《本杰明·巴顿奇事》中经典的中英文对白

合集下载

2019年本杰明巴顿奇事台词.doc

2019年本杰明巴顿奇事台词.doc

2019年本杰明巴顿奇事台词篇一:经典对白台词后悔《四大名著》值得收藏的经典名句,千万别错过!《三国演义》宁教我负天下人,毋教天下人负我。

鞠躬尽瘁,死而后已。

治世之能臣,乱世之奸雄。

良禽择木而栖,贤臣择主而事。

人中吕布,马中赤兔。

天下动之至易,安之至难。

深根固本以治天下。

举杯畅饮情何放,拔剑捐生悔已迟。

屈身守分,以待天时。

天下英雄,惟使君与操耳!势弱只因多算胜,兵强却为寡谋亡。

胜负兵家之常,何可自隳其志。

事定之后,乃计曲直,不亦善乎?生得其名,死得其所。

淡泊以明志,宁静而致远。

万事具备,只欠东风。

大丈夫处世,不能立功建业,不几与草木同腐乎!既生瑜,何生亮。

天下高见,多有相合。

良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

生子当如孙仲谋。

龙游沟壑遭虾戏,凤入牢笼被鸟欺。

三军易得,一将难求。

玉可碎而不可改其白,竹可焚而不可毁其节:身虽损,名可垂于竹帛也。

本是同根生,相煎何太急!鞠躬尽瘁,死而后已。

养军千日,用在一时。

清心寡欲,约己爱民。

天下大事,合久必分,分久必合。

《西游记》敢问路在何方?路在脚下。

道高一尺,魔高一丈。

海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。

山高自有客行路,水深自有渡船人。

一叶浮萍归大海,人生何处不相逢。

人逢喜事精神爽,闷上心来磕睡多。

神无定位事难成(没有决心就不能成大事)只管走路,莫要多心。

不看僧面看佛面。

操心怎似存心好,争气不如忍气高。

人心生一念,天地尽皆知。

善恶若无报,乾坤必有私。

不信直中直,需防仁不仁。

要知山下路,须问去来人。

有缘洗净忧疑病,绝念无私心自宁。

人在屋檐下,怎敢不低头。

《水浒传》人无千日好,花无百园红。

送君千里,终须一别。

人无刚骨,安身不牢。

表壮不如里壮。

篱牢犬不入。

拳头上立得人,胳膊上走得马,人面上行得人。

骏马却驮痴汉走,美妻常伴拙夫眠。

柔软是立身之本,刚强是惹祸之胎。

如事不出门,坏事传千里。

欲求生快活,须下死工夫。

如何此处不留人,休言留人处。

酒不醉人人自醉,花不迷人人自迷。

《红楼梦》满纸荒唐言,一把辛酸泪。

《本杰明。巴顿奇事》经典台词~

《本杰明。巴顿奇事》经典台词~

What are you thinking?
I was thinking how nothing lasts.
And what a shame that is.
Some things last.
-Goodnight, Daisy.
-Goodnight, Benjamin.
你在想什么呢?
我在想没有什么东西能持续到永远的...
我们也不例外
有些东西就是会持续到永远的
- 晚安,黛西

you have to let go.
你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平
你可以诅咒命运
但是等到最后一刻到来之时
你还得平静的放手而去。
For what it's worth, it's never too late, or in my case, too early, to be whoever you want to be.
8.Some are mothers.
每个人对于自己的感受都不一样。我们都走向同一个方向,只是走的路不同罢了。本杰明,你有你自己的道路。
QUEENIE: Everybody feels different about themselves one way or another. We're all goin' the same way, just taking different roads to get there... You're on your own road, Benjamin.

