进出口合同英语翻译
进口购货合同英文模板
进口购货合同英文模板This Import Purchase Contract (the “Contract”) is entered into as of [date] by and between [Seller], with a business address at [address] (the “Seller”), and [Buyer], with a business address at [address] (the “Buyer”).BACKGROUNDThe Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of goods], and the Buyer is interested in purchasing such goods from the Seller for import into [country].AGREEMENTIn consideration of the mutual covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. Purchase and Sale of Goods. The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and take delivery of, the goods described in Exhibit A attached hereto (the “Goods”), in the quantities and at the prices set forth therein.2. Price and Payment. The Buyer shall pay the Seller the total purchase price for the Goods in the amount of [total price] in the currency of [currency], in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A. Payment shall be made by [method of payment].3. Delivery. The Seller shall deliver the Goods to the Buyer in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A. The Buyer shall be responsible for all costs and expenses associated with the transportation and importation of the Goods into [country].4. Inspection and Acceptance. The Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall have [number] days to notify the Seller in writing of any defects or non-conformities in the Goods. If the Buyer fails to notify the Seller within such [number] days, the Buyer shall be deemed to have accepted the Goods.5. Warranty. The Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] days from the date of delivery. If the Buyer notifies the Seller of a breach of this warranty within the warranty period, the Seller shall, at its option, either repair or replace the defective Goods at no additional cost to the Buyer.6. Indemnification. The Seller shall indemnify, defend, and hold harmless the Buyer from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or in connection with the Seller’s breach o f this Contract or the warranty provided herein.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country], without regard to its conflict of law principles.8. Entire Agreement. This Contract contains the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________Name: ____________________Title: _____________________[Buyer]By: _______________________Name: ____________________Title: _____________________。
出口合同模板英文
出口合同模板英文This Export Contract ("Contract") is made and entered into on this [Date] by and between: Exporter:Name: [Exporter's Name]Address: [Exporter's Address]Contact No.: [Exporter's Contact No.]Email: [Exporter's Email]AndImporter:Name: [Importer's Name]Address: [Importer's Address]Contact No.: [Importer's Contact No.]Email: [Importer's Email]Collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Exporter desires to sell and export certain goods and products to the Importer, and the Importer desires to purchase and import such goods and products from the Exporter,NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the Parties agree as follows:1. DESCRIPTION OF GOODS: The Exporter agrees to sell and deliver to the Importer the following goods and products:- Description of Goods: [Provide a detailed description of the goods being exported]- Quantity: [Specify the quantity of goods being exported]- Price: [Specify the total price of the goods]- Delivery Terms: [Specify the delivery terms, such as FOB, CIF, etc.]2. PAYMENT TERMS: The Importer agrees to pay the Exporter the total price of the goods as specified in this Contract. Payment shall be made in [Currency] in the following manner:- [Specify payment method, such as wire transfer, letter of credit, etc.]- [Specify payment schedule, such as advance payment, payment upon delivery, etc.]- [Specify any penalties or interest for late payment]3. SHIPPING AND DELIVERY: The Exporter shall deliver the goods to the agreed upon destination and in accordance with the delivery terms specified in this Contract. The Importer shall be responsible for any shipping and transportation costs incurred for the delivery of the goods.4. INSPECTION AND ACCEPTANCE: The Importer shall have the right to inspect the goods upon delivery and must notify the Exporter of any defects or discrepancies within [Number of Days] days of delivery. Failure to notify the Exporter within the specified timeframe shall constitute acceptance of the goods.5. WARRANTIES AND LIABILITY: The Exporter warrants that the goods are free from any defects in materials and workmanship and conform to the specifications as stated in this Contract. The Exporter shall not be liable for any damages or losses incurred by the Importer due to the use or misuse of the goods.6. FORCE MAJEURE: Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform their obligations under this Contract if such delay or failure is caused by events beyond their reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, or natural disasters.7. GOVERNING LAW: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].8. ENTIRE AGREEMENT: This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the export of goods and products and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.EXPORTER:Name: [Exporter's Name]Signature: [Exporter's Signature]Date: [Date]IMPORTER:Name: [Importer's Name]Signature: [Importer's Signature]Date: [Date]。
出口合同的英文翻译
出口合同的英文翻译Export ContractParty A: [name of exporter]Party B: [name of importer]Both parties have reached the following agreement on the export of goods:1. Basic Information:Party A:- Name:- Registered address:- Legal representative:- Business scope:- Business license number:Party B:- Name:- Registered address:- Legal representative:- Business scope:- Business license number:2. Parties' identities, rights, obligations, performance methods, duration, and breach liabilities:2.1 Party A's responsibilities:- Provide the goods in accordance with the specifications, models, and quantities agreed upon in the contract;- Packaging, marking, and labeling the goods;- Handling customs declarationand transportation procedures;- Securing the export license and other required documents for the export of goods.2.2 Party B's responsibilities:- Accepting the delivered goods;- Paying the agreed price in accordance with the payment terms of the contract;- Handling customs clearance procedures in the importing country;- Providing the necessary documents related to the import of goods.2.3 Performance method:Party A shall deliver the goods to the agreed port or location, and Party B shall be responsible for accepting and receiving the goods.2.4 Duration:This contract shall be effective from the date of signing until the completion of the delivery of goods.2.5 Breach liabilities:In the event that any party breaches the contract, causing losses to the other party, the breaching party shall be responsible for compensating the other party for the losses.3. Compliance with Chinese laws and regulations:Both parties shall abide by the relevant laws and regulations of China to ensure the legality of the transaction.4. Clarification of parties' rights and obligations:The rights and obligations of both parties should be clearly stated in the contract to avoid any disputes or misunderstandings in the future.5. Legal efficacy and enforceability:This contract shall be legally binding and enforceable in accordance with the laws of China.6. Other matters:[insert any other matters that need to be clarified]This Export Contract is made in duplicate in Chinese and English, and each party holds one copy.Party A:[signature]Party B:[signature]。
