj.圆形的 A. kriegerisch Adj.战争的 A. krisenanfällig Adj.对危机没有抵抗能力的 A. kultiviert Adj.有水平的 A. kursorisch Adj.浏览式的 A. lächerlich Adj.可笑的 A. lauter Adj.纯粹的 A. lebensgefährlich Adj.有生命危险的 A. lecker Adj.美味的,好吃的 A. leise Adj. 轻轻地 A. literaturwissenschaftlich Adj.文学研究的;文艺学的 A. lockig Adj.卷曲的 A. lustig Adj.有趣的 A. lustvoll Adj.充满情趣的 A. mächtig Adj.强大的;有威力的 A. marktwirtschaftlich Adj.市场经济的 A. merklich Adj.显而易见的,可以感到的 A. merkwürdig Adj. 奇特的,引人注目的 A. mobil Adj.活动的,可移动的 A. monoton Adj.(德国)联邦国防军 A. munter Adj.活跃的,活泼的,健康的 A. munter Adj.活泼的,活跃的 A. muschelförmig Adj.贝壳形的 A.nagelneu Adj.崭新的 A. nahrhaft Adj.有营养的 A. neugierig Adj.好奇的 A. niedrig Adj.低的;矮的 A. nonverbal Adj.无言语的 A. nutzbar Adj.可利用的,有益的 A. objektiv Adj.客观的 A. offen Adj.敞开的,开着的 A.ökologisch Adj.生态的 A. optimal Adj.最佳的,最理想的 A. ordentlich Adj.整洁的 A. originell Adj独特的 A. pädagogisch Adj.教育的,教育学的 A. parallel Adj.平行的,同时进行的 A. peinlich Adj.难堪的 A. permanent Adj.持续的,不断的 A. planmäßig Adj.按计划的 A. polar Adj.极地的,正相反的 A. polytechnisch Adj.综合技术的,多科技术的 A. potentiell Adj.势的,位的 A. prächtig Adj. 华丽的 A. pragmatisch Adj.实用主义的 A. rasch Adj.迅速的,敏捷的 A. rauh Adj .阴冷的,刺骨的,恶劣的 A. realistisch Adj.现实的 A. rechtsradikal Adj.极右的 A. rechtzeitig Adj.及时 A. regelmäßig Adj.有规则的,定期的 A. regional Adj.地方性的,区域性的 A. regional Adj.地区性;区域性的 A. reibungslos Adj.顺利的,无摩擦的 A. reichhaltig Adj.丰盛的 A. reichlich Adj.丰富的,丰盛的 A. renommiert Adj.有名气的 A. repräsentativ Adj.有代表性的 A. rhythmisch Adj.有节奏的,周期性的 A. riesengroß Adj.巨大的 A. riesig Adj.巨大的 A. riesig Adj. 巨大的 A. sauer Adj.酸甜的 A. schädlich Adj.有害的 A. scharf Adj.锋利的 A. scharf Adj.辣的 A. scharf Adj.辣的 A. scharf Adj.有腐蚀性的 A. scharfsinnig Adj.机敏的 A.scheußlich Adj.丑陋的 A. schlau Adj.狡猾的 A. schmackhaft Adj.美昧的,可口的 A. schmutzig Adj.脏的 A. schrecklich Adj.可怕的 A. schriftlich Adj.书面的,笔头的 A. schüchtern Adj.害羞的 A. schwanger Adj.怀孕的 A. seltsam Adj.罕见的,奇怪的 A. simpel Adj.简单的 A. skeptisch Adj.范围,区域 A. skeptisch Adj. 怀疑的 A. sorgfältig Adj.细心的,认真的 A. sorgfältig Adj.仔细的,小心的 A. sparsam Adj.节约的 A. spontan Adj.自发的,一时冲动的 A. sprunghaft Adj.急剧的,跳跃式的 A. spürbar Adj.可感觉到的 A. ständig Adj.经常的,不断的 A. ständig Adj.不断的 A. stationär Adj.静止的,不动的,固定的 A. stetig Adj.持续不断的,坚持不懈的 A. stolz Adj.自豪的,骄傲的 A. strukturschwach Adj.结构弱的 A. tatsächlich Adj.事实上 A. tragisch Adj.悲剧性的,悲惨的 A. treu Adj.忠诚的,忠实的 A. trübe Adj.昏暗的,混浊的 A. tüchtig Adj.能干的 A.überdurchschnittlich Adj.多数的 A.übergehend Adj.转移的,转向的 A.überglücklich Adj.特别幸福的 A.überlegen Adj.优越的 A.üblich Adj.常见的 A. umgekehrt Adj.相反的 A. umständlich Adj.繁琐的 A. umweltfreundlich Adj.环境友好的 A. unattraktiv Adj.没有吸引力的 A. unbedeutend Adj.不重要的 A. unbegrenzt Adj.无限制的 A. unberührt Adj.未动用过的 A. unbeschreiblich Adj.无法描述的,难以形容的 A. unentbehrlich Adj.不可缺少的,必不可少的 A. ungebunden Adj.自由自在的,无拘无束的 A. ungeklärt Adj.不清楚的,未澄清的 A. unrealistisch Adj.不现实的 A.unschlüssig Adj.犹豫不决的 A. unvorbereitet Adj.无准备的 A. unwirtschaftlich Adj.不经济的 A. unzählig Adj.许多的,大量的 A. ursprünglich Adj.开始的,原来的 A. vegetarisch Adj.素食的,吃素的 A. verantwortlich Adj.负责的,有责任的 A. verbilligt Adj.打折的,优惠的 A. verbindlich Adj.有约束力的,负有责任的 A. verdammt Adj.糟糕的,该死的 A. vermehrt Adj.增加的,扩大的 A. vermischt Adj.混合的 A. vermutlich Adj.猜测的,估计的,也许 A. vernünftig Adj.理智的,头脑清醒的 A. verrückt Adj.疯的,不正常的 A. verschieden Adj.各式各样的 A. verschieden Adj.各种各样,不同的 A. verschieden Adj.不同的 A. verschlossen Adj.内向的,寂默不言的 A. verschlungen Adj.交织在一起的 A. vielfältig Adj.丰富多彩的 A. volkswirtschaftlich Adj.国民经济的 A. vollständig Adj.完整的,完全的 A. vorgeblich Adj.假装的,号称的 A. vorläufig Adj.暂时的 A. vorprogrammiert Adj.预先设定的,编入程序的 A. vorrätig Adj.有存货的,有库存的 A. vorteilhaft Adj.有利的,有好处的 A. wacklig Adj.摇动的 A. wahrheitsgemäß Adj.合乎事实,真实的 A. wasserdicht Adj.防水的 A. wasserfest Adj.耐水的、防水的 A. weltüblich Adj.世界惯例的 A. wesentlich Adj.重要的,根本的 A. widerlich Adj.令人反感的 A. witzig Adj.滑稽的,逗人的,幽默的 A. wütend Adj.发怒的,愤怒的 A. zahlreich Adj.众多的 A. zahlungswillig Adj.急着付款的 A. zärtlich Adj.温柔的,亲切的 A. zielstrebig Adj.目标明确的 A. zierlich Adj.娇小的 A. zumindest Adj.至少,最起码 A. zusätzlich Adj.附加的,补充的 A. zusätzlich Adj.附加的,补充的 A. zuständig Adj.负责的,有职权的 A.zuverlässig Adj.可靠的 A. zwanglos Adj. 无拘束的,自由的 A. zweitklassig二等的 A. allenfalls Adv.至多,也许 A. allerdings Adv.当然;固然;虽然 A. ansonsten Adv.此外 A. aufeinander Adv.彼此叠在一起 A. auswärts Adv.在外面,向外 A. bisweilen Adv.有时,偶尔 A. daraufhin Adv. 接着;于是 A. derzeit Adv.现在,目前 A. dicht Adv.紧挨,紧接 A. frühzeitig Adv.及早地,及时地 A. gegebenenfalls (ggf.) Adv.若有需要,可能地,也许 A. hierbei Adv.在此(指上面所说的事) A. hierzulande Adv.在这个国家里 A. hinterher Adv.在后边(跟着) A. höchstens Adv.最多,至多 A. immerhin Adv.至少,毕竟 A. ineinander Adv.交错地,相互交融地 A. jeweils Adv.当时,每次,各 A. keinesfalls Adv.决不,绝对不 A. mehrmals Adv.多次地 A. mittlerweile Adv.在此期间 A. möglicherweise Adv. 可能,也许 A. ohnmächtig Adv.昏迷的,晕倒的 A. risikoscheu Adv.害怕冒险的 A. ruckzuck Adv-.(口语)一下子,飞快地 A. rund Adv.大约,大概 A. sozusagen Adv.可以说 A. umsonst Adv.徒劳地,白白地 A. verhältnismäßig Adv.比较地,相对地 A. verwirrt PII als Adv. 困惑的,迷惘的 A. wahrscheinlich Adj. /Adv.有可能 A. wohl Adv.很可能 A. zuallererst Adv.最先 A. zugleich Adv.同时 A. zumeist Adv.大多数 A. zunächst Adv.首先 A. amüsiert p.u觉有趣的,好笑的 A. das Ansehen威望,声望N. das Argument, -e论点,论据N. das Bauingenieurwesen土木工程学N. das Bein, -e腿N. das Bewußtsein 意识,觉悟N. das Brathähnchen, -烤鸡N.das Bücherregal, -e书橱N. das Bühnenbild, -er舞台布景N. das Bündnis, -se联盟;同盟N. das Ding, -e物,东西,事情N. das Elternhaus, ^er家庭N. das Entwicklungsland, ^er发展中国家N. das Erdbeben, -地震N. das Ereignis, -se事件N. das Ergebnis, -se结果N. das Erlebnis, -se经历N. das Erlebnis, -se经历N. das Funkgerät, -e无线电收发机N. das Gebiet, -e领域N. das Gebirge, -山脉N. das Gefängnis, -se监狱N. das Geflügel, -家禽N. das Gegenteil, -e相反N. das Gehalt, ^er薪金N. das Genußmittel, -奢用品N. das Gerücht, -e谣言;传闻N. das Geschenk, -e 礼物N. das Gesicht, -er脸庞N. das Getreide粮食N. das Hähnchen, -童子鸡N. das Haushaltsgerät, -e家电N. das Haushaltsmittel, -家用品N. das Hühnlein, -小鸡N. das Korn, ^er谷粒;种子N. das Kraftwerk, -e发电厂N. das Massenmedium, ...ien大众传媒N. das Möbel, -家具N. das Naturgesetz, -e自然规律N. das Oberwasser优势N. das Paket, -e包裹N. das Podium, ...dien讲台;戏台N. das Reich, -e王国N. das Requisit, -en(戏剧用的)道具N. das Schaf, -e 绵羊N. das Schloß, ^sser城堡N. das Schwert, -er剑N. das Sparbuch, ^er储蓄存折N. das Spielcasino, -s赌场N. das Synonym, -e同意词N. das Tagebuch, ^er日记N. das Treibhaus, ^er温室,暖房N. das Turnier, -e体育比赛N.das Umbuchen把…转入另帐N. das Unternehmen, - 企业N. das Verhalten举止,行为N. das Verhältnis, -se关系N. das Volk, ^er民族;人民N. das Vorbild, -er榜样N. das Waschpulver, -洗衣粉N. das Zeitalter, -时期;年代N. das Zelt, -e帐篷N. deftig Adj.耐饥的N. dementsprechend Adj.与此相应的N. den Leistungssport fördern促进竞技运动N. der Abiturient, -en, -en中学毕业生N. der Abschied, -e 告别N. der Abschluß, ^sse结束,结业N. der Absolvent, -en, -en毕业生N. der Akademiker, -受过大学教育者N. der Assistent, -en, -en助教;助理员N. der Aufsatz, ^e作文,文章N. der Augenblick, -e 片刻,瞬间N. der Ausgleich平衡;弥补N. der Aushang, ^e 招帖,布告N. der Bauch, ^e肚子N. der Baum, ^e树,树木N. der Beifall鼓掌N. der Bereich, -e领域,区域N. der Besitzer , - 拥有者,业主N. der Beutel, -袋;包N. der Bewerber, - (在此)求婚者;申请者N. der Brand, ^e燃烧;火灾N. der Bräutigam, -e 新郎N. der Briefumschlag, ^e 信封N. der Bürgermeister, -市长N. der Clown, -s小丑N. der Dolmetscher, - (口头)翻译N. der Durchfall, ^e腹泻N. der Einflug, ^e入侵N. der Einfluß, ^sse影响N. der Erfolg, -e成就;成果N. der Ernährer, -抚养者N. der Erwachsene, -n (wie Adj.)成年人N. der Esel, -驴子N. der Faden, ^ / - 线N. der Feind, -e敌人N. der Fluch, ^e咒骂N. der Flügel, - 三角钢琴N.der Fortschritt, -e进步N. der Fuchs, ^e狐狸N. der Fußboden, ^地面;地板N. der Gallenstein, -e胆结石N. der Gedanke, -n思想;想法N. der Gegenstand, ^e物件,东西N. der Geiz吝啬,小气N. der Geldschein, -e纸币N. der Geschmack 鉴赏力;口味N. der Hafen, ^港口N. der Hals, ^e颈N. der Hase, -n兔子N. der Held, -en英雄,勇士N. der Hintern, -臀部N. der Hochzeitsmarsch, ^e婚礼进行曲N. der Holzfäller, - 伐木工N. der Husten咳嗽N. der Inhaber, -持有者N. der Inhalt, -e内容N. der Irrtum, ^er 错误N. der Kanzler, -总理N. der Kapitän, -e船长N. der Klang, ^e音调;乐声N. der Klassenkamerad, -en, -en(中小学)同学N. der Klatsch流言蜚语;背后议论N. der Kleiderschrank, ^e衣橱N. der Knochen, -骨N. der Konsument, -en, -en 消费者N. der Kontoauszug, ^e(自动机)银行结单N. der Kontostand, ^e帐面情况N. der Kühler, -(汽车)水箱,散热器N. der Kummer苦闷;痛苦;苦恼N. der Landsmann, ...leute同胞N. der Lärm噪音N. der Lebenslauf, ^e简历N. der Lebensstil, -e生活方式,生活风格N. der Lohn, ^e工资N. der Magen, ^胃N. der Magister, -硕士N. der menschlichen Gesundheit dienen为人类健康服务N. der Mitbewohner, -同室(或屋)住的人N. der Mitbürger, -同国人N. der Muskel, -n肌肉N. der Neid 嫉妒;羡慕N. der Orden, -勋章N. der Pilz, -e蘑菇N.der Radler, -骑自行车者N. der Reifen, -轮胎N. der Rohstoff, -e原料N. der Rücken, -背N. der Schadenersatz 赔偿损失N. der Schal, -s长围巾N. der Schalter, - 窗口N. der Schnaps, ^e 白酒N. der Schnupfen, -流涕N. der Schreck, -en惊恐N. der Schriftsteller, - 作家N. der Schutt瓦砾,废墟N. der Schwager, ^姐夫;妹夫;连襟N. der Sekt, -e香槟酒N. der Solist, -en独奏者N. der Stau, -s堵车N. der Strand, ^e海滩,海滨N. der Streß紧张状态N. der Strumpf, ^e长统袜N. der Stundenplan, ^e课程表N. der Tagesablauf, ^e日程安排N. der Täter, -作案人N. der Teich, -e池塘,水池N. der Teller, -盘子N. der Teppich, -e地毯N. der Teufel, -魔鬼N. der Überblick, -e概况,概要N. der Verband, ^e社团,协会N. der Verfasser, -作者N. der Verrückte, -n (wieAdj.) 疯子N. der Vertrag, ^e合同;协定N. der Verwandte, -n亲戚N. der Wagenheber, -起重器,千斤顶N. der Wecker, -闹钟N. der Wehrdienst兵役N. der Wohlhabende, -n (wie Adj.) 富裕的人N. der Wohlstand富裕N. der Zahlungsverkehr支付往来N. der Zeitraum, ^e时间,时期N. der Zeittakt时间频率N. der Zins, -en 银行利息N. der Zusammenbruch,^e崩溃N. der Zweck, -e目的,意图N. die Abkürzung, -en缩写N. die Abnutzung, -en消耗,磨损N. die Abrechnung, -en结帐N.die Absicht, -en打算;意图N. die Abteilungsleiterin, -nen部门领导(女)N. die Abwechslung, -en调节N. die Abwicklung, -en进行N. die Anerkennung承认;肯定;赞赏N. die Angestellte, -n (wie Adj.)职员(女)N. die Ankunft 到达N. die Anlage, -n设施N. die Anstalt, -en设施N. die Anweisung, -en 指令N. die Anzeige, 海报,(报纸等上的)广告N. die Arbeitserlaubnis, -se 工作许可证N. die Armut贫困N. die Auflage, -n印数N. die Aufnahmeprüfung, -en高考N. die Ausbildung, -en教育,培养N. die Ausrede, -n籍口,借口N. die Ausrüstung, -en装备N. die Ausstellung, -en 展览会N. die Bedeutung, -en意义,含义N. die Bedingung, -en条件N. die Bekanntmachung, -en通告,通知N. die Belohnung, -en奖赏,酬金N. die Belohnung, -en 报酬,酬金N. die Besonderheit, -en特殊性N. die Besprechung, -en会谈N. die beste Leistung erzielen取得最佳成绩N. die Bestellung, -en预订;订的货N. die Bewegung, -en动作;运动N. die Bewerbung, -en谋求N. die Beziehung, -en 关系N. die Briefmarke, -n邮票N. die Büchse, -n(金属)小罐,小盒N. die Bühne, -n舞台N. die Cousine, -n 堂姐妹;表姐妹N. die Darbietung, -en表演,节目N. die Dichte, -n密度;比重N. die Durchsage, -n 广播N. die Eigenschaft, -en特征;性质N. die Einheit统一N. die Einzugsermächtigung, -en收款授权N. die Entfernung, -en距离N. die Erde地球N. die Erdkunde地理(学)N. die Erklärung, -en说明,解释N. die Erscheinung, -en现象N.die Fensterscheibe, -n窗玻璃N. die Filiale, -n 分店N. die Formulierung, -en遣词,造句,表达N. die Frechheit, -en 放肆,狂妄,傲漫N. die Frisur, -en发式,发型N. die Führungsschicht, -en领导阶层N. die Füllung, -en馅N. die Garantie, -n保证;保修N. die Geduld 耐心N. die Geheimzahl, -en密码N. die Geisteswissenschaft, -en人文科学N. die Gesellschaft, -en社会N. die Geste, -n手势N. die Gewohnheit, -en习惯N. die Grippe流感N. die Grundlage, -n前提N. die Gurke, -n黄瓜N. die Haut, ^e皮肤N. die Hierarchie, -n社会等级N. die Hochleistung高效率N. die Höflichkeit, -en客气,礼貌N. die Jahreszahl, -en年份N. die Jahreszeit, -en季节N. die Kantine, -n(教师/工厂的)食堂N. die Karriereaussicht, -en 普升机会N. die Kaution, -en租房保证金N. die Kenntnis, -se知识N. die Kinderpflegerin, -nen托儿所保育员N. die Kneipe, -n小酒馆,酒吧N. die Kommerzialisierung, -en商业化N. die Körperhaltung, -en体态,身体动作N. die Kosmetika Pl.