2.Some get struck by lightning.
当我瞎了一个眼睛,几乎听不见晨间喧嚣,动不动就抽搐,总是丢三落四,上帝却依然扔下闪电来提醒我,能够活着已经是桩幸运的事了。

We were meant to lose people

We were meant to lose people

We were meant to lose people. How else would we know how important they are? 我们注定会失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道他们对我们有多么的重要?——《本杰明·巴顿》1919年,全世界的人民刚刚从第一次世界大战的阴霾中走出之时,却在美国的巴尔的摩发生了一件怪事。

一个叫本杰明·巴顿(布拉德·皮特饰)的奇异婴儿在降生之后被亲生父母遗弃在街边。

因为,这个前所未有的怪胎竟然一出生就是一个古昔老人的模样。

幸运的是,一位好心的黑人妇女收养了巴顿这个怪异的婴儿。

并在随后的岁月里,带他一起生活教育他成长,尽管本杰明·巴顿老弱的身体和看似即将先于继母辞世的长相常常让他在“同龄”的同学们当中成为被嘲笑的话柄。

但老继母的不离不弃,时刻给予着他继续生存下去的理由。

终于,本杰明迎来了自己在人世上生存的第11个年头,此时的他看起来也似乎健康年轻一些。

但依旧老态龙钟。

但巴顿在学校里遇到了彻底改变他一生的第二个女人——当时还仅仅6岁的小姑娘黛茜(凯特·布兰切特饰),她的可爱和纯真彻底征服了“老男人”巴顿的心。

而巴顿同样真诚、清澈的心也感动了小黛茜,两人之间的爱慕之心开始萌芽……十几年后,第二次世界大战的战火更加猛烈地燃烧着整个世国来到英国为反法西斯战争做出贡献。

这期间,他遇见了各种各样的人物,目睹到了真正人生的悲剧,也体验到人性最伟大的光辉……二战争结束后,本杰明重返美国。

此时的他已然摆脱了儿时老态的模样,渐渐成长为帅气且魅力十足的中年人。

并且,命中注定般地在纽约与儿时的梦中情人黛茜重逢。

而此时黛茜也出落成一位风姿可人、事业成功的漂亮舞者了。

两人经过成熟的交往之后,终于在年龄和外表都完全匹配的情况下一同度过了幸福美好的几年时光。

但是,随着时间的继续,本杰明继续年轻,英俊阳光的他也吸引来另一位迷人姑娘伊丽莎白·阿伯特(蒂尔达·斯温顿饰)的闯入。

返老还童台词

返老还童台词

返老还童台词返老还童台词1、我喜欢你的皱纹,每一条都爱。

《本杰明·巴顿奇事》2、But tell you a little secret. Fat people, skinny people,tall people,white people, they are just as alone as we are. but they are scared shitless. 告诉你一个小秘密,无论什么肤色,什么体型,人都是孤独的,但可怕的不是孤独,而是惧怕孤独《返老还童》3、告诉你个小秘密无论什么肤色什么体型人都是孤独的但可怕的不是孤独而是惧怕孤独《返老还童》4、You can beasmadasamaddogatthewaythingswent.You couldswear,cursethe fates.Butwhenitestothe end,youhavetoletgo. 《返老还童》5、有些时候咱们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。

无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此咱们都无能为力。

--大卫·芬奇《返老还童》6、有些时候我觉得很可笑,那些在咱们记忆力占据着很小一部分的人们,却往往给咱们留下了最深刻的印象。

《返老还童》7、你能够像疯狗一样对周围的一切愤愤不平,你能够诅咒命运,但是等到最后一刻,你还得平静的放手而去 --大卫·芬奇《返老还童》8、Sometimeswe'reona collision courseandwejust don't knowit.Whetherit'sby accidentorbydesign,there's notathingwecandoaboutit. 《返老还童》9、一件事情无论太晚,或者对于我来说太早,都不会阻拦你成为你想成为的那个人。

这个过程没有时刻的期限,只要你想,随时都能够开始。

要改变或者保留原状都无所谓,做事本不应有所束缚。

返老还童中英对照全译本

返老还童中英对照全译本

返老还童中英对照全译本
《返老还童》中英对照全译本:
《返老还童》是《本杰明·巴顿奇事》的英文原版书,其英文原文为"The Curious Case of Benjamin Button",以下是一段《返老还童》的中英对照全译本:
中文:本杰明·巴顿的人生开始了,倒着活。