签订出口合同 英文翻译
签订出口合同英文翻译Export ContractThis Export Contract is entered into on (date) by and between (Exporter/ Seller), a company duly incorporated and existing under the laws of (Country), with its principal place of business at (address), and (Importer/Buyer), a company duly incorporated and existing under the laws of (Country), with its principal place of business at (address), collectively referred to herein as "Parties".1. Basic Information1.1 Exporter/Seller:Company Name:Address:Contact Person:Telephone Number:Fax Number:Email:1.2 Importer/Buyer:Company Name:Address:Contact Person:Telephone Number:Fax Number:Email:2. Identity, Rights, Obligations, Performance, Term, and Remedies2.1 Identity: The Parties acknowledge and agree that the Exporter/Seller is the owner or the authorized seller of the products described in this Export Contract, and theImporter/Buyer is the purchaser of the products.2.2 Rights: The Exporter/Seller agrees to sell and deliver the products to the Importer/Buyer, and the Importer/Buyer agrees to purchase and receive the products.2.3 Obligations: The Parties agree to fulfill their obligations under this Export Contract, including but not limited to payment, delivery, and quality control.2.4 Performance: The Exporter/Seller shall deliver the products in accordance with the specifications and quantities stated in this Export Contract. The Importer/Buyer shall make the payment as stated in this Export Contract.2.5 Term: This Export Contract shall be effective as of the date of execution by both Parties and shall remain in force until the performance of all obligations under this Export Contract.2.6 Remedies: In the event of a breach of this Export Contract by either Party, the non-breaching Party shall have the right to seek damages and/or specific performance, in accordance with the applicable laws.3. Compliance with Laws and RegulationsThe Parties agree to comply with all applicable laws and regulations of the People's Republic of China, including but not limited to import/export regulations, customs regulations, tax regulations, and foreign exchange regulations.4. Rights and Obligations of the Parties4.1 Rights and Obligations of the Exporter/Seller:4.1.1 The Exporter/Seller shall ensure that the products delivered conform to the specifications and standards agreed upon by both Parties.4.1.2 The Exporter/Seller shall ensure that the products delivered are accompanied by all necessary documents, including but not limited to the commercial invoice, packing list, and certificate of origin.4.1.3 The Exporter/Seller shall be responsible for obtaining all necessary licenses and permits required for the export of the products.4.2 Rights and Obligations of the Importer/Buyer:4.2.1 The Importer/Buyer shall make the payment in accordance with the terms and conditions of this Export Contract.4.2.2 The Importer/Buyer shall provide the Exporter/Seller with all necessary information and documents required for the import of the products.4.2.3 The Importer/Buyer shall be responsible for obtaining all necessary licenses and permits required for the import of the products.5. Legal Effectiveness and EnforceabilityThis Export Contract shall be binding and enforceable upon the Parties in accordance with its terms and conditions. This Export Contract shall not be revoked or amended, unless agreed upon in writing by both Parties.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 Governing Law: This Export Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.6.2 Dispute Resolution: Any dispute arising out of or in connection with this Export Contract shall be resolved by the Parties through amicable negotiations. If the dispute cannot be resolved through negotiations within thirty (30) days, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its rules.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Export Contract as of the date first above written.[Signature]Exporter/Seller[Signature]Importer/Buyer。
进口合同模板英语怎么写
进口合同模板英语怎么写This Import Contract Agreement is entered into by and between [ImporterName],hereinafter referred to as "Importer", and [Exporter Name], hereinafter referred to as "Exporter", as of [Agreement Date].1. Parties to the Contract1.1. Exporter: [Exporter Name]Address: [Exporter Address]Contact Person: [Exporter Contact Person]Contact Information: [Exporter Contact Information]1.2. Importer: [Importer Name]Address: [Importer Address]Contact Person: [Importer Contact Person]Contact Information: [Importer Contact Information]2. Product Details2.1. Product: [Product Name]Description: [Product Description]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Unit Price]Total Price: [Total Price]2.2. Packaging: [Packaging Details]2.3. Inspection: The product shall be inspected by [Inspection Agency] before shipment. Any defects found during inspection shall be rectified by the Exporter at their own expense.3. Payment Terms3.1. Payment Method: The Importer shall make payment by [Payment Method] within [Number] days of receiving the shipping documents.3.2. Payment Currency: All payments shall be made in [Currency].3.3. Letter of Credit: The Importer shall provide a confirmed and irrevocable Letter of Credit in favor of the Exporter within [Number] days of signing this agreement.4. Delivery Terms4.1. Delivery Date: The products shall be delivered to the Importer's designated location on or before [Delivery Date].4.2. Delivery Method: Delivery shall be done by [Delivery Method].4.3. Shipment Insurance: The Exporter shall provide shipment insurance to cover any damages or losses during transit.5. Customs and Duties5.1. Import Duties: The Importer shall be responsible for all import duties and taxes related to the shipment.5.2. Documentation: The Exporter shall provide all necessary documentation for customs clearance.6. Warranty6.1. Warranty Period: The Exporter warrants that the product shall be free from defects fora period of [Warranty Period] from the date of delivery.6.2. Remedies: In the event of any defects, the Exporter shall replace or repair the product at their own expense.7. Governing Law7.1. This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].8. Confidentiality8.1. Both parties agree to keep all terms and conditions of this agreement confidential and not disclose them to any third party without the other party's consent.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed on the date mentioned above.[Importer Signature] [Exporter Signature]。
进出口业务模拟-4合同文本翻译练习
documentary letter of credit stopulating T/T reimbursement clause which is available by beneficiary's sight draft for full invoice amount to reach the seller 45 days before the shipment date and valid for negotiation in China until 15th day after the date of shipment.
2、The buyers shall duly accept the documentary draft drawn by the sellers at 30 days after date of B/L upon first presentation and make payment on its maturity. The shipping documents are to be delivered against payment(acceptance) only.
6、经磋商,买卖双方同意10%的货款在合同签字之日起十日内电汇预付,剩余部分凭不可撤销即期议付 信用证支付,信用证须在本月底开到。那么,合同的支付条款可拟订为: PAYMENT: The buyer shall pay 10% of the sales proceeds in avdence by T/T to the seller before the sales
支付条款翻译 一、中译英
1、买方应于1998年12月15日之前将100%的货款用电汇预付给卖方。 The buyer shall pay 100% of the sales proceeds in advance by t/t to the sellers not later than dec.15th,1998.