化妆品N. die Kreuzung, -en 十字路口N. die Lehrkraft, ^e师资N. die Leiche, -n尸体N. die Leistung, -en成绩N. die Lunge, -n肺N. die Marmelade, n .果酱N. die Messe, -n博览会N. die Mimik脸部表情N. die Minute, -n分N. die Möhre, -n 胡萝卜N. die Münze, -n 硬币N. die Nachricht, -en消息;新闻N. die Nebenkosten = NK PL附加(额外)费用N. die Nocturne, -s夜曲N.die Pädagogik 教育学N. die Philosophie哲学N. die Prämie, -n奖金,奖赏N. die Probe, -n试演;排练N. die Prognose, -n诊断;预测N. die Ratte, -n耗子N. die Realität, -en现实N. die Rechnung, -en帐单N. die Redaktion, -en编辑部N. die Redewendung, -en 惯用语N. die Regierung, -en政府N. die Reklamation, -en . 投诉,申诉N. die Religion, -en宗教N. die Richtung, -en方向N. die Rübe, -n罗卜N. die Rücksicht, -en考虑,顾及N. die Scheibe, -n片N. die Schlange, -n 蛇N. die Schulter, -n肩N. die Schwäche, -n 缺点,弱点N. die Schwangerschaft, -en怀孕N. die Sehenswürdigkeit, -en名胜古迹N. die Sekunde, -n秒N. die Silvesternacht, ^e 除夕N. die Sitte, -n 风俗习惯N. die Solarzelle, -n太阳电池N. die Sorte, -n种类N. die Sowjetunion苏联N. die Sparkasse, -n储蓄银行N. die Sparsamkeit节俭,节约N. die Speisekarte, -n菜单N. die Stellenanzeige, -n招聘启示N. die Stimmung, -en 心情,情绪N. die Studiengebühr, -en学费N. die Tafel, -n 块, 黑板N. die Theke, -n(酒馆柜台式)桌N. die Überschrift, -en标题N. die Überweisung, -en汇,汇兑N. die Umfrage, -n问卷调查N. die Umgebung, -en近郊N. die Unterhaltung,-en娱乐N. die Unterkunft, ^e住宿N. die Ursache, -n原因N. die Utopie, -n理想社会;幻想N. die Veranstaltung, -en活动;举行N. die Vergangenheit, -en过去N.die Verletzung, -en受伤N. die Verpflegung伙食N. die Verspätung, -en迟到,误点N. die Verstopfung, -en便秘N. die Verzeihung, -en 抱歉N. die Vision, -en幻想N. die Voraussetzung, -en先决条件N. die Vorführung, -en 演出N. die Vorlesung, -en讲座N. die Waffe, -n武器N. die Wahrheit 真话,实话N. die Waise, -n孤儿N. die Weise, -n方式,方法N. die Werbung, -en广告N. die Wettervorhersage, -n天气预报N. die Wiedervereinigung, -en再统一N. die Witwe, -n 寡妇N. die Wolke, -n云N. die Zeitdauer持续时间N. die Zimmerdecke, -n 天花板N. die Zimmereinrichtung, -en房间的布置,装饰N. die Zwiebel, -n洋葱N.e Abmessung -en尺寸,规格N.e Absprache约定N.e Achsel -n肩膀N.e Aktion -en活动,行动N.e Anfrage -n询问N.e Angelegenheit -en事情N.e Ansicht -en指导者,培训者N.e Anteilnahme关心,同情;参与N.e Anziehungskraft ^e吸引力N.e Armut贫困N.e Ausstellung -en展览会N.e Auswirkung -en作用,t影响,后果N.e Baumkrone -n树冠N.e Bibliotheksordnung -en图书馆规章N.e Brokkoli pi.绿花菜N.e Bundesbank(德国)联邦银行N.e Ehrfurcht尊敬N.e Einkommensgrenze -n收入的界线N.e Einteilung -en分配,分派N.e Ente -n鸭子N.e Erbsensuppe -n豌豆汤N.e Erfahrung -en经验N.e Erfüllung unz.满足,充实N.e Erhaltung保持N.e Erleichterung -en职业咨询N.e Erteilung -en给予,授予N.e Fälschung -en伪造,伪造品,赝品N.e Fernleihe um.(图书馆)馆际借书处N.e Flitterwochen pi.蜜月N.e Folie -n薄膜N.e Formalität -en手续N.e Fortsetzung -en继续,延续N.e Gangreserve -n保持运行N.e Garage -n车库N.e Geburtenhäufigkeit出生率N.e Gegend -en地区,地段N.e Gegensätzlichkeit -en对立性,不一致性N.e Gehaltsabrechnung -en工资单N.e Gemeinsprache -n普通语言,非专业语言N.e Gerechtigkeit um.正义,公正,合理性N.e Geschirrspülmaschine -n餐具洗涤机N.e Gesundheitsreform -en医疗改革N.e Gesundheitsvorsorge保健N.e Gewaltszene -n电视里的谋杀(镜头)N.e Gleichberechtigung(权利)平等N.e Glyptothek -en雕塑作品展览馆N.e Grafik -en书画N.e Grammatikklausur -en语法考试N.e Gutmütigkeit unz.谦虚,简朴N.e Kartei -en卡片,卡片索引N.e Klärung -en澄清,弄清楚N.e Klimaanlage -n空调器N.e Kommentierung -en评论N.e Krankenkasse -n医疗保险机构N.e Kriminalität um.犯罪,犯罪行为N.e Leihfrist -en借期,借书期限N.e Leihkarte -n借书卡N.e Leistungsaufnahme -n输入功率N.e Leiter -n梯子N.e Lizenz -en许可证,执照N.e Münze -n硬币,钱币N.e Pizzeria -s烘馅饼饭店N.e Portion -en一份,一客N.e Privatsphäre私人范围,私事N.e Richtung -en方向N.e Röstkartoffel -n烤土豆N.e Sachbearbeiterin -nen女管理员N.e Sahnesauce -n奶油汁N.e Salami -色拉米香肠N.e Sammlung -en收藏室,陈列馆,博物馆N.e Schaltung -en电子学N.e Schattenseite -n阴暗面,短处,弱点N.e Scheckkarte -n银行磁卡N.e Scheidung -en离婚N.e Schiene -n轨道N.e Schnitte -n片,面包片N.e Schrift -en论文,著作N.e Schweinshaxe -n猪蹄N.e Sehnsucht ^e渴望N.e Seidengewinnung unz.丝绸生产N.e Selbstverwirklichung毁灭,消灭N.e Sicherheitsvorschrift -en安全规章N.e Skala -s刻度表N.e Skizze -n速写,草图N.e Socke -n短袜N.e Sojasauce (Sojasoße) -n酱油N.e Solarzelle -n太阳能电池N.e Solidargemeinschaft -en团体N.e Sonderregelung -en(通过申请)谋求N.e Sonnenblume -n向日葵N.e Soziologie社会学N.e Spaghetti pi.细长面条N.e Sparkasse -n储蓄所N.e Spezialität -e^名菜,特产N.e Spielhandlung -en?N.e Spitze -n尖端N.e Sporthalle -n体育馆N.e Sportsendung -en体育节目N.e Staatliche Erziehungskommission国家教育委员会N.e Staatsangehörigkeit -en国籍N.e Staatsbürgerschaft国籍N.e Stärke -n淀粉N.e Startschwierigkeit -en初期的困难N.e Statue -a雕像,铸像,塑像N.e Stellungnahme -n表态N.e Stilart -en风格,流派N.e Straßenreinigung马路清洁业N.e Streichung -en宽容,宽恕N.e Struktur -en结构,组织N.e Tagesfahrt -en一日游N.e Tastatur -en键盘N.e Taste -n键、钮N.e Textproduktion -en写作N.e Textwiedergabe -n课文复述N.e Toleranz -en退休N.e Tonne -n吨N.e Tüte -n(圆锥形)纸袋,马甲袋N.e Umfrage -n民意调查N.e Uniklinik -en大学附属医院N.e Verkehrserziehung交通教育N.e Vermittlung -en介绍N.e Vernichtung um.暴力场面,情景N.e Versichertenkarte -n保险磁卡N.e Versöhnung和解N.e Verwaltung -en管理N.e Vordiplomprüfung -en(德国大学的)中期考试N.e Vorsorgeuntersuchung -en预防检查N.e Wanduhr -en挂钟N.e Wiedervereinigung -en重新统一,再次统一N.e Zulage -n补贴,附加酬金N.e Abhebung -en取款N.e Abkürzung -en缩写N.e Abteilung -en部门N.e Abwicklung -en进行,进展N.e Altersstruktur -en年龄结构N.e Angabe -n说明,陈述N.e Anregung -en启发,推动N.e Anstrengung -en努力,劳累N.e Apotheke -n药房N.e Arbeitslosenquote失业率N.e Arzneikostenbeteiligung分担医疗费用N.e Atmosphäre unz.气氛N.e Aufnahme接纳,录取;着手,开始N.e Ausgangsposition -en起始的位置N.e Ausländerfeindlichkeit排外N.e Aussicht -en前景N.e Ausstattung -en装备,布置,装潢,陈设N.e Automatik -en自动控制装置N.e Bäckerin -nen出口商N.e Barauszahlung.现金支付N.e Belastung -en负荷,负担N.e Beleuchtung um.灯光,照明N.e Bemalung -en着色N.e Benzinkosten pi.汽油费N.e Berufsberatung -en电路,线路N.e Bescheidenheit unz.举止,风度,教养N.e Beschränkung -en限制,约束N.e Bestimmung -en规定N.e Betonplatte -n混凝土板N.e Betrachtung -en观察N.e Bewährung unz.监禁N.e Bewertung -en评价,鉴定,评分N.e Bezugsperson -en无聊,枯燥,寂寞N.e Bibliographie -n图书目录,目录N.e Bindung -en联系,关系N.e Blasmusik吹奏乐N.e Blockbatterie -n块状电池N.e Blüte -n花朵N.e Botschaft -en大使馆N.e Branche -n行业N.e Braut ^e新娘N.e Bremse -n制动器,刹车闸N.e Brusttasche -n上衣口袋N.e Buchhaltung会计N.e Bucht -en海湾N.e Bundesbahn(德国)联邦铁路N.e Bundeswehr女面包师N.e Dampfmaschine -n蒸汽机N.e Daueraufgabe -n长期任务N.e Demonstration -en游行N.e Devise -n信条,格言N.e Dienstreise -n公务旅行N.e Diktatur -en专政,独裁N.e Doktorarbeit -en博士论文N.e Dose -n罐头N.e Drehmechanik -en转动装置N.e Droge -n中断,断绝N.e Durchsicht -en审阅,检查N.e Durchsichtigkeit um.透明度N.e Dynastie -n王朝,朝代N.e Ebbe -n退潮N.e Eheschließung -en结婚N.e Eigenschaft -en特点,特征N.e Eingabe -n输入N.e Einheit -en统一,一致,协调;单位N.e Einsicht -en看,审阅N.e Einstellung -en态度N.e Einstufung -en归入(某个)级别N.e Einzahlung -en存入N.e Eisfläche -n冰面N.e Elektronik unz.易洛魁人的发型N.e Entfernung -en距离N.e Enttäuschung -en失望N.e Erbse -n豌豆N.e Erde地球,世界N.e Erfindung -en发明N.e Existenz um.存在N.e Fachrichtung -en专业方向N.e Fallhöhe落差N.e Faser -n纤维,纱,细丝,细线N.e Feuchtigkeit unz.潮湿,湿度N.e Fischverarbeitung鱼制品加工N.e Fläche -n平面;面积N.e Fleischwurst ^e肉香肠N.e Flut -en涨潮N.e Formel -n公式N.e Frequenz -en频率N.e Funk- und Fernsehmesse -n广播、电视博览会N.e Funktion -en功能,作用N.e Fußballübertragung -en足球赛转播N.e Fußballweltmeisterschaft -en世界杯足球赛N.e Gefahr -en危险N.e Gefangenschaft u^z.监禁,拘禁,俘获N.e Gefängnisstrafe -n偷窃,扒窃N.e Geschäftsstelle -n业务处N.e Gewichtskraft重力N.e Grillparty -s烧烤聚会N.e Haferflocke -n燕麦片N.e Haftpflichtversicherung赔偿保险N.e Halbwertzeit(放射性物质的)半衰变期N.e Halle -n大厅N.e Handvoll一把,撮N.e Härte um.硬;硬度N.e Hauptquelle -n主要来源N.e Haushaltshilfe -n家庭佣人N.e Hautfarbe肤色N.e Heiratsurkunde -a结婚证书N.e Heizschlange -n供暖盘管N.e Helligkeit um.亮度N.e Hochsprache -n标准语言N.e Höchstgeschwindigkeit -en最高时速N.e Hühnerbrühe -n鸡汤,鸡汁N.e Imbißstube -n小吃店,(小)饮食部N.e Investition -en投资N.e Joggerin -nen练长跑者N.e Jugendherberge -n青年旅社N.e Kampagne -n运动N.e Kantine -n(企业的)公共食堂,餐厅N.e Karikatur -en漫画N.e Kassiererin -nen(女)收款员N.e Katastrophe -n灾难N.e Keramik -en陶器N.e Kerze -n蜡烛N.e Kirschtorte -n樱桃大蛋糕N.e Klassenfrequenz -en删除,划掉N.e Kneipe -n小酒馆N.e Kochkunst ^e烹调法,烹调术N.e Komplikation -en并发症,综合症N.e Konkurrenz -en竞争N.e Konsumgesellschaft -en消费社会N.e Kosmetik unz.渴望,渴想N.e Kraftanlage -n动力设备N.e Kraftmaschine -n动力机器N.e Krisenzeit -en危机时期N.e Krönung ~en加冕;高峰,顶峰N.e Küche um.烹调法;菜肴N.e Kunst ^e艺术N.e Kur -en疗养N.e Langeweile um.班级人数N.e Lautstärke unz.音量N.e Lberfahrt -en驶过,渡过N.e Lberlebenschance -n存活机会N.e Lbersicht -en概要,概貌N.e Lebensqualität unz.生活质量N.e Lederhose -n皮裤N.e Leistung -en待遇N.e Leistung -en成绩,成果;性能;功率N.e Liebeserklärung -en爱情的表白N.e Liste -n表,目录,一览表N.e Lokomotive -n机车,火车头N.e Magnetkarte -n磁卡N.e Manier -en具有吸引力的N.e Manufaktur -en手工工场N.e Massendemonstration -en群众游行N.e Maßnahme -n措施N.e Meeresfrucht ^e海味菜肴N.e Mentalität -en气质N.e Mischung -en混合;混合物N.e Mitfahr-Zentrale -n搭车介绍中心N.e Mitschrifttechnik -en记录技巧N.e Motivation -en动机N.e Müllbeseitigung垃圾清除业N.e Muschelart -en贝壳类N.e Musikanlage ~n音响设备N.e Nachlässigkeit -en疏忽N.e Nationalität -en民族,国籍N.e Neuigkeit -en新闻,新事物,新东西N.e Nofapotheke -n紧急医疗袋,急用药箱N.e Olympischen Spiele奥运会N.e Packung -en一包,包装N.e Parole -n口号N.e Partizipialkonstruktion -en分词结构N.e Pension -en(小型的)膳宿公寓N.e Pflege unz.护理,保养N.e Philosophie -n哲学N.e Pinakothek -en绘画陈列馆N.e Plastik -en雕塑品N.e Polarität -en对立性N.e Pommes frites pi.油炸土豆条N.e Postanweisung -en邮局汇款N.e Prämie -n奖金N.e Presse um.报刊,新闻界,出版界N.e Privathaftpflichtversicherung -en意外事故保险N.e Provinz -en省N.e Pyramide -n金字塔;角锥状物N.e Pyramidenform -en金字塔形状N.e Qualifikation -en资格,技能N.e Quelle -h来源,出处N.e Redaktion -en对某事予以重视N.e Regelung -en处理,调整,规定N.e Region -en地方,地区,区域N.e Regulierung -en调节N.e Reihenfolge -n顺序N.e Rentenversicherung养老保险N.e Reportage -in报道,报告文学N.e Rockgruppe -n摇滚乐队N.e Rosine -n葡萄干N.e Rückfrage -n质问,询问N.e Rückseite -n背面N.e Rücksprache ünz.商谈,磋商N.e Tafel -n黑板:餐桌N.e Tagesmutter ….保姆N.e Täuschung -en欺骗N.e Textbearbeitung -en课文理解N.e Trommel -n鼓N.e Turbine -n对待,看待N.e Überwachung -en监视N.e Unbedenklichkeit无顾忌性N.e Unterbrechung -en中断,切断N.e Unterkunft ^e寄宿处,住处N.e Unterlage -n材料,文件N.e Variation -en变化,变体N.e Vereinbarung -e^约定N.e Vergabe um.给予N.e Verkehrssicherheit -en交通安全N.e Vermeidung避免N.e Verordnung -en规定,命令N.e Verschwendung unz.浪费,滥用N.e Vertretung -en代表处N.e Verwechselung um.搞错,弄错N.e Verzierung -en装潢,修饰N.e Vielfalt unz.多样性,繁多N.e Vielzahl unz.多种样,多样化N.e Voraussetzung -en前提,先决条件N.e Vorfahrt um.(车辆的)优先行驶权N.e Vorlage -n出示N.e Vorschrift -en规定,规范N.e Wahl -en选择,选举N.e Wanderkarte -n(徒步)旅游地图N.e Wärmespeicherung um.保温N.e Wasserturbine -n水轮机N.e Werkstatt ^e开设,打开N.e Wiederherstellung -en恢复N.e Wiese -n草坪,牧草地N.e Wirklichkeit -en相关人员,养育孩子的人N.e Wirksamkeit(药物)作用N.e Wollspinnerei -en毛纺业N.e Würde -n尊严N.e Zahnbürste -n牙刷N.e Zeichnerin -nen怀疑的N.e Zeitverschwendung um.时间的浪费N.e Zeitwende um.历史时代的转折点N.e Zentralstelle -n总部N.e Zündanlage -n点火器,点火装置N.e Zuschußberechnung -en补助费N.e Zustimmung -en同意N.e Zuverlässigkeit可靠性N.e Zuwendung um.电子游戏N.e Forelle -n鳟鱼,斑鳟N.e Germanistik日尔曼语言和文学N.e Krabbe -n虾,小龙虾N.e Nachbarschaft邻居问N.e Scheiße um.捡起,拾起N.e Träne -n眼泪N.e Zivilisation -en文明N. r Stolz unz.骄傲,自豪N. r Zuschuß ^sse津贴,补助N. r Ablauf ^e到期,期满N. r Ablauf ^e经过,过程N. r Abstand ^e距离N. r Alarm警报,(此处)闹钟N. r Angriff -e进攻N.。