他出生时看起来像个老头儿,皱纹满面,摇摇晃晃地走向生命的尽头。

随着时间的推移,他变得越来越年轻,最终变成一个婴儿,在温暖的怀抱中离世。

英文:The life of Benjamin Button begins in reverse. He is born looking like an old man, wrinkled and tottering towards the end of his life. As time passes, he becomes increasingly younger, eventually turning into a baby and passing away in the warmth of someone's arms.
以上是《返老还童》开篇一段的中文和英文翻译,以供您参考。

由于篇幅所限,如需完整的中英对照全译本,建议访问相关图书网站获取完整内容。

返老还童经典台词

返老还童经典台词

返老还童经典台词返老还童经典台词《返老还童》是《搏击俱乐部》导演大卫·芬奇执导的一部剧情电影,由布拉德·皮特、凯特·布兰切特、塔拉吉·P·汉森和蒂尔达·斯文顿等联袂出演。

电影讲述了本杰明·巴顿这个怪人,他违反了大自然的规律,竟以老人形象降生人世,之后越活越年轻倒着成长的奇怪生命轨迹。

下面是pincai小编为您整理的返老还童经典台词,欢迎阅读!1、You never know what's coming for you。

你永远都猜不到,以后的生活是什么样子。

2、What if I told you that I wasn't getting older,but I was getting younger than everybody else?要是我告诉你我没有变老,而是变得更年轻了呢?3、I guess there are many broken hearts in Casablanca. You know I've never really been there. so I don't know.我猜在卡萨布兰卡一定有很多破碎的心,你知道我从未置身其中,所以不得而知。

4、–Where were you last night?–That's so long ago, I don't remember.–Will I see you tonight?–I never make plans that far ahead.你昨天晚上去哪里了?那么久以前的事我想不起来了。

今晚我可以见到你吗?我从不计划那么遥远的事情。

5、Well,I'd feel sorry for you,to have to see everybody you love die before you do.It's an awful responsibility.那真不幸。

大爱大回味的电影 本杰明·巴顿 独白汇总

大爱大回味的电影 本杰明·巴顿 独白汇总

——有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上 浑然不知 无论它是意外发生地还是蓄谋已久的 对此我们都无能为力
——你既然选择了去做那种特别的与众不同的事情,那么就只能有那么短一段时间,你能做到它们?
——2003年的春天 他看着我 我知道他一定知道我是谁 然后他闭上了他的眼睛 就象他睡着了一样
——死亡也是这里的常客,人们来到这里,又安静离去,你可以感觉到有人离开了,那时房子里总是寂静无声,这是个值得在此成长的美好的地方,在这个地方,人们抛开了所有生命中的矛盾,而去讨论当天的天气,洗澡水的温度,一天将结束时的阳光,对于一个去世了的人的房间,另外一个人便会重新填补上来。
——每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会往同一个地方,只是走的路不同罢了,你也有属于你的路。
——我们注定会失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道他们对我们有多么的重要
——你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒你得命运,但是等最后一刻到了之时,你只能轻轻放手
——如果你发现和你想象的生活不一样,我希望你能有勇气,从新启程
——你知道有些生物并不值得活着。
——不,我肯定这个孩子在这里就已经是一个奇迹了,就是一些人想看到的那种奇迹。
——妈妈,有时候,我感觉一切和前一天不大一样。
——每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会往同一个地方,只是走的路不同罢了。你也有属于你的路。
——你永远也不清楚,接下来会发生什么。
——有时候我们就活在即将发生冲撞的轨道扇,浑然不知。无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。
——当我的皮肤变得又老又松弛时,你还会爱我吗? 但我满脸粉刺,你还会爱我吗?当我尿床的时候?害怕楼上有什么的时候?你还会爱我吗?