最新出口合同英文翻译(汇总6篇)
最新出口合同英文翻译(汇总6篇)在人们越来越相信法律的社会中,合同起到的作用越来越大,它可以保护民事法律关系。
合同的格式和要求是什么样的呢?下面我给大家整理了一些优秀的合同范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
出口合同英文翻译篇一电子邮箱:_______________________________电子邮箱:_______________________________买卖双方经协商同意按下列条款成交:2.数量: ______________________________(除非另有规定,“fob”、“cfr”和“ cif”均应依照国际商会制定的《20__年国际贸易术语解释通则》(incoterms 20__)办理。
)4.总价:______________________________5.允许溢短装: ______%.6.装运期限收到可以转船及分批装运之信用证______天内装运。
7.付款条件买方须于_______前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。
买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。
9.保险:按发票金额的______%投保__________险,由________负责投保。
10.品质/数量异议如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。
本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
12.仲裁因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。
进出口英文简写与翻译
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
TTL 总共 Total
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
D/O 到港通知 Delivery Order
D/P 付款交单 Document Against Payment
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
P.P 预付 Prepaid
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
POD 目地港 Port Of Destination
POL 装运港 Port Of Loading
PSS 旺季附加费 Peak Season Surcharges
S/(Shpr) 发货人 Shipper
S/C 售货合同 Sales Contract
S/O 装货指示书 Shipping Order
S/R 卖价 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SC 服务合同 Service Contract
C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
C.C 运费到付 Collect
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C.Y. 货柜场 Container Yard
对外贸易合同中英文翻译
对外贸易合同中英文翻译中英文对外贸易合同翻译英文部分:International Trade ContractThis contract is entered into on XX, XX between Party A (hereinafter referred to as "Seller") and Party B (hereinafter referred to as "Buyer").1. Basic information of the partiesParty A: [Seller's full name], address: [seller's address]Party B: [Buyer's full name], address: [buyer's address]2. Identity, rights, obligations, performance, term, and breach of contract of the parties2.1 Identity and rights of the partiesParty A is the seller of goods, holding the relevant legal licenses and authorizations required for the sale and export of the goods involved in this contract. Party B is the buyer of goods, holding the relevant legal licenses and authorizations required for the purchase and import of the goods involved in this contract.2.2 Obligations and performance of the parties2.2.1 Party A shall deliver the goods involved in this contract to the designated place of Party B within [XX] days after the contract takes effect, and shall ensure that the quality of the goods is consistent with the requirements of the contract. Party B shall accept the goods delivered by Party A and make payments according to the contract.2.2.2 Party A shall provide Party B with the necessary documents such as invoices, packing lists, and bill of lading. Party B shall timely check and confirm the documents, and pay the purchase price according to the contract.2.3 Duration of the contractThis contract takes effect from the date of signature by both parties and shall be valid for [XX] months. If any party intends to terminate the contract, it shall notify the other party in writing [XX] days in advance.2.4 Breach of contract liability2.4.1 If Party A fails to deliver the goods within the stipulated time or the quality of the goods does not meet the requirements of the contract, Party B may refuse to accept them and request Party A to fulfill the obligations again.2.4.2 If Party B fails to make payment within the stipulated time, Party A has the right to claim the relevant damages and request Party B to pay interest calculated at [XX]% per day.3. Compliance with relevant laws and regulations in ChinaThis contract shall comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.4. Rights and obligations of the parties4.1 Party A has the right to require Party B to provide relevant information such as the import license and other documents required for import procedures.4.2 Party B has the right to request Party A to provide the quality certificate, inspection report and other relevant documents related to the goods.4.3 In case of any force majeure events, such as natural disasters, wars, and government actions, which affect the performance of this contract, the affected party shall promptly inform the other party in writing and take necessary measures to avoid or minimize the damage caused by the force majeure events.5. Legal effect and enforceability5.1 This contract has legal effect and enforceability in accordance with the laws of the People's Republic of China.5.2 Any dispute arising from the performance or interpretation of this contract shall be resolved through friendly consultations between the parties. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to the court at the place where the contract is signed for arbitration.中文部分:国际贸易合同本合同于XX年XX月XX日签订,甲方(以下简称“卖方”)和乙方(以下简称“买方”)经友好协商,达成以下合同:1. 双方基本信息甲方:[卖方全称],地址:[卖方地址]乙方:[买方全称],地址:[买方地址]2. 双方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任2.1 双方身份和权利甲方为商品的销售方,持有本合同所涉及商品销售和出口所需的相关法律许可和授权。
出口合同英文模板
出口合同英文模板Export Contract TemplateParties:[Your Company Name], hereinafter referred to as the "Seller"[Buyer's Company Name], hereinafter referred to as the "Buyer"Date of Contract:[Date]1. Product Description:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products in accordance with the terms and conditions set forth in this Export Contract:- Product Name:- Product Description:- Quantity:- Price:- Packaging:- Delivery Date:- Payment Terms:- Shipping Terms:- Place of Delivery:2. Terms and Conditions:2.1 Product Specifications:The Seller shall provide detailed specifications of the products to be delivered to the Buyer. The specifications shall include but not be limited to the quality, size, weight, and any other relevant characteristics of the products.2.2 Quantity and Price:The Buyer agrees to purchase the agreed quantity of products at the specified price as stated in this Export Contract. Any changes in quantity or pricing must be agreed upon by both parties in writing.2.3 Packaging:The Seller shall ensure that the products are properly packaged to prevent damage during transportation. The packaging materials used shall be suitable for international shipping and conform to applicable regulations.2.4 Delivery:The Seller shall deliver the products to the agreed place of delivery as outlined in this Export Contract. The delivery date shall be stated in a separate schedule and shall be adhered to by both parties.2.5 Payment Terms:The Buyer agrees to make payment to the Seller as per the agreed payment terms. The payment shall be made in [currency] and the details of payment methods and schedule shall be specified in a separate schedule.2.6 Shipping Terms:The Seller shall be responsible for arranging and paying for the transportation of the products to the agreed destination. The shipping terms shall be according to [Incoterms] as agreed upon by both parties.2.7 Inspection:The Buyer reserves the right to inspect the products upon arrival to ensure that they conform to the agreed specifications. Any discrepancies or damages must be reported to the Seller within [number of days] after receipt of the products.2.8 Force Majeure:In the event of force majeure circumstances that prevent either party from fulfilling their obligations under this Export Contract, both parties shall be relieved from their respective obligations for the duration of the force majeure event.3. Governing Law and Dispute Resolution:This Export Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of this Contract shall be settled amicably through negotiations between the parties. If no resolution can be reached, the dispute shall be submitted to[Arbitration/Mediation/Court] in [Jurisdiction] for final resolution.4. Entire Agreement:This Export Contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether written or verbal, relating to the subject matter hereof.5. Confidentiality:Both parties agree to treat all information disclosed under this Export Contract as confidential and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.6. Severability:If any provision of this Export Contract is found to be invalid or unenforceable, the validity and enforceability of the remaining provisions shall not be affected.7. Execution and Counterparts:This Export Contract may be executed in any number of counterparts, each of which when executed and delivered shall be an original, but all the counterparts together shall constitute one and the same instrument.In witness thereof, the Seller and the Buyer have executed this Export Contract as of the date first above written.Seller:[Your Company Name][Authorized Signatory][Date]Buyer:[Buyer's Company Name] [Authorized Signatory] [Date]。
外贸英文出口合同模板