《新求精德语强化教程初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

《新求精德语强化教程初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

《新求精德语强化教程初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】LektiLektion1一、词汇短语Küche die,-n①厨房;②菜肴,烹调术例句Küche und Wohnzimmer sind gemeinsam.厨房和客厅是共用的。

Die chinesische Küche ist weltberühmt.中国的烹调是世界闻名的。

Spezialit?t die,-en名菜,土特产(食品);nur Sg.特长,爱好例句Spaghetti sind eine italienische Spezialit?t.面条是意大利特产。

Schon in seiner Kindheit war das Reiten seine Spezialit?t.他在小时候就喜欢骑马了。

bestehen vi.①存在;②由……组成;③坚持;例句Das Gesch?ft besteht noch nicht lange.这家商店开设的还不久。

Wasser besteht aus Wasserstoff und Sauerstoff.水是由氢和氧组成的。

Er besteht auf seiner Forderung.他坚持自己的要求。

搭配auf seiner Meinung,seinem Recht bestehen坚持他的观点,权利动词变位besteht,bestand,hat bestandenBrotsorte die,-n面包种类例句Es gibt viele Brotsorten.有很多种面包。

Marmelade die,-n果酱例句Im Supermarkt kann man Marmelade kaufen.在超市可以买到果酱。

herzhaft adj.①热烈的,尽情的,劲头十足的;②营养丰富的,味道浓的例句Das Gericht schmeckte sehr herzhaft.这道菜的味道很重。

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版之欧阳与创编

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版之欧阳与创编

Lektion 1 PhonetikAlles klar.清楚了。

Am Vormittag.在上午。

Auch gut, danke.(我)也好,谢谢。

Auf Wiedersehen!再见!Beantworten Sie bitte die Fragen eins bis vier!请回答第一至第四个问题!Bis morgen!明天见!Bitte.请吧。

/ 别客气。

Bitte etwas langsamer!请慢一些!Bitte etwas lauter!请大声一些!Bitte schön.请吧。

/ 别客气。

Danke. 谢谢。

Danke gut. Und Ihnen?好,谢谢。

您呢?Danke schön.谢谢。

Entschuldigung!对不起!Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden.对不起,我没有听懂您的话。

Guten Morgen!早上好!Guten Tag(白天见面时打招呼)好!Guten Abend!晚上好!Haben Sie am Vormittag oder am Nachmittag Unterricht?您上午有课还是下午有课?Haben Sie mich verstanden?您听懂我的话吗?Haben Sie noch Fragen?您还有问题吗?Ich habe eine Frage.我有一个问题。

In Ordnung.行,好。

Ja.是,好,行。

Ja, gut.好,行。

Ja, ich habe eine Frage.是的,我有一个问题。

Lernen Sie Deutsch oder Englisch?您学德语还是英语?Lesen Sie bitte den Text!请您朗读课文!Machen Sie bitte einen Dialog mit Ihrem Nachbarn!请您和同桌做一个对话!Möchten Sie Wasser oder Saft?您想要水还是果汁?Nichts zu danken.不用谢。

新求精德语初级第一课课文 Auf dem Flughafen

新求精德语初级第一课课文 Auf dem Flughafen

1Am Zoll(Z:Zollbeamtin W:Wang Dali)Z:Guten Tag.W:Guten Tag.Z:Ihren Pass bitte!W:Bitte schön.Z:Gut.Wie heißen Sie?W:Wang Dali.Z:Herr Dali...W:Moment bitte,Dali ist der Vorname.Wang ist der Familienname. Z:Entschuldigung.Herr Wang,woher kommen Sie?W:Aus China,aus Shanghai.Z:Was ist im Koffer?W:Kleidung,Bücher.Z:Danke.Auf Widersehen.W:Auf Widersehen.2Wo ist Herr Wang(P:Pöpperlmann)P:Entschuldigung,kommen Sie aus China?1:Nein,ich bin aus Japan.P:Entschuldigung Sie,Sind Sie Chinese?2:Oh nein,ich bin Koreaner.P:Entschuldigung,woher kommen Sie?L:Aus China.P:Ah,guten tag,Herr Wang.L:Entschuldigung,ich bin nicht Herr Wang.Herr Wang ist noch am Zoll.P:Ich bin Max Pöppelmann.Ich bin der Betreuer von Wang Dali.L:Sehr angenehm,Herr Pöppelmann.Mein name ist Li.Ah,da kommt Wang.3Im FlughafenT:Guten Tag.N:Hallo.T:Ich heiße Tom.Tom Meyer.Und du?N:Ich heiße Nicole.Nicole Meyer.T:wie bitte?N:Nicole Meyer.T:Oh,du heißt auch Meyer.N:Ja.T:Und woher kommst du?N:Ich komme aus Berlin.Und du?T:Ich komme auch aus Berlin.Ich studiere in Berlin.N:Ach.Und wohin fliegst du?T:Ich fliege nach London.N:Wirklich?Ich fliege auch nach London.Ich studiere in London.a)*Guten Tag!+Guten Tag!*Mein Name ist Monika Behm.+Mein Name ist Li Xiao*Woher kommen Sie?+Ich komme aus China.Und Sie?*Ich komme aus Deutschland.Was machen Sie hier?+Ich studiere hier.b)*Wie heißen Sie?+Ich heiße Gabi Grün.Wie heißen Sie?*Ich heiße Wang Dali.Wang ist mein Familienname.Dali ist mein Vorname. +Her Wang,wohin fahren Sie?*Ich fahre nach Hamburg.Fahren Sie auch nach Hamburg?+Ja,ich fahre auch nach Hamburg.c)*Hallo!+Hallo!*Ich heiße Rosa.Er heißt Peter.Und du,wie heißt du?+Ich heiße Maria.Woher kommt ihr?*Ich komme aus Stuttagrt.Er kommt aus München.Und du?+Ich komme aus Bremen.Wohin fliegt ihr?*Wir fliegen nach Wien.Fliegst du auch nach Wien?+Nein,ich fliege nach Frankfurt.Auf Wiedersehen!*Auf Wiedersehen!。

新求精德语强化教程初级1(第四版)听力原文(汇编)

新求精德语强化教程初级1(第四版)听力原文(汇编)