本杰明.巴顿奇事

本杰明.巴顿奇事

本杰明:“我和那些仍旧怀揣梦想的人道别。”
本杰明:“是你让我感觉年轻了!”
奎妮:“老天爷!你回来了!神啊!你回来了!”
本杰明:“不顺心的时候,你可以像疯狗那样发狂, 但到头来,你还是得放手…… 你可以破口大骂,诅咒命运!
本杰明:“我们在人生的中点相遇,总算是遇上了!”
本杰明:“我想记着我们现在的样子。”
本杰明:“我不想变成累赘!”
23 年后
黛西:“你看起来,又年轻了好多……”
本杰明:“我好像有过漫长的一生,但我不记得它的样子了。”
黛西:“那一刻,我知道,他认出了我…”
时间顺行者ห้องสมุดไป่ตู้
时间逆行者
伟大的爱情 逆向的人生
他----本杰明.巴顿
我们注定要失去我们所爱的人 要不然我们怎么会知道 他们对我们是多么重要
人生最美好的部分 出现在生命刚开始的时候 而最糟糕的部分则在晚年 马克.吐温
一则关于时间的寓言
大卫.芬奇
美国电影导演,曾执导《异形3》, 《七宗罪》,《搏击俱乐部》。
布拉德.皮特

凯特· 布兰切特 饰
牧师:“哈利路亚!靠着信仰和保佑一个人走下去!”
本杰明:“我永远也忘不了她的那双蓝眼睛。”
一部饱含深情的电影 一段逆行的生命
亲情
爱情
友情