外贸英文出口合同模板This Export Sales Contract is entered into on [Date], between [Seller], located at [Address], and [Buyer], located at [Address].1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- Description of the products- Quantity- Price- Delivery terms2. SpecificationsThe products shall conform to the agreed upon specifications as outlined in the contract. Any deviations must be agreed upon in writing by both parties.3. PriceThe price of the products shall be as agreed upon by both parties. The price is exclusive of any taxes, duties, and other charges, which shall be the responsibility of the Buyer.4. PaymentThe payment terms shall be as follows:- [Payment method]- [Payment schedule]- [Currency]5. DeliveryThe products shall be delivered to the Buyer at the agreed upon location. The delivery terms shall be as follows:- [Delivery method]- [Delivery schedule]- [Delivery terms]6. InspectionsThe Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery. Any defects or discrepancies shall be reported to the Seller within [Number] days of delivery.7. Title and Risk of LossTitle and risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery of the products.8. WarrantiesThe Seller warrants that the products shall conform to the specifications and be free from defects in materials and workmanship. Any warranties shall be specified in writing in the contract.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performance due to events beyond their reasonable control, such as acts of God, natural disasters, wars, or government actions.10. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Export Sales Contract as of the date first above written.[Seller][Buyer]Signature: _____________ Signature: _____________Name: Name:Title: Title:Date: Date:。
进出口英文销售合同模板
进出口英文销售合同模板Export and Import Sales Contract Template。
This Export and Import Sales Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Exporter Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Exporter"), and [Importer Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Importer").1. Product Description。
The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following products (the "Products"):[Product Name 1][Product Name 2][Product Name 3]The Products shall be delivered in accordance with the specifications set forth in Exhibit A attached hereto.2. Quantity and Price。
The quantity of the Products to be delivered and the price per unit shall be as set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery。
合同的种类及英文名称规范翻译
备忘录(合作备忘录) memorandum
公司设立协议 aricles fo incorporation
公司设立章程 articles of association
意向书 letter of intent
意向性协议,框架性协议 heads of agreement
合同的种类及英文名称规范翻译
一、我国合同法第9章到第23章就合同种类做了概况:
买卖合同 sale contract
电、水、气、热力供应合同 contracts for supply of power, water, gas or heat
赠与合同 gify conrract
借款合同 contract for loan of money
租赁合同 leasiing contract
融资租赁合同 financial leasing contract
承揽合同 work-for-hire contract
建设工程合同 contract for construction projects
Agreement on assignment of equity interests
和解协议 composition agreement
法律顾问协议 employment contract for legal consultant
合资企业合同 joint venture contract
技术服务合同 technical service contract
技术咨询协议 technical consulting agreement
技术开发协议 technical development agreement
外贸合同英语翻译
外贸合同英语翻译英文翻译如下:International Trade ContractThis International Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] by and between [Seller's Name and Address] (hereinafter referred to as "Seller"), and [Buyer's Name and Address] (hereinafter referred to as "Buyer"). The Seller and the Buyer shall confirm the rights, obligations, and liabilities of their parties under this Contract in accordance with the terms and conditions set forth below:1. Identification of PartiesThe parties to the Contract are as follows:Seller: [Name and Address]Buyer: [Name and Address]2. Nature of TradeThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the goods (hereinafter referred to as "Goods") in accordance with the terms and conditions of this Contract.3. Rights, Obligations, and Liabilities of Parties3.1 The Seller shall have the right to deliver the Goods to the Buyer in accordance with the terms and conditions of this Contract.3.2 The Buyer shall have the right to accept and pay for the Goods in accordance with the terms and conditions of this Contract.3.3 The Seller shall be responsible for delivering the Goods to the Buyer within the agreed timeframe and in the agreed quantity, quality,specifications, and packaging.3.4 The Buyer shall be responsible for inspecting and accepting the Goods upon delivery and payment in accordance with the terms and conditions of this Contract.3.5 The Seller and the Buyer shall be liable for any breach of the terms and conditions of this Contract.4. Terms of Delivery, Payment, and Performance4.1 Delivery: [Specify the agreed terms of delivery]4.2 Payment: [Specify the agreed terms of payment]4.3 Performance: The Seller and the Buyer shall perform their respective obligations in accordance with the terms and conditions of this Contract.5. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China, and any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If either party fails to resolve the dispute through friendly negotiation, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitration rules.6. Legal Effectiveness and EnforceabilityThis Contract shall be binding and enforceable upon the parties hereto and their respective successors and assigns.7. Miscellaneous7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral, between the parties with respect to the subjectmatter hereof.7.2 Changes to this Contract shall be made in writing and signed by both parties.7.3 Any notices or communication to be given under this Contract shall be in writing and sent by registered mail, facsimile, or e-mail to the respective addresses of the parties hereto, as set forth above.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first set forth above.Seller: ____________________ Buyer:____________________Name: ____________________ Name: ____________________Title: ____________________ Title:____________________。
出口合同范文英文
出口合同范文英文We understand that you are looking for an example of an export contract in English. 我们理解您正在寻找一份英文出口合同范文。
An export contract is a legal document that outlines the terms and conditions of a transaction between a seller and a buyer for the export of goods. 出口合同是一份法律文件,详细列明了卖方和买方在货物出口交易中的条款和条件。
The contract typically includes details such as the types and quantities of goods being exported, the price and payment terms, the delivery schedule, and the responsibilities of both the seller and the buyer. 该合同通常包括货物的种类和数量、价格和付款条件、交货时间表以及卖方和买方的责任等细节。
In addition, an export contract may also include clauses on packaging, transport, insurance, inspection, and compliance with import/export regulations. 此外,出口合同还可能包括有关包装、运输、保险、检查以及遵守进出口法规的条款。
When drafting an export contract, it is important for both parties to clearly outline their expectations, obligations, and rights to avoid any potential disputes or misunderstandings in the future. 在起草出口合同时,双方清楚地概述各自的期望、义务和权利是非常重要的,以避免将来可能发生的任何纠纷或误解。
进口贸易合同中英文模板
进口贸易合同中英文模板English: A standard import trade contract generally includes key information such as the names and addresses of the parties involved, a detailed description of the goods being imported, terms of delivery, payment terms, quality standards, inspection requirements, and dispute resolution mechanisms. It also typically outlines the responsibilities and obligations of both the importer and exporter, including handling of customs clearance, transportation, insurance, and any applicable taxes or duties. The contract may also specify the applicable Incoterms rules, which define the respective roles and responsibilities of the buyer and seller in international trade transactions. Additionally, import trade contracts often include clauses related to force majeure events, intellectual property rights, confidentiality, and termination of the agreement. It is important for both parties to carefully review and negotiate the terms of the contract to ensure mutual understanding and compliance with international trade regulations.中文翻译: 一份标准的进口贸易合同通常包括一些关键信息,例如参与方的名称和地址,被进口商品的详细描述,交货条款,付款条件,质量标准,检验要求以及纠纷解决机制。
出口合同书
出口合同书英文回答:Export Contract。
An export contract is a legal agreement between a seller (exporter) and a buyer (importer) for the sale of goods or services from one country to another. It sets out the terms and conditions of the sale, including the price, quantity, quality, delivery terms, and payment terms.Key Elements of an Export Contract。
Parties to the Contract: The names and addresses of the buyer and seller.Description of Goods or Services: A detailed description of the goods or services being sold, including the quantity, quality, and specifications.Price and Payment Terms: The agreed-upon price for the goods or services, as well as the method and timing of payment.Delivery Terms: The terms of delivery, including the place and method of delivery, as well as the timeframe for delivery.Insurance: The insurance arrangements for the goods during transit.Warranties and Representations: Any warranties or representations made by the seller regarding the goods or services.Intellectual Property: The ownership and rights to any intellectual property related to the goods or services.Governing Law and Dispute Resolution: The governing law and the method for resolving any disputes that mayarise under the contract.Types of Export Contracts。
外贸出口年度供货合同中英文模板