新求精德语强化教程初级1(第四版)Lektion 2Text A Am ZollZB: Guten Tag!W: Guten Tag!ZB:Ihren Pass bitte!W:Bitte schön!ZB:Gut! Wie heißen Sie?W:Wang Dali.ZB:Herr Dali...W:Moment bitte, Dali ist der Vorname, Wang ist der Familienname.ZB:Entschuldigung! Herr Wang, woher kommen Sie?W:Aus China, aus Shanghai.ZB:Was ist im Koffer?W:Kleidung, Bücher.ZB:Danke, auf Wiedersehen!W:Auf Wiedersehen!Text B Am ZollZB: Guten Tag!Z: Guten Tag!ZB:Ihren Pass, bitte!Z:Hier bitte!ZB:Sie heißen Zhang Wei?Z:Ja, Zhang ist mein Familienname, und Wei mein Vorname.ZB:Frau Zhang, woher kommen Sie?Z:Aus Beijing.ZB:Was ist im Koffer?Z:Kleidung.ZB:Gut, auf Wiedersehen!Z:Auf Wiedersehen!Text C Wo ist Herr Wang?HP: Entschuldigung, kommen Sie aus China?M1: Nein, ich bin aus Japan.HP: Entschuldigen Sie, sind Sie Chinese?M2: Oh, nein, ich bin Koreaner.HP: Entschuldigung, woher kommen Sie?HL: Aus China.HP: Ah, guten Tag, Herr Wang.HL: Entschuldigung, ich bin nicht Herr Wang. Herr Wang ist noch am Zoll.HP: Ich bin Max Pöppelmann. Ich bin der Betreuer von Wang Dali.HL: Sehr angenehm, Herr Pöppelmann. Mein Name ist Li. Ah, da kommt Wang.Text D Im FlugzeugT: Guten Tag!N: Hallo!T: Ich heiße Tom, Tom Meier. Und du?N: Ich heiße Nicole, Nicole Meier.T: Wie bitte?N: Nicole Meier.T: Oh, du heißt auch Meier.N: Ja.T: Und woher kommst du?N: Ich komme aus Berlin, und du?T: Ich komme auch aus Berlin. Ich studiere in Berlin.N: Ach, und wohin fliegst du?T: Ich fliege nach London.N: Wirklich? Ich fliege auch nach London. Ich studiere in London.Text F Michael KaufmannMichael Kaufmann ist Lehrer. Er lehrt Deutsch. Herr Kaufmann kommt aus Deutschland, aus Frankfurt. Aber jetzt wohnt er in Shanghai. Er ist nun Deutschlehrer in Shanghai.Lektion 3Text A Bei einer deutschen FamilieW: Guten Abend, Herr Pöppelmann!HP: Guten Abend, Herr Wang! Kommen Sie bitte herein! Nehmen Sie doch Platz! Mary, das ist Herr Wang.FP: Guten Abend, Herr Wang!W: Guten Abend, Frau Pöppelmann! Sehr angenehm!FP: Herr Wang, was trinken Sie, Kaffee oder Tee?W: Kaffee bitte!FP: Gut, einen Moment! Der Kaffee kommt gleich!W: Herr Pöppelmann, haben Sie kinder?HP: Ja, einen Sohn und eine Tochter.W: Wo sind sie jetzt?HP: Sie schlafen schon.Text B Ein BesuchG: Tag, Sabine!S: T ag, Gao Ming! Komm bitte herein! Gao Ming, das ist mein Vater, das ist meine Mutter.Das ist Gao Ming!G: Guten Tag, Frau Schmidt! Guten Tag, Herr Schmidt!HS: Nehmen Sie bitte Platz, Herr Gao!G: Danke!S: Gao Ming, was trinkst du, Cola oder Wasser?G: Eine Cola bitte!S: Und ihr?HS: Ich trinke Wasser!FS: Ich trinke Cola!HS: Herr Gao, Sie kommen doch aus Japan?G: Nein, ich komme aus China, aus Shandong.HS: Oh, entschuldigung!FS: Und was machen Sie hier? Studieren Sie?G: Nein, ich lerne jetzt Deutsch!FS: Sie sprechen schon gut Deutsch!G: Ach nein, nur ein bisschen!Text C Wer ist denn das?HP: Sehen Sie mal, Herr Wang!W: Oh, ein Foto! Ist das Ihre Familie, Herr Pöppelmann?HP: Ja, hier, das ist meine Frau, sie ist Verkäuferin. Und das sind meine Kinder: hier, Christian, mein Sohn, und meine Tochter Susanne.W: Wer ist das?HP: Hier, das ist mein Vater.W: Und Ihre Mutter?HP: Hier, das ist sie.W: Haben Sie Geschwister?HP: Ja, ich habe einen Bruder und eine Schwester. Hier, das ist Peter. Er arbeitet als Ingenieur bei Siemens. Und das ist Maria, sie ist Ärztin. Und Ihre Familie, Herr Wang?Text D Hat sie..HP: Susanne!S: Ja, Papa, ich komme gleich!HP: Susanne, das ist Herr Wang Dali aus China.S: Guten Abend, Herr Wang Dali!W: Guten Abend, Susanne! Was hast du denn hier?S: Das ist ein Auto. Hast du Kinder?W: Ja, eine Tochter, sie heißt Lili.S: Hat deine Tochter auch ein Auto?W: Ja, ein großes Auto.S: Schau mal, mein Ball! Hast du auch einen Ball?W: Ja!HP: Susanne, du hast aber viele Fragen!Text F Ich und meine FamilieMein Name ist Song Jia. Ich bin Ärztin und arbeite im Krankenhaus Nr 1 in Qingdao. Ich bin noch ledig und habe einen Freund. Er ist Student und studiert an der TU Darmstadt. Im Moment lerne ich Deutsch am Deutschkolleg der Tongji Universität in Shanghai. Meine Eltern wohnen in Qingdao. Mein Vater ist Professor an der Universität Qingdao, meine Mutter ist Ärztin. Ich habe einen Bruder und eine Schwester. Mein Bruder ist Ingenieur, und meine Schwester Schauspielerin. Sie ist verheiratet. und hat eine Tochter. Ihr Mann ist Amerikaner, er heißt Peter Clinton. Jetzt leben meine Schwester, ihr Mann und ihre Schwester in Newjork.Lektion 4Text A Wang Dali geht auf den MarktHeute ist Samstag. Wang Dali geht auf den Markt. Er nimmt eine T asche und geht. Da kommt sein Freund Hans.H: Hallo, Wang!W: Hallo, Hans!H: Wohin gehst du?W: Ich gehe auf den Markt.H: Was, du gehst schon wieder einkaufen?W: Na ja, ich kaufe nur Obst und Gemüse!H: Ah, gut, kannst du etwas für mich kaufen? Ich habe keine Zeit.W: Ja, gern! Was brauchst du?H: Moment! Ich habe kein Fleisch, keinen Käse, keine Kartoffeln mehr. Also holst du für mich ein Pfund Rindfleisch, ein Kilo Kartoffeln und ein Stück Käse, bitte!W: Na gut! Sonst noch was?H: Einen Augenblick! Ja, ich brauche noch eine Packung Salz!W: Ja! Alles klar! Bis dann!H: Bis dann!Text BC: Hallo, guten Morgen!K: Guten Morgen!C: Entschuldigung, bist du Chinese?K:Nein, ich bin Koreaner. Warum?C: Oh, entschuldige! Ich bin Chinesin. Ich heiße Li und bin erst seit 3 Tagen in Deutschland. Sag mal, wo kann ich hier einkaufen, z. B. Brot, Milch, Chinakohl, Fisch und Dofu.K:Du bist Chinesin. Gut! Ich möchte gern eine Chinesin kennen lernen. Ich möchte Chinesisch lernen. Also, du möchtest einkaufen. Einkaufen kannst du im Supermarkt. z. B. bei Plus oder Aldi. Bei Aldi ist es besonders billig. Da kaufe ich oft.C: Und Dofu?K:Dofu bekommst du im China-laden. In der Goethe-Straße ist ein China-Laden.Möchtest du jetzt einkaufen? Wir können zusammen gehen! Ich habe jetzt gerade Zeit. C: Das ist aber nett von dir!Text C Im SupermarktWang Dali will einkaufen. Er braucht Lebensmittel. Er schreibt einen Zettel: Brot, Milch, Chinakohl, Fisch, Bananen. Im Supermarkt kauft Wang Dali ein Brot, zwei Flaschen Milch und zwei Flaschen Bier, fünf Bananen, einen Fisch, und einen Chinakohl. Er ghet zur Kasse und wartet.Da stehen eine Frau und ihre Tochter. Die Tochter ist vier oder fünf Jahre alt.T: Mama, ich will Schokolade haben.M: Wir sagen nicht ich will, wir sagen ich möchte Schokoladen haben.T: Warum?M: Ich will ist unhöflich.T: Aber ich möchte sehr sehr gerne Schokolade haben. So sage ich, ich will.M: Nein, du denkst ich will, aber du sagst ich möchte.T: Also, gut! Ich möchte sehr, sehr gerne Schokolade haben.M: Jetzt ist Wang Dali an der Reihe. Er bezahlt 6 Euro.Text D Wang Dali auf dem MarktOF: Guten Morgen, was möchten Sie?W: Guten Morgen, ich möchte Rindfleisch.OF: Sie haben aber Glück! Wir haben heute Rindfleisch besonders billig.W: Was kostet das?OF: 4,48 Euro das Kilo.W: 4,48 Euro. Das ist billig?OF: Ja, normalerweise kostet das Kilo 6, 49 Euro.W: Gut, ich nehme 1 Pfund Rindfleisch.OF: Sonst noch was?W: Nein, danke!OF: 2, 24 Euro.W: Bitte, wiedersehen!OF: Wiedersehen!Wang Dali geht zur Gemüsefrau.GF: Guten Tag, was möchten Sie, junger Mann?W: Einen Chinakohl, einen Salat und zwei Blumenkohl.GF: Sonst noch was?W: Ja, ein Kilo Kartoffeln, fünf Tomaten!GF: Noch was?W: Das ist alles, danke!GF: Das macht zusammen 7, 28 Euro.W: Bitte, hier sind 8 Euro.GF: Danke, 72 Cent zurück!W: Auf Wiedersehen!GF: Wiedersehen!Text F Eine DurchsageHerzlich Willkommen in unserem Supermarkt …Alles Gut“! Auch an diesem Freitag haben wir einige Überraschungen für Sie! Z. B. 100 g Rindfleisch kosten heute nur 50 Cent. Und wenn Sie ein Kilo Rindfleisch kaufen, dann brauchen Sie nur 5 Euro zu bezahlen. Oder wie wär´s mit frischem Blumenkohl aus Frankreich. Stück nur 1,09 Euro. Vielleicht haben Sie am Samstagabend eine Party. Dann empfehle ich Ihnen unbedingt unseren Wein Süffig. Die Flasche nur 1,49 Euro. Natürlich brauchen Sie für die Party auch Bier, kaufen Sie Hopfenbräu! 1 Flasche kostet nur 59 Cent. Und für die Kinder haben wir heute eine besondere Überraschung. Eine Tafel Kinder Schokolade, 200g kostet heute nur 1,29 Euro. Kommen Sie, meine Damen und Herren, schauen Sie und wählen Sie aus!. Wir wühschen Ihnen einen angenehemen Einkauf und bedanken uns dafür, dass Sie zu uns gekommen sind! Der Supermarkt Alles Gut wüscht Ihnen ein schönes Wochenende!Lektion 5Text A Eine VerabredungW: Hallo, Sabine!S: Hallo, Wang Dali!W: Wie geht´s?S: Danke, gut, und dir?W: Auch gut! Trinken wir eine Tasse Kaffee zusammen?S: Entschuldige, Wang Dali. Ich habe leider keine Zeit. Ich muss zu Professor Müller gehen. Wir müssen meine Hausarbeit besprechen.W: Ach so! Weißt du, ich habe eine Frage!S: Was gibt´s denn?W: Ich habe ein Problem. Wann hast du ein bisschen Zeit?S: Heute geht es nicht. Geht es morgen um 3?W: Morgen um 3? Ja, dann kann ich kommen.S: Gut, dann bis Morgen! Hier im Unicafe.Text B Im UnicafeS: Grüß dich, Wang Dali. Entschuldige bitte, dass ich zu spät komme. Aber ich musste zum Arzt.W: Macht nichts, Sabine. Was möchtest du trinken?S: Eine Tasse Kaffee bitte. Also, nun erzähl mal, worum es geht.W: Sabine, ich schreibe eine Hausarbeit. Am Wochenende muss ich fertig werden. Ich habe keinen Computer zu Hause. Darf ich deinen Computer benutzen.S: Meinen Computer? Ja, natürlich. Wann denn?W: Kann ich heute Abend kommen?S: Tut mir leid. Heute Abend bin ich nicht zu Hause. Ich habe eine Vorlesung um acht. W: Ach so, und morgen?S: Ja, morgen bin ich zu Hause.W: Wann kann ich kommen?S: Du kannst schon um 14 Uhr kommen. Dann hast du mehr Zeit.W: Ja, prima! Sabine, das ist sehr nett vor dir! Vielen Dank!S: Sag mal, worüber schreibst du denn eigentlich?W: Ich mache ein Seminar...Text C Einen Termin verschiebenP: Guten Tag! Hier Praxis Doktor Lehmann.L: Guten Tag! Mein Name ist Liu Aiping.P: Was kann ich für Sie tun, Frau Liu?L: Ich habe einen Termin bei Doktor Lehmann, am Donnerstag um 15 Uhr 15.P: Moment bitte! Ach ja, Donnerstag, virtel nach 3.L: Ich muss den Termin leider absagen. Ich habe am Donnerstag Nachmittag keine Zeit. P: Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?L: Ja. Geht es vielleicht am Freitag Vormittag?P: Nein, Freitag geht es überhaupt nicht. Am Freitag hat Doktor Lehmann keine Sprechstunde. Geht es am Montag um 10 Uhr 30?L: Montag , halb 11? Nein, da habe ich Unterricht. Aber am Nachmittag nach 14 Uhr habe ich Zeit.P: Gut, dann kommen Sie Montag um 15 Uhr!L: Schön, also dann bis Montag um 3. Vielen Dank!P: Nichts zu danken! Auf Wiederhören!L: Auf Wiederhören!Text D TermineT: Schmidt!M:Tag, Klaus, hier ist Monika.T: T ag, Monika. Wie geht´s?M:Danke, gut, und dir?T: Auch gut, danke!M:Klaus, wollen wir ins Kino gehen?T: Oh ja, schön, und wann?M:Samstagabend um 20 Uhr.T: Gut, ich komme. Ich freue mich schon!M:Dann bis Samstag!T: Bis Samstag!DM: Meier!L: Guten Tag, Doktor Meier! Hier spricht Liu.DM: Guten Tag, Herr Liu. Was gibt´s?L: Doktor Meier, ich muss unseren Termin am Donnerstag um 15 Uhr absagen. Ich bin krank und muss im Bett bleiben.DM: Oh, das tut mir leid. Ich wüsche Ihnen gute Besserung!L: Danke, wir vereinbaren nächste Woche einen Termin.DM: In Ordnung.L: Auf Wiederhören!DM: Auf Wiederhören!C: Hallo!T: Hallo, Christine!C: Hallo, Thomas! Wie geht es dir?T: Danke, gut. Christine, ich habe ein Problem. Kann ich dich morgen besuchen?C: Morgen habe ich überhaupt keine Zeit. Am Donnerstag geht es.T: Donnerstag, gut, da kann ich. Und um wie viel Uhr?C: 17 Uhr 30?T: Gut, Donnerstag 17 Uhr 30.C: Gut, Donnerstag um halb 6. Tschüs!T: Bis Donnerstag, tschüs!Text F Ein Ausflug nach MarburgW: Hallo, Liu Hai!L: Hallo, Wang Dali. Wohin gehst du?W: In die Mensa. Ich gehe Mittag essen.L: Mittagessen, so früh?W: Wieso? Es ist 15 vor 1.L: So spät? Auf meiner Uhr ist es 5 nach 12.W: Dann ist deine Uhr kaputt! Komm, gehen wir essen!L: Ja, gut.W: Liu Hai, weißt du, am Wochenende machen die chinesischen Studenten und Wissenschaftler einen Ausflug nach Marburg.L: Oh schön! Um wie viel Uhr geh´s los?W: Wir fahren um 7 Uhr 45.L: Gut, ich fahre mit. Moment! Am Samstag oder am Sonntag?W: Am Samstag!L: Ach schade, es geht leider nicht. Du kennst doch meine Freundin Christine.W: Ja und?L: Sie hat am Freitag Geburtstag und möchte am Samstag eine Party machen.W: Schade, dann musst du zur Party gehen und kann´s nicht nach Marburg fahren.L: Vielleicht kann ich beim nächsten Mal mitfahren.W: Mensch! Komm! Wir müssen essen gehen. Sonst bekommen wir kein Essen mehr!Lektion 6Text A Auf der PostW: Gestern war Freitag. Wang Dali war am Nachmittag auf der Post.PB: Guten Tag!W: Guten Tag! Entschuldigen Sie bitte, was kostet ein Brief nach China?PB: Bis 20 g 1, 53 Euro.W: So teuer? Ein Brief bis 20 g kostet 1,53 Euro. Und wie lange dauert ein Brief?PB: Ungefähr 10 Tage.W: Und noch eine Frage. Was kostet ein Paket nach China?PB: Luftpost, Landweg oder Seeweg?W: Luftpost.PB: Por Kilo 5, 50 EuroW: Waaaas! Ich bin Student und...Text