《本杰明_巴顿奇事》(英文版)作者:菲茨杰拉德

《本杰明_巴顿奇事》(英文版)作者:菲茨杰拉德

【《TXT论坛》,欢迎您来TXTBBS推荐好书!】;Curious Case of Benjamin ButtonIAs long ago as 1860 it was the proper thing to be born at home. Atpresent, so I am told, the high gods of medicine have decreed that thefirst cries of the young shall be uttered upon the anaesthetic air ofa hospital, preferably a fashionable one. So young Mr. and Mrs. RogerButton were fifty years ahead of style when they decided, one day inthe summer of 1860, that their first baby should be born in ahospital. Whether this anachronism had any bearing upon theastonishing history I am about to set down will never be known.I shall tell you what occurred, and let you judge for yourself.The Roger Buttons held an enviable position, both social andfinancial, in ante-bellum Baltimore. They were related to the ThisFamily and the That Family, which, as every Southerner knew, entitledthem to membership in that enormous peerage which largely populatedthe Confederacy.This was their first experience with the charming oldcustom of having babies--Mr. Button was naturally nervous. He hoped itwould be a boy so that he could be sent to Yale College inConnecticut, at which institution Mr. Button himself had been knownfor four years by the somewhat obvious nickname of "Cuff."On the September morning consecrated to the enormous event he arosenervously at six o'clock dressed himself, adjusted an impeccablestock, and hurried forth through the streets of Baltimore to thehospital, to determine whether the darkness of the night had borne innew life upon its bosom.When he was approximately a hundred yards from the Maryland PrivateHospital for Ladies and Gentlemen he saw Doctor Keene, the familyphysician, descending the front steps, rubbing his hands together witha washing movement--as all doctors are required to do by the unwrittenethics of their profession.Mr. Roger Button, the president of Roger Button & Co., WholesaleHardware, began to run toward Doctor Keene with much less dignity thanwas expected from a Southern gentleman of that picturesque period."Doctor Keene!" he called. "Oh, Doctor Keene!" The doctor heard him, faced around, and stood waiting, a curiousexpression settling on his harsh, medicinal face as Mr. Button drewnear."What happened" demanded Mr. Button, as he came up in a gasping rush."What was it How is she" A boy Who is it What---""Talk sense!" said Doctor Keene sharply, He appeared somewhatirritated."Is the child born" begged Mr. Button.Doctor Keene frowned. "Why, yes, I suppose so--after a fashion." Againhe threw a curious glance at Mr. Button."Is my wife all right""Yes.""Is it a boy or a girl""Here now!" cried Doctor Keene in a perfect passion of irritation,"I'll ask you to go and see for yourself. Outrageous!" He snapped thelast word out in almost one syllable, then he turned away muttering:"Do you imagine a case like this will helpmy professional reputationOne more would ruin me--ruin anybody.""What's the matter" demanded Mr. Button appalled. "Triplets""No, not triplets!" answered the doctor cuttingly. "What's more, youcan go and see for yourself. And get another doctor. I brought youinto the world, young man, andI've been physician to your family forforty years, but I'm through with you! I don't want to see you or anyof your relatives ever again! Good-bye!"Then he turned sharply, and without another word climbed into hisphaeton, which was waiting at the curbstone, and drove severely away.Mr. Button stood there upon the sidewalk, stupefied and trembling fromhead to foot. What horrible mishap had occurred He had suddenly lostall desire to go into the Maryland Private Hospital for Ladies andGentlemen--it was with the greatestdifficulty that, a moment later,he forced himself to mount the steps and enter the front door.A nurse was sitting behind a desk in the opaque gloom of the his shame, Mr. Button approached her."Good-morning," she remarked, looking up at him pleasantly."Good-morning. I--I am Mr. Button."At this a look of utter terror spread itself over girl's face. Sherose to her feet and seemed about to fly from the hall, restrainingherself only with the most apparent difficulty."I want to see my child," said Mr. Button.The nurse gave a little scream. "Oh--of course!" she criedhysterically. "Upstairs. Right upstairs. Go--_up!_"She pointed the direction, and Mr. Button, bathed in coolperspiration, turned falteringly, and began to mount to the secondfloor. In the upper hall he addressed another nurse who approachedhim, basin in hand. "I'm Mr. Button," he managed to articulate. "Iwant to see my ------------------------------------------------- " Clank! The basin clattered to the floor and rolled in the direction ofthe stairs. Clank! Clank! I began a methodical decent as if sharing inthe general terror which this gentleman provoked."I want to see my child!" Mr. Button almost shrieked. He was on theverge of collapse.Clank! The basin reached the first floor. The nurse regained controlof herself, and threw Mr. Button a look of hearty contempt."All _right_, Mr. Button," she agreed in a hushed voice. "Very_well!