外贸出口年度供货合同中英文模板English:This Export Annual Supply Contract is made and entered into by and between [Exporter Company Name], hereinafter referred to as the "Seller", and [Import Company Name], hereinafter referred to as the "Buyer", on [Date]. The Seller agrees to supply and deliver the goods specified in the Annex attached hereto to the Buyer in accordance with the terms and conditions set forth herein. The Buyer agrees to purchase and accept the goods from the Seller in accordance with the terms and conditions set forth herein. The terms of this Contract shall be in force for a period of one year, commencing on [Start Date] and ending on [End Date]. The Seller and Buyer agree to enter into separate agreements for subsequent years. The prices of the goods are listed in the Annex and are based on [Currency]. Payment shall be made by the Buyer in the manner and within the time frame set forth in the Contract. Any disputes arising from this Contract shall be settled amicably through negotiation between the Seller and the Buyer.中文翻译:这份外贸出口年度供货合同由以下双方签署和订立:[出口公司名字],以下简称为“卖方”,和[进口公司名字],以下简称为“买方”,于[日期]签订。
进口合同英文翻译
进口合同英文翻译IMPORT CONTRACT ENGLISH TRANSLATIONThis Import Contract (“Contract”) is entered into by and between the following parties:Party A: [Name and Address of the Importer]Party B: [Name and Address of the Exporter]Herein after referred to as “Party A” and “Party B” respectively, and jointly referred to as the “Parties”.1. Basic InformationParty A and Party B have agreed to enter into this Contract for the importation of [Product/Commodity] (hereinafter referred to as the “Products”).2. Identity of Parties2.1 Party A represents and warrants that it is a legitimate entity under the laws of the People's Republic of China, and has the necessary qualifications to engage in the importation of the Products.2.2 Party B represents and warrants that it is a legitimate company that can legally enter into this Contract and has the necessary qualifications to export the Products.3. Rights and Obligations of Parties3.1 Party B shall deliver the Products to the designated port of entry in accordance with the contract terms.3.2 Party A shall be responsible for obtaining the necessary import licenses and approvals required for the importation of the Products.3.3 Party A shall be responsible for customs clearance procedures at the port of entry and shall pay all related fees.3.4 Party B shall ensure that the Products comply with the relevant laws, regulations and industry standards of the People's Republic of China.3.5 Party A shall be responsible for inspecting the Products upon arrival at the port of entry and shall notify Party B of any damage or defects.4. Performance and Time frames4.1 Party B shall deliver the Products within [Number of days] after Party A's payment of [Amount] as a deposit.4.2 Party A shall pay the remaining balance upon delivery of the Products.5. Breach of Contract and Liability5.1 Party A and Party B shall be liable for breach of the contract in accordance with the laws of the People's Republic of China.5.2 In case of breach of contract, the Parties shall negotiate and resolve the dispute in good faith. If the dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be submitted to the relevant arbitration commission for arbitration.6. Applicable Laws and Regulations6.1 The Parties agree to comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China and other applicable international trade laws and regulations.6.2 All disputes arising from or in connection with this Contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China.7. Legal Effectiveness and Enforceability7.1 This Contract shall come into effect upon the signature of both Parties and shall be binding on both Parties and their successors and assigns.7.2 Any amendment or modification to this Contract must be made in writing and signed by both Parties.7.3 This Contract shall be executed in duplicate and each Party shall hold one original copy.In witness whereof, the Parties have executed this Contract on the date first above written.Party A: _______________________ Date:_______________Party B: _______________________ Date: _______________。
进出口合同英语翻译
进出口合同英语翻译Part OneCommonly–used Sentences in Import and Export Contracts(合同英语)I Put the following sentences into Chinese:1 The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:2 This contract is made on the 15th day of August, 2004 by and between ABC Corporation (hereinafter referred to as Sellers), a Japanese corporation having its principal office at___ Tokyo, Japan, who agrees to sell and SOHO Corporation (hereinafter referred to as Buyers), a Nanjing corporation having its principal office at___ Nanjing, China, who agrees to buy the following goods on the terms and conditions as below:3 Quality inspected by an independent public surveyor at the time of shipment to be final.4 Goods sold by sample guaranteed by the seller to be fully equal to the sample upon arrival at the destination.5 The seller shall guarantee all shipments to conform to samples submitted with regard to quality.6 Should the goods be slightly inferior in quality to the sample , the buyer shall take delivery of the goods on condition that a reasonable allowance be made on the contract price by subsequent mutual negotiation . Goods must not be returned except by permission of the seller.7 The buyer shall accept second quality up to five per cent of the total quantity with an allowance of five per cent.8 As to the quality of the goods the buyer shall appoint an inspector to inspect the goods in ____ prior to delivery with 15 days from the effective date of this contract. In the event the buyer’s such appointment does not arrive in due course of time , the seller’s inspection is to be final and binding upon parties.9 1000 L/T plus/minus 10% at the seller’s option.10 Weight certificate by____ at the discharging port to be taken as final with one per cent weight allowance against the invoice weight.11 Where the seller delivers to the buyer a quantity of goods larger than he has contracted to sell , the buyer may accept the goods included in the contract and reject the rest, or he may reject the whole . If the buyer accept the whole of the goods so delivered he must pay for them at the contract price.12 The seller shall have the option of delivering 5% more or less on the contract quantity. Such surplus or deficiency shall be settled at the market price on the day of the vessel’s arrival. The value shall be fixed by arbitration unless mutually agreedupon.13 The trade terms shall be governed and construed by Incoterms 2000.14 US$ 25 per dozen CIF New York, including your commission of 3% . The commission shall be payable only after the seller has received the full amount of all payment due to the seller.15 Prices shall be FOB net in US dollar without the buyer’s commission unless otherwise stipulated or agreed upon by both parties.16 Canvas Wooden Chairs at USD 12 per piece CFR San Francisco. The seller reserves the right to adjust the contracted price, if prior to the delivery there is any substantial variation in the cost of raw materials or component parts used.17 The prices herein stated are based on current freight rates and any increase or decrease in freight rates at the time of shipment is to be the benefit of the buyer , with the seller assuming the payment of all transportation charges to the point of place of delivery.18 Fluctuations in the freight and contingent imposition of export levies shall be for the buyer’s account after the contract is effective.19 The quoted price of foreign currency is based on the prevailing official exchange rate in China between the said foreign currency to RMB . Any devaluation of the foreign currency to RMB at the time of negotiating the draft shall be for buyer’s risks and account.20 Each pair in a box, then 24 pairs of assorted sizes and colors to a strong export carton.21 One dozen to a polythene bag, 10 polythene bags to a paper box, 10 paper boxes toa wooden case of 1/2 inch thickness.22 To be packed in seaworthy export cartons, each containing 100 lbs , measurement of which is 12”X13”X13”. The carto ns shall be lined with plastic film and reinforced with iron hoops.23 Packing must be suitable for ocean shipping and sufficiently strong to withstand rough handling . Bales must be press-packed and hooped , with adequate inside waterproof protection and the outer wrapping must comprise good quality canvas. Cases or other outside containers must be externally of the smallest cubic dimension consistent with adequate protection of the goods . Packages must bear full marks stenciled in good quality stencil ink in large plain characters on two sides and one end of each package . All bales must be marked “Use no hooks.”24 3000 metric tons plus or minus 5% , at the seller’s option . January, February, March shipment, equally divided. Each shipment shall be regarded as a separate and independent contract.25 The buyers shall undertake to charter the carrying vessel. The buyers or their chartering agent shall advise the sellers by fax , 10 days prior to the arrival of the carrying vessel at the port of shipment , of the contract number, name of the carrying vessel , approximate loading capacity , laydays and port of loading in order to enable the sellers to make preparations for loading. The sellers shall confirm by fax upon receipt of the above fax. The buyers’ age nt shall make contacts with the sellers from time to time.Should for certain reasons the buyers not be able to inform the sellers of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed , the buyers or their chartering agent shall advise the sellers immediately and make necessary arrangements.26 Should the sellers fail to effect loading in time when the vessel chartered by the buyers arrives at the port of shipment , the sellers shall be held responsible for the dead freight , demurrage, and all other losses sustained.27 Loading rate: 10,000 metric tons per weather working day of 24 consecutive hours( weather permitting ). Sundays and holidays at the port of loading are included.28 Demurrage/ Dispatch Money is to be settled direct between the shippers and the ship owners according to the charter party.29 Shipment within the time stipulated shall be subject to shipping space being available. In case of FOB contract, the buyer is bound to give shipping instruction in time and provide necessary shipping space; otherwise , the seller can dispose of the goods for the buyer’s account and risk.In case of shipment in installments, each lot shall be regarded as a separate and independent contract. The date of bills of lading is to be taken as the date of shipment.30 The goods must be strictly shipped within the period stipulated herein. In the event of delay in shipment , the buyer may cancel the contract and claim damages for breach of the contract ; provided that shipment be delayed in whole or in part by reason of Acts of God, the buyer may extend the time of shipment to the extent of the delay not exceeding one month. If shipment is delayed over one month, the buyer shall have the option to cancel the contract at any time . If shipment is not possible within___ months of the latest time for shipment as originally stipulated herein , the contract shall become void, unless otherwise agreed upon. In case of cancellation and/or the contract becoming void , the seller shall refund all money paid in advance by the buyer with respect to any undelivered goods.31 The seller shall not be responsible for non-shipment or late shipment of the contracted goods or any part thereof due to Force Majeure or any other causes beyond the seller’s control or due to failure of the buyer to provide in time a letter of credit . 32 Insurance shall be effected for the amount of the seller’s invoice plus 10%. Any additional insurance required by the buyer shall be at his own expense. The seller may insure against War Risk at the buyer’s request and expenses. In case the rate of relevant insurance premium should be raised between the time of closing the contract and that of the shipment , the excess premium shall be for the buyer’s account.33 Any additional premium for insurance coverage over 110% of the invoice amount , if so required, shall be borne by the buyer and added to the invoice amount , for which the L/C shall stipulate accordingly.34 Insurance is to cover W.A. plus T.P.N.D. and War Risk for 110% of the CIF value . Claims, if any, are payable in New York in the US currency.War Risk premium is calculated at 0.1%. If it is higher than 0.1% after the conclusion of the contract, the exces s premium shall be for the buyer’s account. If War Risk insurance is not obtainable, the seller may be exempted from providing such insurance. . Therefore, the L/C must include the following clause: “ If War Riskpremium is higher than 0.1%, the beneficiary is authorized to draw the difference in excess of the L/C amount or to be exempted from providing such insurance.”35 Upon first presentation the buyers shall pay against the documentary draft drawn by the sellers at sight . The shipping documents are to be delivered against payment only.36 The buyers shall duly accept the documentary draft drawn by the sellers at_____ days’ sight upon first presentation and make payment on its maturity.37 _____% of the value of the goods is to be paid by an irrevocable L/C and the remaining ____% by D/P at ____ sight. The full set of shipping documents are to accompany the collection item. All the documents are not to be released to the buyers until full payment of the invoice value is made. In case of non-payment of the____ % in the collection item, the documents shall be held by the issuing bank at the entire disposal of the sellers.38 Payment : By an irrevocable letter of credit confirmed by a prime bank in the USA and advised by Bank of Singapore, available by sight draft, in favor of ABC Corp., covering 100% FOB value. The beneficiary’s draft shall be drawn against the L/C accompanied by the following documents:(1)Commercial invoice in five copies;(2)Full set of clean on-board ocean B/L made out to order and blank endorsed;(3)Certificate of weight, quantity and quality issued by an independent publicsurveyor.39 All duplicates of documents are to be sent to ABC Corp. in London and a complete set of original shipping documents are to be sent to the Bank of China in London. Having found the documents in order , the buyer shall pay the full amount of the invoice value to the Bank of China in London. After the Bank of China in London has received the money the original B/L shall be sent to ABC Corp. in London. Due date of each payment to be made is the 60th day after the B/L date.( If this 60th day happens to be a holiday then payment will be effected on the first working day thereafter.)40 It is mutually agreed that the Certificate of Quality issued by the China Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to re-inspect the cargo . The re-inspection fee shall be borne by the buyers. Should the quality be found not in conformity with that of the contract , the buyers are entitled to lodge with the sellers a claim which should be supported by a survey report by a recognized surveyor approved by the sellers. The claim , if any, shall be lodged within ____ days after the arrival of the cargo at the port of destination.41 In case the quality of the goods is found not in conformity with that stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau within ___ days after the arrival of the goods at the port of destination , the buyers have the right to return the goods to or lodge claims against the sellers upon the strength of an inspection certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or the carriers are liable. All expenses (including inspection fees ) and losses arising from the return of the goods should be borne by the sellers. In such a case the buyers may, if so requested , send a sample of the goods in question to the。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
进出口合同英语翻译Part OneCommonly–used Sentences in Import and Export Contracts(合同英语)I Put the following sentences into Chinese:1 The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:2 This contract is made on the 15th day of August, 2004 by and between ABC Corporation (hereinafter referred to as Sellers), a Japanese corporation having its principal office at___ Tokyo, Japan, who agrees to sell and SOHO Corporation (hereinafter referred to as Buyers), a Nanjing corporation having its principal office at___ Nanjing, China, who agrees to buy the following goods on the terms and conditions as below:3 Quality inspected by an independent public surveyor at the time of shipment to be final.4 Goods sold by sample guaranteed by the seller to be fully equal to the sample upon arrival at the destination.5 The seller shall guarantee all shipments to conform to samples submitted with regard to quality.6 Should the goods be slightly inferior in quality to the sample , the buyer shall take delivery of the goods on condition that a reasonable allowance be made on the contract price by subsequent mutual negotiation . Goods must not be returned except by permission of the seller.7 The buyer shall accept second quality up to five per cent of the total quantity with an allowance of five per cent.8 As to the quality of the goods the buyer shall appoint an inspector to inspect the goods in ____ prior to delivery with 15 days from the effective date of this contract. In the event the buyer’s such appointment does not arrive in due course of time , the seller’s inspection is to be final and binding upon parties.9 1000 L/T plus/minus 10% at the seller’s option.10 Weight certificate by____ at the discharging port to be taken as final with one per cent weight allowance against the invoice weight.11 Where the seller delivers to the buyer a quantity of goods larger than he has contracted to sell , the buyer may accept the goods included in the contract and reject the rest, or he may reject the whole . If the buyer accept the whole of the goods so delivered he must pay for them at the contract price.12 The seller shall have the option of delivering 5% more or less on the contract quantity. Such surplus or deficiency shall be settled at the market price on the day of the vessel’s arrival. The value shall be fixed by arbitration unless mutually agreedupon.13 The trade terms shall be governed and construed by Incoterms 2000.14 US$ 25 per dozen CIF New York, including your commission of 3% . The commission shall be payable only after the seller has received the full amount of all payment due to the seller.15 Prices shall be FOB net in US dollar without the buyer’s commission unless otherwise stipulated or agreed upon by both parties.16 Canvas Wooden Chairs at USD 12 per piece CFR San Francisco. The seller reserves the right to adjust the contracted price, if prior to the delivery there is any substantial variation in the cost of raw materials or component parts used.17 The prices herein stated are based on current freight rates and any increase or decrease in freight rates at the time of shipment is to be the benefit of