B Susanne auf der PostVorgestern war Susanne auf der Post. Die Post war voll, denn es war Freitag. Zuerst war Susanne am Schalter 1.PB: Guten Tag!S: Guten Tag! Das Päckchen bitte, nach China!PB: Luft- oder Landweg?S: Ich weiß nicht. Wie schwer ist es?PB: Zwei und ein halb Kilo.S: Was koste das per Luft?PB: 13 Euro.S: Gut, das geht.Danach war Susanne am Schalter 4. Sie musste Briefmarken kaufen.Guten Tag!PB: Guten Tag!S: Ich möchte gern Briefmarken, 10 zu 1 Euro, 5 zu 50 Cent.PB: Das macht 12, 50 EuroAm Ende wollte Susanne am Schalter 5 noch ein Fax aufgeben, aber sie hatte kein Geld mehr.Text C Die PacketkarteL: Wang, schau mal, ich möchte dieses Packet an Klaus schicken. Ich musste diese Packetkarte ausfüllen. Ist das so richtig?W: Warte, ich lese sie mal. Empfänger: Li Ming, Langer graben 60, 53175 Bonn. Absänder: Klaus Frankenstein, Alt-stralau 15, 10245 BerlinL: Wie viel kostet das Packet ungefähr, was glaubst du?W: Keine Ahnung! Das wiegt ungefähr 3 Kilo. Vielleicht 5 Euro.L: Gut, ich gehe jetzt zur Post.W: Warte! Zeig mir noch mal die Packetkarte!L: Hier, warum?W: So ist es falsch.L: Warum?W: Du schickst das Packet an Klaus! Das heißt, Klaus bekommt das Packet. Richtig? L: Ja.W: Dann musst du die Packetkarte noch mal schreiben.Text D Entschuldigungen oder Ausreden?HB: Hier Brückner!HM: Guten Tag, Herr Brückner. Hier ist Herr Meier.HB: Ah, Guten T ag Herr Meier, wo waren Sie gestern? Wir hatten um 16 Uhr 30 einen Termin.HM: Entschuldigen Sie bitte, aber ich konnte gestern nicht kommen. Ich wollte gestern um 16 Uhr zu Ihnen kommen. Aber das Wetter war schlecht. Ich wollte noch einen Regenschirm kaufen, leider hatte ich kein Geld. Ich musste zuerst zur Bank fahren. Ich musste den Bus nehmen. Unterwegs konnte der Bus plötzlich nicht weiter fahren. Ich weiß nicht warum. Alle Leuten mussten zu Fuß gehen. Endlich war ich an der Bank. Aber die Bank war schon zu. Dann wollte ich Sie anrufen, aber...HB: Moment mal, Herr Meier! Sie hatten gestern viel Pech. Aber ich glaube Ihre Entschuldigungen nicht.HM: Das tut mir leid, aber es ist wahr.HB: Wirklich?HM: Wirklich.HB: Na gut! Wir müssen jetzt einen neuen Termin vereinbaren. Vielleicht übermorgen, übermorgen ist das Wetter sicher wieder schön.Text FBM: Brigitte Meier, guten Tag!W: Hier Wang Dali, guten Tag!BM: Ah, Dali. Wo warst du denn gestern?W: Entschuldige, ich wollte gestern sehr gerne auf die Party kommen, aber ich konnte leider nicht. Ich bin in Köln bei meinem Vater.BM: Dein Vater ist in Köln? Er ist schon wieder in Deutschland? Wie lange bleibt dein Vater noch in Deutschland?W: Nur noch bis heute Abend. Heute Abend fliegt er nach Shanghai.BM: Ach so!W: Wie war denn die Party gestern bei euchBM: Es war wunderschön. Alle waren auf der Party, nur du nicht.W: Ja, schade. Ich musste nach Köln zu meinem Vater fahren. Wo wart ihr gestern Nachmittag um 4?BM: Wir waren hier. Wir mussten die Party vorbereitn.W: Ich wollte euch anrufen, konnte euch aber nicht erreichen.BM: Macht nichts! Jetzt weißich, warum du gestern nicht auf unsere Party kommen konntest. Noch einen schönen Tag in Köln, mit deinem Vater!W: Vielen Dank, Tschüs!BM: Tschüs!Lektion 7Text A Einladung ins KonzertW: Guten Tag, Herr Pöppelmann, wie geht es Ihnen?HP: Ah, guten Tag, Herr Wang. danke, gut. Und Ihnen?W: Danke, auch gut. Herr Pöppelmann, ich möchte Sie gern in ein Konzert einladen. HP:Oh schön, was gibt es denn?W: Klassische chinesische Musik. Die Musiker kommen alle aus Shanghai.HP:Prima, ich komme gern. Wann findet denn das Konzert statt.W: Am Freitag, um 8, in der Oper. Bitte kommen Sie mit Ihrer Frau!HP:Ah, da muss ich erst mal nachfragen. Moment, ich rufe sie an.Herr Pöppelmann geht zum T elefon, und ruft seine Frau an. Nach ein paar Minuten kommt er wieder zurück.HP:Herr Wang, meine Frau kommt sehr gern. Sie hat auch Zeit am Freitag Abend.W: Gut, dann bestelle ich gleich die Karten.HP:Danke. Um halb 8 holen wir Sie zu Hause ab. Einverstanden?W: Ja. Also dann bis Freitag! Auf Wiedersehen.HP:Vielen Dank!W: Tschüs!HP:Bis dann! Moment, wann? Freitag um halb 8. Das muss ich sofort aufschreiben. Text B PausengesprächFP: Ist das Konzert schon zu Ende?W: Nein, jetzt ist Pause. Gefällt es Ihnen?FP: Sehr, einfach großartig. Das ist ein wunderschöner Abend, Herr Wang. Nochmals vielen Dank für die Einladung.W: Nichts zu danken.HP: Ja, die Musik ist wirklich schön.W: Das freut mich sehr. Mir gefällt es auch.FP: Heute höre ich zum ersten Mal klassische chinesische Musik. Sie ist ganz neu für mich. Und alte Instrumente. Sagen Sie mal, Herr Wang, können Sie auch ein Instrument spielen?W: Ich? Naja, eigentlich nicht.FP: Eigentlich, was bedeutet das?W: Nur ein bisschen. Ich spiele ein bisschen Erhu, aber nicht gut. Ich hatte 6 Jahre Unterricht.HP: Aber, Herr Wang, warum sind Sie so bescheiden?W: Nein nein, nein nein, mein Vater spielt sehr gut Erhu, aber ich nicht.HP: Mary, das ist chinesische Höflichkeit. Herr Wang spielt bestimmt gut.FP: Ach so, Herr Wang, waren Sie schon einmal in eine Oper?W: In Deutschland? Nein, nur in China.FP: Na, dann lade ich Sie einmal in die Oper ein.HP: Eine gute Idee!W: Gern! Oh, es geht wieder los, gehen wir! Wir hören jetzt noch ein Stück für Erhu und Pipa.Text CHP: Frau Wu, Herr Li hat bald Geburtstag.FW: Oh, woher wissen Sie das?HP: Das steht in seinen Bestellungsunterlagen. Hat er einen Wunsch? Was können wir ihm schenken?FW: Vielleicht eine Torte?HP: Eine Torte? Das geht nicht in Deutschland, das ist zu einfach.FW: Vielleicht Zigaretten?HP: Nein, das geht auch nicht. Was halten Sie von Eintrittskarten für das Theater oder die Oper?FW: Eintrittskarten für die Oper? Das ist in China nicht möglich, zu einfach.HP: Ach so! Aber in Deutschland sind gute Eintrittskarte sehr teuer. Ungefähr 50 Euro. FW: Ach so! Vielleicht schenken Sie ihm etwas für das Studium, ein Buch zum Beispiel. HP: Ja, das ist eine gute Idee! Ich gehe heute in die Stadt. Vielleicht finde ich ein gutes Buch für ihn.Text D Eine Einladung zum...W: Tag, Susanne!S: Hallo, Wang Dali!W: Schau mal, eine Einladung zum Geburtstag!S: Von wem?W: Von Klaus.S: Klaus hat Geburtstag? Wann?W: Hier steht, Samstag um 20 Uhr.S: Oh, da habe ich eine Verabredung mit Sabine.W: Die Verabredung muss du absagen.S: Ok. Aber was sollen wir Klaus schenken?W: Keine Ahnung! Weißt du, was ihm gefällt?S: Na ja, er studiert Sinologie. Ich glaube, ihm gefällt ein chinesisches Geschenk. Hast du noch Geschenke aus China?W: Nein. Aber er interessiert sich für klassische Musik. Vielleicht schenken wir ihm eine CD, oder?S: Ich weiß nicht. Wenn ihm die Musik aber nicht gefällt?W: Ich kenne seinen Geschmack. Ich helfe ihm manchmal beim Chinesisch.Da hören wir oft Musik.S: Gut, dann gehen wir morgen in die Stadt und suchen eine CD für ihn aus.Text F Gespräch über eine Geburtstagsfeier in ChinaProst!S: Na Wang Dali, wie findest du die Geburtstagfeier von Klaus?W: Oh, einfach großartig! Es ist ein wunderschöner Abend, mit so vielen Freunden hier. S: Du, sag mal, wie sieht eine Geburtstagsfeier in China aus?W: Die Geburtstagsfeier in China ist so ähnlich wie die in Deutschland. Aber wir feiern den Geburtstag immer einige Tage davor oder am selben Tag. Eine Feier nach demGeburtstag ist in China nicht üblich.S: Ach so. Und welche Geschenke machen die Chinesen dem Geburtstagskind?W: Oft schenken wir ihm Blumen, Bücher, Torten, Fotoalbum, Obst...S: Obst?W: Ja, Obst, das ist in China üblich.S: Was esst ihr zum Geburtstagsfeier?W: Meistens essen wir zu Hause mit der Familie. Bei einer großen Feier, wie z. B. zum zwanzigsten oder dreißigsten Geburtstag laden Chinesen oft Freunde, Kollegen oder Verwandte zu einem richtigen Essen in ein Restaurant ein.Normalerweise essen wir immerNudeln. Sie sind ein Symbol für das lange Leben. Junge Leute machen auch gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus.S: Sehr interessant! Oh, hör mal, Wang Dali, gute Musik. Wollen wir tanzen?W: Ja gerne!Lektion 8Text A Im CafeW: Es ist schon halb fünf. Wir wollten uns um vier mit Susanne treffen.K: Sei nicht so ungeduld, sie kommt bestimmt gleich.W: Gut, gut! Wir warten noch fünf Minuten.K: Sieh mal, da kommt Susanne ja.S: Entschuldigt bitte, aber ich musste noch mit Kim telefonieren. Wir müssen über etwas sprechen. Sie kommt auch gleich.K: Wer ist Kim?S: Das ist eine Freundin von mir. Sie ist Koreanerin.W: Nun, was möchtest du trinken?S: Ich möchte eine Tasse Kaffee und ein Apfelkuchen.W: Möchtest du noch etwas trinken, Klaus?K: Ich trinke einen Erdbeershake.W: Was ist denn das?K: Das ist ein Getränk aus Milch, Eis und Erdbeere.W: Ich nehme auch einen.S: Da kommt Kim. Hallo, Kim! Darf ich vorstellen? Kim, das ist Klaus.Ki: Hallo!K: Hallo!S: Und Wang kennst du ja schon.Ki: Hallo, Wang!W: Hallo, Kim! Kim, was möchtest du trinken?Ki: Ich weiß nicht. Kann ich mal die Karte sehen? Hmm, ich trinke eine Tasse schwarzen Tee.Ke: Sie wünschen?W: Wir möchten einen schwarzen Tee, eine Tasse Kaffee, zwei Erdbeershake und ein Stück Apfelkuchen.K: Kim, studiertst du auch hier?Ki: Nein, ich schreibe meine Doktorarbeit über Klara Schumann.K:Über Klara Schumann? Bist du Musikerin?Ki: Nein, ich bin Musikwissenschaftlerin. Aber ich kann Klavier spielen.K: Und in Korea arbeitest du als Musikwissenschaftlerin?Ki: Ja, in Soul an meiner Universität.K: Und wo wohnst du?S: Klaus, sei doch nicht so neugierig.K: Entschuldigung.W: Ah, da kommt unsere Bestellung.Text BK: Guten Abend, Kim! Hier ist Klaus!Ki: Hallo, Klaus! Wie geht´s?K: Danke, gut! Kim, ich möchte dich in ein koreanisches Restaurant einladen.Ki: Oh, das ist nett, aber ist das nicht teuer? Du bist doch Student.K: Das macht nichts. Wann hast du Zeit?Ki: Hmm...Wann kannst du?K: Mittwoch gegen 19 Uhr.Ki: Mittwoch geht nicht. Aber Donnerstag und Freitag nach 6 habe ich Zeit.K: Donnerstag- und Freitagabend kann ich nicht. Ich habe Probe.Ki: Spielst du Theater?K: Nein, ich spiele in einem Band, Jazz.Ki: Wirklich?K: Ja.Ki: Kann ich mal zu eurer Probe kommen?K: Ja, wir proben immer am Donnstag und Freitag von 18 bis ungefähr 20 Uhr.Ki: Schön, dann komme ich am Freitag!K: Aber wann gehen wir essen?Ki: Hmm...Ah, ich habe eine Idee. Am Freitag nach der Probe koche ich bei mir koreanisch.K: Ist das nicht zu viel Arbeit?Ki: Kein Problem!K: Gut! Dann sehen wir uns Freitag um 6.Ki: Schön, aber wo?K: Ach so, wir proben in der Müller-Straße 55.Ki: Also, bis Freitag!K: Bis Freitag!Text C Zum RossEinige Kollegen machen mit Frau Wu am Sonntag einen Ausflug in die Umgebung von Darmstadt. Zu Mittag essen sie in einem Restaurant in einem kleinen Dorf.HF: Frau Wu, hier ist die Speisekarte. Ich nehme Rinderbraten mit Rotkohl und Kartoffeln. F: Ich nehme auch Rinderbraten mit Rotkohl und Kartoffeln.W: Warum bestellen Sie zweimal Rinderbraten?F: Ich möchte auch Rinderbraten essen.W: Ja, aber Herr Freier hat schon Rinderbraten. Die Rinderbraten essen wir doch zusammen.F: Wie bitte?HF: Ah, jetzt verstehe ich. In China bestellt ein Gast viele Gerichte und alle Gäste essen alle Gerichte zusammen.W: Genau!F: Ach so! In Deutschland bestellt jeder Gast ein Essen, und das ist ihr dann allein.W: Ach so! Dann nehme ich ein Hähnchen mit Pomme frites.HF: Schön, ich nehme als Vorspeise einen grünen Salat.W: Schmeckt grüner Salat gut?HF: Sehr gut! Aber Frau Wu, der grüne Salat ist roh.W: Roh? Roh, was heißt das?F: Roh heißt ungekocht. Wir essen Salat oft roh.W: Was? Sie essen rohen Salat!HF: Ja, es schmeckt sehr gut.W: Wirklich? Ich nehme lieber eine Suppe als Vorspeise.HF: Gut, was möchtent Sie trinken?W: Ich trinke ein Glas Bier.F: Ich nehme eine Flasche Mineralwasser.HF: Ich trinke auch ein Glas Bier.Der Kellner kommt. Herr Freier bestellt. Nach dem Essen bezahlt er die Berechnung. K: Zwei Rinderbraten, ein Hähnchen, eine Suppe, ein Salat, zwei Glas Bier und eine Flasche Mineralwasser. Das macht 27, 80 Euro.HF: 27, 80 Euro. Hier sind 30 Euro, bitte. Stimmt so.K: Danke, auf Wiedersehen!Text D Was essen die Deutschen?Liebe chinesische Studenten, wir wollen Ihnen heute einige Gerichte vorstellen. Die Gerichte essen die Deutschen gerne. Nicht alle Gerichte kommen aus Deutschland. Frischer Salat ist eine Vorspeise. Der ist aus Tomaten, Gurken und grünem Salat und auch mit Öl, Salz, Pfeffer. Spaghetti Bolognese kommt aus Italien. Viele Deutschen essen gerne dieses Gericht aus Nudeln, Tomatensoße mit Rindfleisch und Käse. Forelle Müllerin Art ist ein deutsches Essen. Fisch wird in Butter gebraten. Wie der Name schon sagt, kommt Ungarisches Gularsch aus Ungarn. Rind- oder Schweinefleisch braten wir mit Paprika. Es gibt viele Aufläufe, z. B. Gemüseauflauf, Reisauflauf, oder Kartoffelauflauf. Beim Kartoffelauflauf backen wir Gemüse, Eier und Kartoffeln zusammen. Zum Schluss der Eintopf. Diese Suppe mit viel Gemüse und Schweine- oder Rindfleisch kommt aus Deutschland.Übungen zum Hören und SprechenIm Restaurant。

