英语音变规则
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语音变主要有:连读、失音、弱化、浊化、同化、重音、缩读等形式。
这些形式的产生可以归结为一个原则,即“Economy”—“经济”原则或称为“省力”原则。
牢记省力原则,在我们读英语的时候,让自己的唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,以下列出给听力造成很大障碍的五种音变现象及其读音规则,以及最后一项关于节奏的小文章,希望能有所帮助!
一、连读
连读有两种规则,分别为:1、以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读如:I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice. 这里like / laik / 以辅音结尾,another 以元音开头,所以连读,注意:以辅音结尾指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同u[ju:.]niversity前面的定冠词必须用a 一样。
2、以辅音结尾的单词+ h开头的单词h不发音,与前面的辅音
what wil(l he) [wili]do? Ha(s he) done it before? Mus(t he) [ti] go? Can he do it? Should he….? T ell him to ask her…. Lea(ve him) [vim].
For him (连读这个词,会发现和forum 很相似)
二、音的同化
音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音影响而变化。
主要是以下三种方式:1、辅音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ]:Would you....? 2、辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t∫]:Can’t you:。
?
3、辅音[s]与[j]相邻时, 被同化为[∫]:Miss you
三、失音
由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。
注意:爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直接发出相邻的辅音。
规则:1、辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失去爆破。
这样的例子有很多很多,红色标注的辅音不发音:
Sit down: 发音再次的老师都不会发出[t] 音
Contact lens: Big cake Dad told me Huge change Good night
四、浊化
1、[S] 后面的清辅音要浊化
Discussion:[k] 浊化成[g] Stand:[t] 浊化成[d] Expression:[p]浊化成
2、美音中:[t] 在单词的中间被浊化成[d] 如:writer,听起来和rider 的发音几乎没有区别letter—ladder out of 美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[t]在单词的中间一定会浊化成[d],但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。
了解这一浊化原则,会给听力带来一些帮助。
五、弱读
一般来说:实词重读,如动词、名词、副词等;虚词弱读,如介词、代词等弱读的规则一般是:元音音节弱化成[E] 或比如说如下几个单词:for/to/some/does/of 查字典会发现这些词都至少有两种读音,如for: 重读时[fR:] , 弱读时[fE]
六、节奏
对于英语的节奏,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,老外教你“杀手锏”:记者请教了克里斯多佛·汉普顿---英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。
克里斯多佛一开口就指出中国人喜欢在单词的读音
上纠缠不休。
算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中国人,还是美国人。
因为中国人说英语没有节奏。
” 克里斯多佛所说的节奏并不仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、词语的重音、句子在何处停顿。
他的练习方法很简单---找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。
然后你看着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。
这时候,充分调动你的耳朵,适应外国人的语音语调,还要像个回声筒似地映出来。
久而久之,当你习惯了老外的节奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话.
清辅音浊化——之详细介绍
一、简单认识
按照英语读音的习惯,在s音后面的清辅音会读成相应的浊辅音。
这就是清辅音浊化。
例如:spy /spai/ 轻辅音浊化就应该是/sbai/ spoon/spu:n /轻辅音浊化就应该是/sbu:n/ star /sta:/ 轻辅音浊化就应该是/sda:/ 清辅音在/s/后浊化如stick 中t读作/d/ 辅音浊化也并非完全的发浊音,它是界于清音和浊音之间那儿!发音并不如浊音那么强烈!
二、理性分析
关于辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化" 这个问题的语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。
这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,希望对说中国话的人学英语有点帮助。
1)众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。
国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。
我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。
2)所谓“浊”,无非是与“清”相对。
英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。
汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。
若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。
可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。
而/b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。
最后这一点,恰恰是汉语所没有的。
例如很多人把 a guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的g。
过来,经过努力好不容易把英语的/b,d,g/ “浊”够了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会把sky / spade / start 发成sgy / sbade/ sdart,那就矫枉过正成谬误了。
其实,/s/后面/p,t,k/的主要语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语不送气的[b,d,g]紧贴在/s/后头一样。
3)是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。
可以说,哪怕是最强的重读音节里,如spin中, /p/音都成了不送气的。
在非重读音节里,就更不消说了。
4)从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围。
5)有兴趣的朋友可参考一些权威语音学著作,例如英国Daniel Jones 和A.C. Gimson 的著作等。
三、问答中解释
问:coast中的"t"是否被前面的"s"所浊化为"d"。
答:不是。
1、清辅音浊化只是一种发音现象,不是规则,地道英语教学者都对专门制定一个规则来说明这个问题。
2、总的发音规则只有一条:按照字典里的注音读,要怎么变化就按地道英语的习惯。
3、s 后面的清辅音被浊化,只是清辅音浊化的一小部分,很多时候不用加s 也可能被浊化。
如water, happy, meeting, walking等等,地道英语一般将这些单词中间那个清辅音发成对应的浊辅音了,才象英语。
4、s后面的清辅音浊化现象可以这样归纳:清辅音跟着一个元音,前面又有一个s ,无论是在单词的最前面还是中间,只要是在重读音节或次重读音节里,一般都读成对应浊辅音,如stand, strike, speak, sky 等等,值得一提的是strike 不是不用变,而是它“tr”本来所发的音已是浊辅音,但也要变成“dr”所发的那个音(如dream中的“dr”所发的音)。
其实谁也没有规定要这样读,如果你拿着这个问题问老外,他们大多都答不出来,只是这些相关的单词中的清辅音读着读着自然就会变成浊辅音了。
这种组合如果后面没有元音,就不存在浊化的问题。
如grasp,test,desk等,仍发清辅音。
也有例外的,不要说它不符合规则,因为本来就没有规则,硬要定规则的话就行不通。
比如student,stupid,如果按那个所谓规则去读成[sd…],就不好听了,操地道英语的人就会知道问“你是从中国来的吧”。
这里的字母“t”一般被习惯发成jeep中“j”所发的那个音才地道。
四、辅音浊化的规则
在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P)进行比较。
二者在读音上的差异主要表现在:
1. 在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/ 音,而英国音则发作/B:/。
如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。
2. 在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。
但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。
3. 使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t ]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。
类似的例子还有latter (后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
4. 非重读字母e, 在美语中常读作[e], 而在英国英语中则读。
如:美国人将except
(除---外)读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
5. 词尾—ile 在美语中读作/il/ 或/i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。
如:hostile (敌对的) /hRstil/(美); /hRstail/(英)。
6. 美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history /5histEri/, extraordinary /eks5trR:dinEri/。
英国人说话则习惯省略其中的音节,读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
толькодля людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
For personal use only in study and research; not for commercial use
以下无正文
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerc iales.
толькодля людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文。