the buyer , with the seller assuming the payment of all transportation charges to the point of place of delivery.18 Fluctuations in the freight and contingent imposition of export levies shall be for the buyer’s account after the contract is effective.19 The quoted price of foreign currency is based on the prevailing official exchange rate in China between the said foreign currency to RMB . Any devaluation of the foreign currency to RMB at the time of negotiating the draft shall be for buyer’s risks and account.20 Each pair in a box, then 24 pairs of assorted sizes and colors to a strong export carton.21 One dozen to a polythene bag, 10 polythene bags to a paper box, 10 paper boxes toa wooden case of 1/2 inch thickness.22 To be packed in seaworthy export cartons, each containing 100 lbs , measurement of which is 12”X13”X13”. The carto ns shall be lined with plastic film and reinforced with iron hoops.23 Packing must be suitable for ocean shipping and sufficiently strong to withstand rough handling . Bales must be press-packed and hooped , with adequate inside waterproof protection and the outer wrapping must comprise good quality canvas. Cases or other outside containers must be externally of the smallest cubic dimension consistent with adequate protection of the goods . Packages must bear full marks stenciled in good quality stencil ink in large plain characters on two sides and one end of each package . All bales must be marked “Use no hooks.”24 3000 metric tons plus or minus 5% , at the seller’s option . January, February, March shipment, equally divided. Each shipment shall be regarded as a separate and independent contract.25 The buyers shall undertake to charter the carrying vessel. The buyers or their chartering agent shall advise the sellers by fax , 10 days prior to the arrival of the carrying vessel at the port of shipment , of the contract number, name of the carrying vessel , approximate loading capacity , laydays and port of loading in order to enable the sellers to make preparations for loading. The sellers shall confirm by fax upon receipt of the above fax. The buyers’ age nt shall make contacts with the sellers from time to time.Should for certain reasons the buyers not be able to inform the sellers of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed , the buyers or their chartering agent shall advise the sellers immediately and make necessary arrangements.26 Should the sellers fail to effect loading in time when the vessel chartered by the buyers arrives at the port of shipment , the sellers shall be held responsible for the dead freight , demurrage, and all other losses sustained.27 Loading rate: 10,000 metric tons per weather working day of 24 consecutive hours( weather permitting ). Sundays and holidays at the port of loading are included.28 Demurrage/ Dispatch Money is to be settled direct between the shippers and the ship owners according to the charter party.29 Shipment within the time stipulated shall be subject to shipping space being available. In case of FOB contract, the buyer is bound to give shipping instruction in time and provide necessary shipping space; otherwise , the seller can dispose of the goods for the buyer’s account and risk.In case of shipment in installments, each lot shall be regarded as a separate and independent contract. The date of bills of lading is to be taken as the date of shipment.30 The goods must be strictly shipped within the period stipulated herein. In the event of delay in shipment , the buyer may cancel the contract and claim damages for breach of the contract ; provided that shipment be delayed in whole or in part by reason of Acts of God, the buyer may extend the time of shipment to the extent of the delay not exceeding one month. If shipment is delayed over one month, the buyer shall have the option to cancel the contract at any time . If shipment is not possible within___ months of the latest time for shipment as originally stipulated herein , the contract shall become void, unless otherwise agreed upon. In case of cancellation and/or the contract becoming void , the seller shall refund all money paid in advance by the buyer with respect to any undelivered goods.31 The seller shall not be responsible for non-shipment or late shipment of the contracted goods or any part thereof due to Force Majeure or any other causes beyond the seller’s control or due to failure of the buyer to provide in time a letter of credit . 32 Insurance shall be effected for the amount of the seller’s invoice plus 10%. Any additional insurance required by the buyer shall be at his own expense. The seller may insure against War Risk at the buyer’s request and expenses. In case the rate of relevant insurance premium should be raised between the time of closing the contract and that of the shipment , the excess premium shall be for the buyer’s account.33 Any additional premium for insurance coverage over 110% of the invoice amount , if so required, shall be borne by the buyer and added to the invoice amount , for which the L/C shall stipulate accordingly.34 Insurance is to cover W.A. plus T.P.N.D. and War Risk for 110% of the CIF value . Claims, if any, are payable in New York in the US currency.War Risk premium is calculated at 0.1%. If it is higher than 0.1% after the conclusion of the contract, the exces s premium shall be for the buyer’s account. If War Risk insurance is not obtainable, the seller may be exempted from providing such insurance. . Therefore, the L/C must include the following clause: “ If War Riskpremium is higher than 0.1%, the beneficiary is authorized to draw the difference in excess of the L/C amount or to be exempted from providing such insurance.”35 Upon first presentation the buyers shall pay against the documentary draft drawn by the sellers at sight . The shipping documents are to be delivered against payment only.36 The buyers shall duly accept the documentary draft drawn by the sellers at_____ days’ sight upon first presentation and make payment on its maturity.37 _____% of the value of the goods is to be paid by an irrevocable L/C and the remaining ____% by D/P at ____ sight. The full set of shipping documents are to accompany the collection item. All the documents are not to be released to the buyers until full payment of the invoice value is made. In case of non-payment of the____ % in the collection item, the documents shall be held by the issuing bank at the entire disposal of the sellers.38 Payment : By an irrevocable letter of credit confirmed by a prime bank in the USA and advised by Bank of Singapore, available by sight draft, in favor of ABC Corp., covering 100% FOB value. The beneficiary’s draft shall be drawn against the L/C accompanied by the following documents:(1)Commercial invoice in five copies;(2)Full set of clean on-board ocean B/L made out to order and blank endorsed;(3)Certificate of weight, quantity and quality issued by an independent publicsurveyor.39 All duplicates of documents are to be sent to ABC Corp. in London and a complete set of original shipping documents are to be sent to the Bank of China in London. Having found the documents in order , the buyer shall pay the full amount of the invoice value to the Bank of China in London. After the Bank of China in London has received the money the original B/L shall be sent to ABC Corp. in London. Due date of each payment to be made is the 60th day after the B/L date.( If this 60th day happens to be a holiday then payment will be effected on the first working day thereafter.)40 It is mutually agreed that the Certificate of Quality issued by the China Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to re-inspect the cargo . The re-inspection fee shall be borne by the buyers. Should the quality be found not in conformity with that of the contract , the buyers are entitled to lodge with the sellers a claim which should be supported by a survey report by a recognized surveyor approved by the sellers. The claim , if any, shall be lodged within ____ days after the arrival of the cargo at the port of destination.41 In case the quality of the goods is found not in conformity with that stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau within ___ days after the arrival of the goods at the port of destination , the buyers have the right to return the goods to or lodge claims against the sellers upon the strength of an inspection certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or the carriers are liable. All expenses (including inspection fees ) and losses arising from the return of the goods should be borne by the sellers. In such a case the buyers may, if so requested , send a sample of the goods in question to thesellers provided that the sampling is feasible.42 The inspection of quality shall be done according to the export regulations of Singapore by the manufacturers or suppliers, which shall be considered as final. Should any specific inspector be designated by the buyer all additional charges thereby incurred shall be borne by the buyer and shall be added to the invoice amount , for which the L/C should stipulate accordingly.43 Independent inspection , unless otherwise specified, is necessary for the supplies covered by the contract. The buyer shall appoint an inspector to inspect the supplies during the process of manufacturing and prior to delivery. All