新求精单词

新求精单词

Die Anrede 称呼Bilden 造句Sehr angenehm 很荣幸Die Regel 规则Die Position位置,地位Sehen 看Geschieden 离婚的Der Pullover 毛线套衫Das Fahrrad 自行车Der Bleistift 铅笔Der Kugelshreiber 圆珠笔Die Tasse 杯子Die Tür 门Rufen 喊叫Die Tasche 包Europa 欧洲Der Einwohner 居民Der Zucker 糖Die Flasche 瓶子Die Dose 罐头Die Geduld 耐心Vielleicht 可能,也许Nicht....sondern.... 不是...而是... Der Cousin 堂兄弟Die schwiegertochter 儿媳妇Der Neffe 侄子Die Nichte 侄女Der Enkel 孙子Nennen 称呼,叫Selber 自己Kein....mehr 不再...Holen 取;买Klar 清楚,明白Der Reis 大米Der Saft 汁Die Erbeere草莓Die Wassermelone 西瓜Der Joghurt 酸奶Die Marmelade 果酱Die Tomate 西红柿Das Huhn鸡Der Zucker 白砂糖Das Getränk 饮料Das Wörterbuch字典Die Lust 兴趣Leider 可惜Besonders 特别的Gerade 正好Der Zettel 纸条Die Kasse 账台,付款处Stehen 站,排Denken 想Bezahlen 付款Der Wunsch 愿望Der Plan 计划Die Absicht 意图Der Ausdruck 表达Die Pflicht 义务Die Erlaubnis 许可,同意Das Verbot 禁止Die Fähigkeit 能力Die Möglichkeit 可能性Die Aufforderung 要求,邀请Rauchen 吸烟Anrufen 打电话Letzt 最后的,最近的Die Zigarette 香烟Medizin nehmen 服药Kosten 花费Der Preis 价格Normalerweise 通常Die Überschrift 标题Das Nahrungsmittel 食品Meist 大多Das Angeot 供应,提供Der Vorteil 优势,优点Der Nachteil 劣势,缺点Frisch 新鲜的Die Durchsage 广播Das Produkt 产品Die Menge 数量Einige 一些,少许Empfehlen 推荐Die Verabredung 约会Das Viertel 一刻,四分之一Frühstücken 用早餐Der Test 测验Formell 正式的,尊称的Fleißig 勤奋的,努力的Ruhig 安静的Die Notiz 笔记Der Fehler 错误Verbessern 改善,更正Das Wort 词Buchstabieren 拼读Der Aufsatz 文章,作文Auswendig 熟记的,背出来的Schließen 关闭Der Vorschlag 建议Das Fett 脂肪,肥肉Treiben 做,从事Der Satz 句子Erklären 解释Übersetzen 翻译Laut 大声的Der Spaziergang 散步Begleiten 陪伴Regnen 下雨Der Regenschirm 雨伞Feiern 庆祝Bestellen 预订Wecken 叫醒,唤醒Freundlich 友好的Das Bild 图片Das Klavier 钢琴Der Roman 长篇小说Die Stunde 小时Eigen 自己的Selbst 自己Sauber 干净的Vorsichtig 小心的Die Tafel 黑板Langsam 慢的Die Kassette 盒装磁带Heiraten 嫁,结婚Spät 晚的,迟的Leise 轻声的Benutzen 使用Die Vorlesung 讲座Prima 好极了Verschieben 推迟Der zahnarzt 牙医Die Praxis 诊所Absagen 取消Vereinbaren 相约Die Sprechstunde 门诊时间。

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

Lektion7一、词汇短语Zuneigung die,-en好感,爱慕搭配ein warmes Gefühl der Zuneigung热烈的爱慕之情leuchten vi.发光,闪耀,闪光例句Das Meer leuchtet in der Sonne.大海在阳光下闪闪发光。

搭配leuchtende Augen闪烁的眼睛ein leuchtendes Ziel光辉的目标动词变位leuchtet,leuchtete,hat leuchtetPerspektive die,-n①角度,视角;②前景,前途例句Sie erzählt die Ereignisse aus der Perspektive der Tochter.她描述了从女儿的看法得出的结果。

Mit dem Lottogewinn eröffneten sich ihm ungeahnte Perspektiven.彩票中奖给他展示了一幅预想不到的前景。

搭配etw.aus verschiedenen Perspektiven fotografieren从不同视角拍摄某物individuell adj./adv.个人的,个别的,个体的例句Sie wohnt individuell.她一个人住。

akzeptieren vt.接受例句Wir können diese Kriminalität nicht akzeptieren.我们不能接受这种犯罪行为。

动词变位akzeptiert,akzeptierte,hat akzeptiertermöglichen vt.使有可能,使有机会,使能够例句Er hat es mir ermöglicht,zu studieren.他使我有可能(或有机会)念书。

搭配j-m eine Reise ermöglichen使某人得以成行wenn es sich ermöglichen lässt如果可能的话动词变位ermöglicht,ermöglichte,hat ermöglichtTyp der,-en①类型;②家伙例句Er ist der Typ von Mann,in den sich die Frauen gleich verlieben.他是女人一见就爱的那种男人。

新求精词汇

新求精词汇

单词解释gleich Adv.马上,立刻;同时der Vergleich, -e比较zur gleichen Zeit同时der Ausgleich平衡;弥补zugleich Adv.同时vergleichen (verglich, verglichen) Vt.比较gleichzeitig Adj.同时的单词解释zeichnen (du zeichnest, er zeichnet) Vt./ Vi.画画,制图ausgezeichnet Adj.极好的,优等的das Verkehrszeichen, -交通标志ausgezeichnet Adj.优秀的auszeichnen Vt.表扬,称赞bezeichnen Vt. 把…称作erklären (du erklärst, er erklärt) Vt.讲解die Erklärung, -en说明,解释单词解释holen (du holst, er holt) Vt.取;(这儿)买;接wiederholen (du wiederholst, er wiederholt) Vt.重复,复习Geld holen取钱abholen (du holst ab, er holt ab) Vt.接;取sich erholen (du erholst dich, er erholt sich) Vr.休养;复元erst Adv.才sonst Adv.此外,另外,gerade Adv.正巧,恰恰letzt Adj.最后的;最近的meist Adv.大多insgesamt Adv.总共recht Adv.相当außer Präp. (D)除……之外der Zucker糖das Salz盐单词解释finden (du findest, er findet) Vt.找到,认为stattfinden (es findet statt) Vi.举行sich befinden (du befindest dich, er befindet sich) Vr.位于herausfinden (du findest heraus, er findet heraus) Vt.找出,发现finden (fand, gefunden) Vt.觉得,认为单词解释der Schluß, ^sse结束der Abschluß, ^sse结束,结业单词解释lernen (du lernst, er lernt) Vt.学习kennenlernen (du lernst kennen, er lernt kennen) Vt.结识die Lernmethode, -n学习方法verlernen Vt.荒疏;荒废单词解释der Geldschein, -e纸币scheinen (es scheint) Vi.照耀,发光der Fahrschein, -e车票die Erscheinung, -en现象wahrscheinlich Adj. /Adv.有可能erscheinen (erschien, erschienen) Vi.(s)显得,看来,出版erscheinen (erschien, erschienen) Vi. (s)出版单词解释die Überschrift, -en标题der Schriftsteller, - 作家die Anschrift, -en通讯地址die Korrespondenzanschrift, -en联系地址schriftlich Adj.书面的,笔头的单词解释die Durchsage, -n 广播absagen (du sagst ab, er sagt ab) Vt.取消die Wettervorhersage, -n天气预报单词解释sprechen (du sprichst, er spricht) Vt.说,说话besprechen (du besprichst, er bespricht) Vt讨论,商议die Besprechung, -en会谈die Sprechstunde, -n门诊时间;答疑时间ansprechen (du sprichst an, er spricht an) Vt.与……攀谈versprechen (verspricht / versprach, versprochen) Vt.许诺entsprechen (entsprach, entsprochen) Vi.符合,相符widersprechen (widerspricht /widersprach, widersprochen) Vi.反对,反驳单词解释verschieben (du verschiebst, er verschiebt) Vt.推迟der Unterschied, -e区别der Abschied, -e 告别sich verabschieden von D 告别……verschieden Adj.各式各样的ausscheiden (schied aus, ausgeschieden) Vi. (s)离开,退出verschieden Adj.各种各样,不同的entscheiden (entschied, entschieden) Vt. 对…决定,判断erscheinen (erschien, erschienen) Vi.(s)显得,看来,出版verschieden Adj.不同的erscheinen (erschien, erschienen) Vi. (s)出版sich unterscheiden (unterschied, unterschieden) Vr.不同于,区别于verschieben (verschob, verschoben) Vt.推迟im Unterschied zu (D)与……不同单词解释kosten (es kostet) Vi. / Vt.花费;值regnen (es regnet) Vi.下雨laufen (es läuft) Vi.(s)放映,跑dauern (es dauert) Vi.持续stattfinden (es findet statt) Vi.举行schmecken (es schmeckt) Vi.合口味passen (es paßt) Vi.适合losgehen (es geht los) Vi. (s)出发,开始scheinen (es scheint) Vi.照耀,发光stimmen (es stimmt) Vi.对,确实,正确funktionieren (es funktioniert) Vi.起作用;运转sich anhören (es hört sich an) Vr.听起来(指效果) gelten (es gilt) Vi.有效;适用einfallen (es fällt jm. ein) Vi. (s)想起kreisen (es kreist) Vi.绕……转圈单词解释besuchen (du besuchst, er besucht) Vt.访问,上(学等) der Besuch, -e 访问suchen (du suchst, er sucht) Vt.寻找untersuchen (du untersuchst, er untersucht) Vt.检查aussuchen (du suchst aus, er sucht aus) Vt.挑选die Suche寻找der Staatsbesuch国家访问sich auf die Suche nach (D) machen寻找……absuchen Vt.搜索,搜寻die Mensa, ...sen大学食堂die Kantine, -n(教师/工厂的)食堂单词解释insgesamt Adv.总共das Auslandsamt, ^er留学生事务办公室samt Präp. (D) 连同gesamt Adj.总的单词解释die Zeitungsanzeige, -n报纸广告zeigen (du zeigst, er zeigt) Vt.出示,给人看die Anzeige海报,(报纸等上的)广告die Stellenanzeige, -n招聘启示aufzeigen Vt.阐明;指出;说明单词解释vorbereiten (du bereitest vor, er bereitet vor) Vt.准备bereits Adv已经sich vorbereiten auf A准备…unvorbereitet Adj.无准备的zubereiten Vt.烹饪单词解释Frankreich 法国erreichen (du erreichst, er erreicht) Vt.与…联系上;到达das Reich, -e王国erfolgreich Adj.有成就的zahlreich Adj.众多的der Bereich, -e领域,区域erfolgreich Adj.成功的streichen (strich, gestrichen) Vt.粉刷,涂漆das Reich, -e帝国das Römische Reich罗马帝国das Heilige Römische Reich Deutscher Nation德意志民族神圣罗马帝国Die Drei Reiche三国演义单词解释fragen (du fragst, er fragt) VI问die Frage, -n问题nachfragen (du fragst nach, er fragt nach) Vi.询问die Umfrage, -n问卷调查Umfragen durchführen进行问卷调查单词解释schreiben (du schreibst, er schreibt) Vt.写aufschreiben (du schreibst auf, er schreibt auf) Vt.记下unterschreiben (du unterschreibst, er unterschreibt) Vt.签名die Beschreibung, -en描绘der Schreibtisch, -e写字台beschreiben (du beschreibst, er beschreibt) Vt.描绘der Kugelschreiber, - 圆珠笔verschreiben (verschrieb, verschrieben) Vt.开处方beschreiben (beschrieb, beschrieben) Vt.描写,描绘die Beschreibung, -en描绘单词解释zuhören (du hörst zu, er hört zu) Vi.倾听gehören (du gehörst, er gehört) Vi.属于sich anhören (es hört sich an) Vr.听起来(指效果) aufhören mit D 停止…aufhören Vi.停止abhören Vt.对……听诊die Redewendung, -en 惯用语die Abkürzung, -en缩写单词解释der Vorname, -n, -n名der Kollege, -n, -n同事der Nachbar, -n, -n邻居der Kommilitone, -n, -n大学同学der Junge, -n, -n男孩der Nordchinese, -n, -n(中国)北方人 der Student, -en, -en大学生der Mensch, -en, -en 人der Assistent, -en, -en助教;助理员der Leichtathlet, -en, -en田径运动员der Tourist, -en, -en旅行者der Klassenkamerad, -en, -en(中小学)同学niesen (du niest, er niest) Vi.打喷嚏der Husten咳嗽单词解释die Scheibe, -n片die Fensterscheibe, -n窗玻璃单词解释bescheiden Adj.谦虚,要求不高的ausscheiden (schied aus, ausgeschieden) Vi. (s)离开,退出entscheiden (entschied, entschieden) Vt. 对…决定,判断entscheiden über (A)决定sich unterscheiden (unterschied, unterschieden) Vr.不同于,区别于单词解释der Unterschied, -e区别der Abschied, -e 告别sich verabschieden von D 告别……verschieden Adj.各式各样的verschieden Adj.各种各样,不同的verschieden Adj.不同的im Unterschied zu (D)与……不同单词解释verschieben (du verschiebst, er verschiebt) Vt.推迟verschieben (verschob, verschoben) Vt.推迟单词解释der Geldschein, -e纸币scheinen (es scheint) Vi.照耀,发光der Fahrschein, -e车票die Erscheinung, -en现象wahrscheinlich Adj. /Adv.有可能erscheinen (erschien, erschienen) Vi.(s)显得,看来,出版erscheinen (erschien, erschienen) Vi. (s)出版die Tablette, -n药片die Tabelle, -n表格单词解释halten von D认为…;抱着...;持有...(的sich unterhalten (du unterhältst dich, er unterhält sich) Vr.交谈halten (du hältst, er hält) Vt.拿着;坚守;停车behalten (du behältst, er behält) Vt.保存;记住sich unterhalten über A 谈话,叙谈per Anhalter搭车das Verhalten举止,行为erhalten (erhält / erhielt, erhalten) Vt.收到,得到sich verhalten (verhält / verhielt, verhalten) Vr.举止,行为die Tischdecke,-n 桌布die Zimmerdecke, -n 天花板单词解释treffen (du triffst, er trifft) Vt.会见,见面,路上碰到eintreffen (trifft ein / traf ein, eingetroffen) Vi. (s)到达,抵达单词解释fahren (du fährst, er fährt) Vi. (s)乘车(船,飞机等) mitfahren (du fährst mit, er fährt mit) Vi.(s)同乘,同去abfahren (du fährst ab, er fährt ab) Vi. (s)出发erfahren (du erfährst, er erfahrt) Vt.获悉erfahren (erfährt / erfuhr, erfahren) Vt.获悉,得知单词解释bestellen (du bestellst, er bestellt) Vt.预订vorstellen (du stellst vor, er stellt vor) Vt.介绍stellen (du stellst, er stellt) Vt.竖放feststellen Vt.确定;发觉die Stellenanzeige, -n招聘启示feststellen Vt.确诊einstellen Vt.雇用aufstellen Vt.安置abbestellen Vt.取消(预订的东西) abstellen Vt.停放das Hähnchen, -童子鸡das Kännchen, - 小茶壶单词解释die Rechnung, -en帐单die Abrechnung, -en结帐单词解释geschlossen PII关上anschließend PI 紧接着beschließen (beschloß, beschlossen) Vt.决定sich zusammenschließen (schloß zusammen,zusammengeschlossen) 联合;团结einschließlich (G) Adj.包括,包含的ausschließlich Adj. 唯独地erschließen (erschloß, erschlossen) Vt.经推导而得知单词解释anbieten (du bietest an, er bietet an) Vt.提供verbieten (verbot, verboten) Vt.禁止anbieten (bot an, angeboten) Vt.提供单词解释erziehen (du erziehst, er erzieht) Vt.教育anziehen (du ziehst an, er zieht an) Vt.穿ausziehen (du ziehst aus, er zieht aus) Vi. (,搬出die Beziehung, -en 关系erziehen (erzog, erzogen) Vt.教育einziehen (zog ein, eingezogen) Vi. (s)搬入,迁入einen Zahn ziehen拔牙durchziehen (zog durch, durchgezogen) Vi. (s)浸渍überziehen (überzog, überzogen) Vt.透支ausziehen (zog aus, ausgezogen) Vi. (s)迁出,搬出单词解释laufen (es läuft) Vi.(s)放映,跑der Auflauf, ^e(酥脆的)烤饼der Lebenslauf, ^e简历der Tagesablauf, ^e日程安排einlaufen (etwas läuft ein) Vi.(s)缩水sich verlaufen (du verläufst dich, er verläuft sich) Vr.迷路anlaufen (läuft an/lief an, angelaufen) Vt.驶向单词解释die Grundschule, -n 小学grundlegend Adj.根本的,基本的der Grund,^e原因,理由die Grundlage, -n前提grundsätzlich Adj.基本上:原则上的von Grund auf 从根本上aufgrund Präp. (G)基于……,由于……die Zwischenprüfung, -en期中考试die Aufnahmeprüfung, -en高考单词解释nehmen (du nimmst, er nimmt) Vt.拿Nehmen Sie Platz!请坐!ein Taxi nehmen坐出租车den Bus nehmen乘公共汽车Medizin nehmen服药mitnehmen (du nimmst mit, er nimmt mit) Vt.带上,带走annehmen (du nimmst an, er nimmt an) Vt.接受Rücksicht nehmen auf A顾及某人/某事teilnehmen an D参加……einnehmen (nahm ein, eingenommen) Vt.服用zunehmen (nimmt zu / nahm zu, zugenommen) Vi.增长,上升,发胖das Unternehmen, - 企业Blut abnehmen抽血entgegennehmen (nimmt entgegen / nahm entgegen,entgegengenomm接受,领受Rücksicht auf (A) nehmen考虑到…sich etwas vornehmen 打算做abnehmen (nimmt ab / nahm ab, abgenommen) Vi.减肥einen Kredit aufnehmen借一笔贷款单词解释wechseln (du wechselst, er wechselt) Vt.换,交换behandeln (du behandelst, er behandelt) Vt.对待,医治,处理stempeln (du stempelst, er stempelt) Vt.给……盖上检验印记jubeln Vi.欢呼;喝采sich entwickeln Vr.发展aushandeln Vt.取得,商定mangelnd PI不够的,缺少的sich prügeln Vr.扭打,打架verprügeln Vt.痛打,揍vermitteln Vt.传授,介绍bummeln Vi.散步,逛街sich verdoppeln Vr.加倍单词解释das Taxi, -s出租车das Foto, -s照片das Auto, -s 小汽车das Radio, -s收音机der Vati, -s爸爸der Opa, -s爷爷;外公die Oma, -s奶奶;外婆der Joghurt, -s 酸奶der Park, -s公园die Party, -s聚会das Unicafe, -s大学咖啡馆der Test, -s测验das Kino, -s电影院die Disco, -s迪斯科das Restaurant, -s 饭店das Appartement, -s (App.)套间,公寓die Erhu, -s二胡die VCD,^-s激光影碟片die CD, -s激光唱片das Cafe, -s 咖啡馆der Erdbeer-Shake, -s 草莓奶昔die Band, -s乐队der Zoo, -s动物园das Reisebüro, -s旅行社das Hobby, -s爱好das / der Gulasch, -s / -e辣味红烧牛肉das Sakko, -s单件西装,便装der Pulli, -s 毛衣das T-Shirt, -s圆领T恤衫das Polo-Shirt, -s翻领T恤衫der Schal, -s长围巾das Klima, -s气候das WC, -s 厕所der Bonsai, -s盆景das Sofa, -s沙发der Lift, -e / -s电梯das Spielcasino, -s赌场das Paßfoto, -s证件照der Profi, -s职业运动员der Club, -s俱乐部der Fan, -s狂热者,迷das Labor, -s实验室der Krimi, -s侦探小说die Creme, -s润肤膏das Shampoon, -s香波,洗发露das Picknick, -e / -s野餐das Baby, -s婴儿die Kaki, -s柿子der Clown, -s小丑der Stau, -s堵车das Mountain Bike, -s山地车der Pudding, -e/-s布丁der Intelligenztest, -s智力测验die Mango, -s芒果der eurocheque, -s欧洲旅行支票der Scheck, -s支票die Nocturne, -s夜曲der Lebensstandard, -s生活水准das Elektroauto, -s电子汽车das Detail, -s细节;详细单词解释tragen (du trägst, er trägt) Vt.穿戴beantragen (du beantragst, er beantragt) Vt.申请übertragen (überträgt / übertrug, übertragen) Vt.转播;传播betragen (beträgt / betrug, betragen) Vt.总计beantragen Vt.申请übertragen (überträgt, übertrug / übertragen) Vt.借用übertragen auf (A) 借用于单词解释passen (etwas paßt jm.) Vi.(尺寸)合身stehen (etwas steht jm.) Vi.合适einlaufen (etwas läuft ein) Vi.(s)缩水schaden (etwas schadet jm.) Vi.损害auffallen (etwas fällt jm. auf) Vi. (s)引人注目,使人注意leuchten (etwas leuchtet) Vi.发亮,闪耀sich etwas ansehen观看sich etwas leisten können买得起某物,支付得起sich etwas vornehmen 打算做单词解释vielleicht 可能,也许leicht Adj.轻的;薄的;稀的;容易的erleichtert PII als Adj.轻松的Leichtathletik田径运动der Leichtathlet, -en, -en田径运动员erleichtern Vt.使……变得容易单词解释sehen (du siehst, er sieht) Vt.看fernsehen (du siehst fern, er sieht fern) Vi.看电视wiedersehen (du siehst wieder, er sieht wieder) Vt.再见aussehen (du siehst... aus, er sieht... aus) Vi.看上去die Sehenswürdigkeit, -en名胜古迹sich umsehen (du siehst dich um, er sieht sich um) Vr.环顾sich etwas ansehen观看sehenswert Adj.值得看的das Ansehen威望,声望mindestens Adv.至少höchstens Adv.最多,至多单词解释die Ankunft 到达die Unterkunft, ^e住宿die Zukunft将来in Zukunft将来。

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版.doc

新求精德语初级Ⅰ词汇第四版.doc

Alles klar. 清楚了。

Am V ormittag. 在上午。

Auch gut, danke. (我)也好,谢谢。

Auf Wiedersehen! 再见!Beantworten Sie bitte die Fragen eins bis vier! 请回答第一至第四个问题!Bis morgen! 明天见!Bitte. 请吧。

/ 别客气。

Bitte etwas langsamer! 请慢一些!Bitte etwas lauter! 请大声一些!Bitte schön. 请吧。

/ 别客气。

Danke. 谢谢。

Danke gut. Und Ihnen? 好,谢谢。

您呢?Danke schön. 谢谢。

Entschuldigung! 对不起!Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden. 对不起,我没有听懂您的话。

Guten Morgen! 早上好!Guten Tag(白天见面时打招呼)好!Guten Abend!晚上好!Haben Sie am V ormittag oder am Nachmittag Unterricht? 您上午有课还是下午有课?Haben Sie mich verstanden? 您听懂我的话吗?Haben Sie noch Fragen? 您还有问题吗?Ich habe eine Frage. 我有一个问题。

In Ordnung. 行,好。

Ja. 是,好,行。

Ja, gut. 好,行。

Ja, ich habe eine Frage. 是的,我有一个问题。

Lernen Sie Deutsch oder Englisch? 您学德语还是英语?Lesen Sie bitte den Text! 请您朗读课文!Machen Sie bitte einen Dialog mit Ihrem Nachbarn! 请您和同桌做一个对话!Möchten Sie Wasser oder Saft? 您想要水还是果汁?Nichts zu danken. 不用谢。