inspection fees shall be for the seller’s account Inspection is to be made on specifications , quality, quanti ty and net weight, proper packing and marking. The inspector shall have the authority to reject any supplies which are found to be defective in material or workmanship or not in conformity with the specifications and requirements of the contract . In the event the inspector disapproves any supplies , he should withhold issuance of the inspection certificate until the supplies are corrected or replaced and found in conformity with the contract.44 The full particulars of such a claim shall be made in writing and forwarded by registered airmail to the seller within 15 days after faxing. The buyer must submit such particulars as sworn public surveyor’s report when quality or quantity of the merchandise is in dispute.45 The seller shall not be liable for any claims unless they are made promptly after receipt of the goods and due opportunity has been given for investigation by the seller’s own representatives. Goods must not be returned before the inspection by the seller.46 In the event of any claim arising in respect of any shipment , notice of intention to claim should be given in writing to the seller promptly after the arrival of the goods at the port of discharge and opportunity must be given to the seller for investigation. Unless such a notice is given no claim shall be entertained. In any event the seller shall not be responsible for damages that may result from the use of the goods.47 All disputes arising from the execution of or in connection with this contract shall be settles amicably through friendly negotiation . In case no settlement is reached through negotiation the case in dispute shall then be submitted for arbitration . The location of arbitration shall be in the country of the domicile of the defendant. If the arbitration is to take place in China, it shall be conducted by the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in Beijing in accordance with its Provisional Rules of Procedure. If the arbitration is to take place in ___, the arbitration shall be conducted by____ in accordance with its arbitral rules of procedure. The arbitral award is final and binding upon both parties.48 Any dispute of whatever nature arising out of or in any way relating to the contract may be referred for arbitration. Such an arbitration shall take place in New York City, USA. Each party to the dispute shall appoint one arbitrator and the arbitrators thus appointed shall name a referee before entering upon the reference. In case either party fails to make his appointment within fourteen days after being called to do so by theother party , the arbitrator appointed by such other party shall act as the sole arbitrator in the reference as though appointed by the consent of both parties, and the arbitration shall be held and shall proceed accordingly. The arbitration award shall be final and binding upon both parties.49 The seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” causes. However, in such a case, the seller shall immediately fax the buyer the accident and airmail to the buyer , within 15 days after the accident, a certificate of the accident issued by the competent government authorities or the Chamber of Commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof. With the exception of late delivery or non-delivery due to Force Majeure causes, incase the seller fails to make delivery within the time stipulated in the contract , the seller shall indemnify the buyer for all losses and expenses incurred to the latter directly attributable to late delivery or non-delivery in accordance with the terms of the contract. If the Force Majeure cause lasts over 60 days , the buyer shall have the right to cancel the contract or the undelivered part of the contract.50 Non-delivery of all or any part of the merchandise caused by war, blockage, revolution, riots, mobilization , strike, lockout , plague, typhoon or any other causes beyond the seller’s control before shipme nt shall operate as a cancellation of the sale to the extent of such non-delivery. However, in case the merchandise has been prepared and ready for shipment before shipment deadline but the shipment can not be effected due to the above-mentioned causes, the buyer shall extend the shipping deadline by means of amending the relevant L/C or otherwise upon the request of the seller.51 In the event of any breach of any of the terms, conditions or in the event of the bankruptcy or insolvency of the seller, the buyer shall have the right to cancel this contract with the seller , to reject the merchandise or to dispose of it at a time and price which the buyer deems reasonable, the seller is bound to reimburse the buyer for any loss or damage sustained including but not limited to loss of profits obtainable from resale by the buyer and damages caused by the buyer’s liability of purchase from the seller of the merchandise for resale.52. The buyer shall be liable for results arising from his failure or delay in providing L/C and/ or necessary instructions or else in conforming to the terms and conditions prescribed herein. The seller reserves the right to resell or hold the defaulted goods for account of and at the risk of the buyer or to cancel the contract.53 Time of shipment is of essence to this contract but if, as a result of any cause or causes beyond the control of the seller, shipment is delayed for more than thirty days , the buyer shall have the option of canceling unconditionally such portion of this contract as remains unfulfilled at the end of such thirty days , or of maintaining it, in which case each party undertakes to fulfill this contract as soon as practicable , but should shipment not be possible within six months from the date of shipment originally stipulated , the contract shall become void as to undelivered portion . In the event of such a cancellation or the contract becoming void for such a reason, the seller shall promptly refund to the buyer any or all money paid for such undelivered portion.54 The contract shall be subject to acquisition of an export license from___ government or its agency, if required. Should such an export license be refused , the contract shall become null and void , and the seller shall so advise the buyer immediately.55 Where a foreign import license is required , the buyers shall obtain such a license prior to their placing the order . In the event of any such license being required subsequently, it shall be the buyers’ duty to obtain same in good time before shipmen t of the goods , but if the license is not granted within such a time as will enable the sellers to make delivery or shipment in accordance with the contract, the sellers may cancel the contract for the buyers’ account at the sellers’ option.56 Any duties , taxes and levies imposed upon the cargo or any package, material or activity involved in the performance of the contract shall be for account of the seller if imposed by the country of origin, and for the account of the buyer if imposed by the country of destination.57 Fluctuations in contingent imposition of export levies and charges after the date of sale shall be for the buyer’s account regardless of CIF,CFR or FOB terms.58 Any import customs duties in respect of the goods will be paid by the buyer unless any contrary provision is contained in the terms of sale.59 The formation, construction, validity and performance shall be governed by the law of the People’s Republic of China.60 This agreement may not be amended, changed, modified, supplemented, deleted, assigned, discharged or abandoned in any manner, orally or otherwise , except by an instrument in writing signed by duly authorized representatives of each of the parties hereto.61 All notices which may or shall be given under this agreement shall be made by registered airmail, cable or fax to the addresses mentioned below or to such addresses as are notified in writing by the parties hereto. If either party has changed its address, a written notice thereof shall be given to the other party. All notices shall be deemed to have been given at the time of mailing or at the time of delivery of a cable to the communications company for transmittal, as the case may be.62 The present contract is drawn induplicate in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall prevail.63 If any products or any part of the products are not in compliance with the standards of quality as the result of inspection, the manufacturer shall promptly supply the buyer free of charge with replacements for all parts not complying with the standards of quality. The buyer shall bear the risk of any loss, deterioration or damage to the products, arising from whatsoever cause, from the time the products are delivered to the vessel in Hong Kong. Claims by the buyer in regard to any defect in the products must be in writing and must be dispatched by the buyer with full particulars within one month after receipt of the products. In case those claims are found justifiable by the manufacturer, the manufacturer will replace the defective parts when returned.64 In witness whereof, the parties hereto have executed this contract in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written.II Put the following sentences into English:1以--- 在装运港出具的品质证书为最后依据。