新求精德语强化教程初级一第七单元

新求精德语强化教程初级一第七单元

Lektion 7 Die EinladungTeil 1 TexteText A1.Es geht um ...2.可分动词:1) einladen (lädt ein) 翻译:谁邀请谁?Wer lädt wen ein?2)stattfinden3)abholen4)nachfragen5)anrufen6)zurückkommen7)aufschreiben3.Was gibt’s denn?4.mit jm. kommen5.nach ein paar Minuten6.am Freitag um acht (die Zeitangeben wiederholen)7.die Karten bestellen8.sofort/gleich: Bis gleich! Bis sofort!Text B Pausengespräch1.Gefällt ihnen der Abend?2.Wohin lädt Frau Pöppelmann Wang Dali ein?(W- Wang Dali; F- Frau Pöppelmann; H- Herr Pöppelmann)F- Ist Das Konzert schon zu Ende?W- Nein, jetzt ist Pause. Gefällt es Ihnen?F- Sehr. Einfach großartig. Das ist ein wunderschöner Abend. Herr Wang, nochmals vielen Dank für die Einladung.W- Nichts zu danken.H- Ja, die Musik ist wirklich schön.W- Das freut mich sehr. Mir gefällt es auch.F- Heute höre ich zum ersten Mal klassische chinesische Musik. Sie ist ganz neu für mich. Und all die Instrumente. Sagen Sie mal, Herr Wang, können Sie auch ein Instrument spielen?W- Ich? Na, eigentlich nicht.F- Eigentlich? Was bedeutet das?W- Nur ein bisschen. Ich spiele ein bisschen Erhu. Aber nicht gut. Ich hatte sechs Jahre Unterricht.H- Aber Herr Wang. Warum sind Sie so bescheiden?W- Nein, nein. Mein Vater spielt sehr gut Erhu. Aber ich nicht.H- Mary, das ist chinesische Höflichkeit. Herr Wang spielt bestimmt gut.F- Ach so. Herr Wang, waren Sie schon einmal in einer Oper?W- In Deutschland? Nein, nur in China.F- Na. Dann lade ich Sie einmal in die Oper ein.H- Eine gute Idee.W- Gern.(Musik im Hintergrund)W- Oh, es geht wieder los. Gehen wir. Wir hören jetzt noch ein Stück für Erhu und Pipa.Text C1.bald 不久,很快就2.Das steht in seinen Bewerbungsunterlagen. stehen此处译为“写着”翻译:今天报纸上写了什么?3.Was halten Sie von +D? 您认为...如何?Was halten Sie von dem Buch/ dem Film?Wie finden Sie den Film?4.Das ist eine gute Idee.Text D Eine Einladung zum...(W- Wang Dali; S- Susanne)W- Tag, Susanne.S- Hallo, Wang Dali.W- Schau mal, eine Einladung zum Geburtstag.S- Von wem?W- Von Klaus.S- Klaus hat Geburtstag? Wann?W- Hier steht - Samstag, um 20.00 Uhr.S- Oh, da habe ich eine Verabredung mit Sabine.W- Die Verabredung musst du absagen.S- Okay. - Aber was sollen wir Klaus schenken?W- Keine Ahbung. Weißt du, was ihm gefällt?S- Naja, er studiert Sinologie. Ich glaube, ihm gefällt ein chinesisches Geschenk.Hast du noch Genschenke aus China?W- Nein, aber er interessiert sich für klassische Musik. Vielleicht schenken wirihm eine CD, oder?S- Ich weiß nicht. Wenn ihm die Musik aber nicht gefällt?W- Ich kenne seinen Geschmack. Ich helfe ihm manchmal beim Chinesisch.Dann hören wir oft Musik.S- Gut. Dann gehen wir morgen in die Stadt und suchen eine CD für ihn aus.Text E Eine Geburtstagsfeier in Deutschland1.üblich 普遍的2.Er packt alle Geschenke sofort aus und dankt den Gasten.3.auf dem Fußboden sitzen4.sich unterhalten5.Klaus mixt für alle Cocktails.6.Ein richtiges Essen gibt es nicht.7.bis morgen früh 到清晨8.Welche Unterschiede und Ähnlichkeiten gibt es zwischen...?Geburtstagsfeier in Deutschland Geburtstagsfeier in ChinaUnterschide: -Feier ist nach Geburtstag-zu Hause-Gäste kommen später-Geburtstagskind packt Geschenke sofortaus- (oft) kein richtiges Essen- gehen alle vielleicht noch tanzen - Feier ist am Tag des Geburtstag - oft im Restaurant- Gäste kommen früher- nach der Geburtstagsparty- (meistens) gutes Essen- gehen alle vielleicht Karao singenÄhnlichkeiten: -unterhalten sich, trinken viel Bier, WeinText F Gespräch über eine Geburtstagsfeier in China(W- Wang Dali; S- Sabine)Hoch soll er leben, hoch soll er leben, dreimal hoch.Prost!S- Na, Wang Dali. wie findest du die Geburtstagsfeier von Klaus?W- Oh, einfach großartig. Es ist ein wunderschöner Abend mit so vielen Freunden hier.S- Du, sag mal, wie sieht eine Geburtstagsfeier in China aus?W- Die Geburtstagsfeier ist so ähnlich wie die in Deutschland. Aber wir feiern die Geburtstage immer einige Tage davor oder am selben Tag. Eine Feier nach dem Geburtstag ist in China nicht üblich.S- Ach so. Und welche Geschenke machen die Chinesen dem Geburtstagskind? W- Oft schenken wir ihm Blumen, Bücher, Torten, Fotoalben, Obst.S- Obst?W- Ja, Obst, das ist in China üblich.S- Was esst ihr zu Geburtstagsfeier?W- Meistens essen wir zu Hause mit der Familie. Bei einer großen Feier, wie zum Beispiel zum 20. oder 30. Geburtstag laden wir Chinesen Freunden, Kollegen oder Verwandten zum einen richtigen Essen in einem Restaurant ein. Normalerweise essen wir Nudeln. Sie sind ein Symbol für langes Leben. Junge Leute machen oft gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus.S- Sehr interessant. Oh, hör mal, Wang Dali, gute Musik. Wollen wir tanzen? W- Ja, gerne.Teil 2 WortschatzWortschatz I Redewendungen 惯用语1.Komm gut nach Hause 回家注意安全,一路顺风2. Gute Besserung!祝早日康复3.Herzlichen Glückwunsch!衷心祝贺4.Viel Erfolg! 祝成功5.Viel Spaß! 祝玩得愉快6.Gesundheit! 祝健康7.Guten Appetit! 祝好胃口!8.Entschuldigung! 不好意思,打扰了!9.Ich gratuliere!Wortschatz II GeschenkeZuerst Singular- und Pluralformen lesen lassen. Die Übungen kann auch von Studenten durch andere Geschenke ergänzt werden.Teil 3 GrammatikGrammatik I Trennbare ubd untrennbare Verben1.die Beispiele und Erklärungen von Seite 157 behandeln.2.die Schwerpunkte herausarbeiten可分动词:1)常见可分前缀:ab, auf, ein, mit, nach, frei, statt, wieder, zu等2)可分动词的构成:可分前缀+词干3)可分动词的重音:在可分前缀上4)可分动词在句中的位置:a.无情态助动词时:陈述句、一般疑问句(词干第二位,词缀句末);特殊疑问句、祈使句(词干第一位,词缀句末)b. 有情态助动词时,合起来放句末。

新求精德语词汇

新求精德语词汇

新求精德语词汇Lektion 1e Lektion, -en 课,单元r Flughafen,‥—机场auf den Flughafen 在机场r Text,-e 课文r Zoll,‥-e 海关am Zoll 在海关处r Chinese,-n 中国人heißen(heißt,hieß,hat geheißen)叫,称呼wie 怎样wie heißt……叫什么名字?er 他woher 从哪儿来kommen(kommt,kam,ist gekommen)来was 什么sein(ist,war,ist gewesen)是r Koffer,- 箱子im Koffer 在箱子里e Zollbeamtin,-nen 海关官员(女)gut 好的Guten Tag!你好!r Pass,‥-e 护照bitte 请Bitte schön 请吧别客气Sie 您r Moment,-e 片刻r Vorname,-n,-n 名r Familienname,-n,-n 姓e Entschuldigung ,-en 对不起r Herr,-n,-en 先生China 中国aus China 来自中国e Kleidung 服装s Buch,‥-er 书e Anrede,-n 称呼e Frau,-en 女人,夫人in China 在中国in Deutschland 在德国sie 她,她们du 你ich 我es 它wir 我们ihr 你们r Deutsche,-n 德国人s Lehrbuch,‥-er 教科书e Chinesin,-nen 中国人(女)studieren(studiert,studierte,hat studiert)(大学)学习lernen(lernet,lernte,hat gelernt)学习brauchen(braucht,brauchte,hat gebraucht)需要üben(übt,übte,hat geübt)练习lehren(lehrt,lehrte,hat gelehrt)教diskutieren(diskutiert,diskutierte,hat diskutiert)讨论wohnen(wohnt,wohnte,hat gewohnt)住s Chinesisch 汉语e USA 美国s Deutsch 德语Deutschland 德国s Englisch 英语England 英国r Engländer,- 英国人s Land,‥-er 国家e Leute 人们e Sprache 语言e Volksrepublik China 中华人民共和国e Bundesrepublik Deutschland 德意志联邦共和国e Engländerin,-nen 英国人(女)Japan 日本s Japanisch 日语r Japaner,- 日本人e Japanerin,-nen 日本人(女)Korea 韩国,朝鲜s Koreanisch 朝鲜语r Koreaner,- 韩国人e Koreanerin,-nen 韩国人(女)Frankreich 法国s Französisch 法语r Franzose,-n 法国人e Französin,-nen 法国人(女)Amerika 美国,美洲r Amerikaner,- 美国人e Amerikanerin,-nen 美国人(女)Europa 欧洲Asien 亚洲Afrika 非洲Nordamerika 北美洲Südamerika 南美洲e Antarktis 南极洲s Flugzeug,-e 飞机Hallo!喂,你好Wie bitte?什么fliegen(fliegt,flog,hat geflogen)飞auch 也richtig 对的Ihr 您的Hier bitte 请吧,给您wohin 到哪儿去wo 在哪里nein 不noch 还,仍然nicht 不r Betreuer,- 导师Sehr angenehm 很荣幸,很高兴da 那儿,那时e Regel,-n 规则e Position,-en 位置,地位wer 谁nach Frankfurt 到法兰克福去e Schweiz 瑞士machen(macht,machte,hat gemacht)做im Flugzeug 在飞机上r Name,-n,-n 名字jetzt 现在an der TU Darmstadt studierenleben(lebt,lebte,hat gelebt)生活fahren(fährt,fuhr,ist gefahren)乘车(船,飞机等)mein 我的r Lehrer,- 教师r Deutschlehrer,- 德语教师Lektion 2e Familie,-n 家庭s Kind,-er 孩子r Vater,‥- 父亲e Mutter,‥- 母亲r Sohn,‥-e 儿子e Tochter,‥- 女儿r Bruder,‥- 兄弟e Schwester,-n 姐妹e Geschwister 兄弟姐妹r Mann,‥-er 男人,丈夫r Ehemann,‥-er 丈夫e Ehefrau,-en 妻子r Opa,-s 爷爷,外公e Oma -s 奶奶,外婆e Urgroßeltern 曾祖父母,曾外祖父母s Enkelkind,-er (外)孙子女e Großeltern (外)祖父母e Großmutter,‥- (外)祖母r Großvater,‥- (外)祖父r Onkel,- 叔叔,舅舅,伯父e Tante,-n 阿姨,姑姑,伯母r Cousin,-s (kuzan)堂兄弟e Cousine,-n(kuzine)堂姐妹e Schwiegertochter,‥- 媳妇r Schwiegersohn,‥-e 女婿r Enkel,- 孙子,外孙e Enkelin,-nen 孙女,外孙女e Hausfrau,-en 家庭妇女e Person,-en 人,个人r Beruf,-e 职业e Sekretärin,-nen 秘书e Lehrerin,-nen 教师e Sängerin,-nen 歌唱家r Arzt,‥-e 医生r Physiker,- 物理学家e Chemikerin,-nen 化学家r Arbeiter,- 工人r Verkäufer,- 营业员r Koch ‥-e 厨师r Schauspieler,- 演员r Ingenieur,-e 工程师r Professor,-en 教授r Student,-en,-en 大学生e Studentin,-nen 大学生女e Chemie 化学e Musik unz.音乐z.乐队-ene Medizin unz.医学,药学,z.药品-en r Maschinenbau 机械制造e Physik 物理学e Mathematik 数学e Krankenschwester,-n 护士r Einwohner,- 居民e Hauptstadt,‥-e 首都e Geduld 耐心r Hunger 饥饿r Durst 口渴e Stadt,‥-e 城市e Germanistik 日耳曼语言文学r Ball,‥-e 球e Tasse,-n 杯子(带把)s Radio,-s 收音机e Tür,-en 门e Hausaufgabe,-n 家庭作业r Pullover,- 毛绒套衫s Fahrrad,‥-er 自行车s Auto,-s 小汽车r Bleistift,-e 铅笔e Uhr,-en 钟,手表s Heft,-e 本子r Kugelschreiber,- 圆珠笔s Mädchen,- 女孩e Übung,-en 练习r Satz,‥-e 句子r Schüler,- 学生e Tasche,-n 包e Zeit unz.时间z.时代-ens Geld unz.钱, z.资金资本-ere Zeitung,-en 报纸s Fenster,- 窗户s Kaufhaus,‥-er 商店s Taxi,-s 出租车ein Taxi nehmen 坐出租车s Foto,-s 照片r Unterricht 课r Besuch,-e 访问r Freund,-e 朋友besuchen(besucht,besuchte,hat besucht)访问,上(学等)Kommen Sie bitte herein!请进nehmen(nimmt,nahm,hat genommen)拿Nehmen Sie bitte Platz!请坐!trinken(trinkt,trank,hat getrunken)喝,喝酒Einen Moment bitte!请等一会儿warten(wartet,wartete,hat gewartet)等待,等候gleich 马上,立刻haben(hat,hatte,hat gehabt)有schlafen(schläft,schlief,hat geschlafen)睡觉schon 已经lesen(liest,las,hat gelesen)阅读wissen(weiß,wusste,hat gewusst)知道,了解,明白,清楚arbeiten(arbeitet,arbeitete,hat gearbeitet)工作zeichnen(zeichnet,zeichnete,hat gezeichnet)画。

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

《新求精德语强化教程 初级Ⅰ(第四版)》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译】Lekti

Lektion14一、词汇短语gliedern vt.划分,把……分成(章节/段落)vr.划分成例句Das Buch ist in einzelne Abschnitte gegliedert.这本书分为几个章节。

Die Lehre von der Politik gliedert sich in drei Gebiete.政治教学分为三个领域。

Fokus der,-/-se①[物]焦点;②[医](尤指口腔中的)病灶;③重点,关键之处搭配der Fokus einer Linse透镜的焦点vergeben vt.①原谅,宽恕;②分配,给予,交付例句Sie hat ihm die Schuld längst vergeben.她早就原谅了他的过错。

Die Stiftung hat drei Stipendien zu vergeben.基金会给了三笔奖学金。

Der Friedensnobelpreis wurde an eine Amerikanerin vergeben.诺贝尔和平奖被授予一个美国人。

搭配eine Stelle/einen Auftrag vergeben分配职位/任务动词变位vergibt,vergab,hat vergebenumbenennen vt.改名,重新命名例句Die Firma wird umbenannt.这家公司改名了。

Sie hat sich in Anna umbenannt.她改名为安娜。

动词变位benennt um,benannte um,hat umbenanntKluft die,..-e①深渊,深谷;②鸿沟例句Zwischen ihnen bestand eine tiefe Kluft.他们两人之间存在着深深的鸿沟。

Sie war in eine tiefe Kluft gestürzt.她跌入深谷。

近义词AbgrundKluft die,-en<多用单数>衣服例句Fürs Theater hab ich mich in meine beste Kluft geworfen Kluft.我穿上了自己最好的衣服上剧院。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档