_ But if you_knew_ what a state it's put us all in thismorning! It's perfectly outrageous! The hospital will never havea ghost of a reputation after ""Hurry!" he cried hoarsely. "I can't stand this!""Come this way, then, Mr. Button."He dragged himself after her. At the end of a long hall they reached aroom from which proceeded a variety of howls--indeed, a room which, inlater parlance, would have been known as the "crying-room." Theyentered."Well," gasped Mr. Button, "which is mine""There!" said the nurse.Mr. Button's eyes followed her pointing finger, and this is what hesaw. Wrapped in a voluminous white blanket, and partly crammed intoone of the cribs, there sat an old man apparently about seventy yearsof age. His sparse hair was almost white, and from his chin dripped along smoke-coloured beard, which waved absurdly back and forth, fannedby the breeze coming in at the window. He looked up at Mr. Button withdim, faded eyes in which lurked a puzzled question."Am I mad" thundered Mr. Button, his terror resolving into rage. "Isthis some ghastly hospital joke"It doesn't seem like a joke to us," replied the nurse severely. "AndI don't know whether you're mad or not--but that is most certainlyyour child."The cool perspiration redoubled on Mr. Button's forehead. He closedhis eyes, and then, opening them, looked again. There was nomistake--he was gazing at a man of threescore and ten--a _baby_of threescore and ten, a baby whose feet hung over the sides of thecrib in which it was reposing.The old man looked placidly from one to the other for a moment, andthen suddenly spoke in a cracked and ancient voice. "Are you myfather" he demanded.Mr. Button and the nurse started violently."Because if you are," went on the old man querulously, "I wish you'dget me out of this place--or, at least, get them to put a comfortablerocker in here,""Where in God's name did you come from Who are you" burst out frantically."I can't tell you _exactly_ who I am," replied the querulouswhine, "because I've only been born a few hours--but my last name iscertainly Button.""You lie! You're an impostor!"The old man turned wearily to the nurse. "Nice way to welcome anew-born child," he complained in a weak voice. "Tell him he's wrong,why don't you""You're wrong. Mr. Button," said the nurse severely. "This is yourchild, and you'll have to make the best of it. We're going to ask youto take him home with you as soon as possible-some time to-day.""Home" repeated Mr. Button incredulously."Yes, we can't have him here. We really can't, you know""I'm right glad of it," whined the old man. "This is a fine place tokeep a youngster of quiet tastes. With all this yelling and howling, Ihaven't been able to get a wink of sleep. I asked for something toeat"--here his voice rose to a shrill note of protest--"and theybrought me a bottle of milk!" Mr. Button, sank down upon a chair near his son and concealed his facein his hands. "My heavens!" he murmured, in an ecstasy of horror."What will people say What must I do" "You'll have to take him home," insisted the nurse--"immediately!"A grotesque picture formed itself with dreadful clarity before theeyes of the tortured man--a picture of himself walking through thecrowded streets of the city with this appalling apparition stalking byhis side."I can't. I can't," he moaned.People would stop to speak to him, and what was he going to say Hewould have to introduce this--this septuagenarian: "This is my son,born early this morning." And then the old man would gather hisblanket around him and they would plod on, past thebustling stores,the slave market--for a dark instant Mr. Button wished passionatelythat his son was black--past the luxurious houses of the residentialdistrict, past the home for the aged ..........."Come! Pull yourself together," commanded the nurse."See here," the old man announced suddenly, "if you think I'm going towalk home in this blanket, you're entirely mistaken.""Babies always have blankets."With a malicious crackle the old man held up a small white swaddlinggarment. "Look!" he quavered. "_This_ is what they had ready forme.""Babies always wear those," said the nurse primly."Well," said the old man, "this baby's not going to wear anything inabout two minutes. This blanket itches. They might at least have givenme a sheet.""Keep it on! Keep it on!" said Mr. Button hurriedly. He turned to thenurse. "What'll I do""Go down town and buy your son some clothes."Mr. Button's son's voice followed him down into the: hall: "And acane, father. I want to have a cane."Mr. Button banged the outer door savagely2"Good-morning," Mr. Button said nervously, to the clerk in theChesapeake Dry Goods Company."I want to buy some clothes for mychild.""How old is your child, sir""About six hours," answered Mr. Button, without due consideration."Babies' supply department in the rear.""Why, I don't think--I'm not sure that's what I want. It's--he's anunusually large-size child. Exceptionally--ah large.""They have the largest child's sizes.""Where is the boys' department" inquired Mr. Button, shifting hisground desperately. He felt that the clerk must surely scent hisshameful secret."Right here.""Well - " He hesitated. The notion of dressing his son in men'sclothes was repugnant to him. If,say, he could only find a very largeboy's suit, he might cut off that long and awful beard, dye the whitehair brown, and thus manage to conceal the worst, and to retainsomething of his own self-respect--not to mention his position inBaltimore society.But a frantic inspection of the boys' department revealed no suits tofit the new-born Button. He blamed the store, of course---in suchcases it is the thing to blame the store."How old did you say that boy of yours was" demanded the clerkcuriously."He's--sixteen.""Oh, I beg your pardon. I thought you said six _hours_. You'llfind the youths' department in the next aisle."Mr. Button turned miserably away. Then he stopped, brightened, andpointed his finger toward a dressed dummy in the window display."There!" he exclaimed. "I'll take that suit, out there on the dummy."The clerk stared. "Why," he protested, "that's not a child's suit. Atleast it _is_, but it's for fancy dress. You could wear ityourself!""Wrap it up," insisted his customer nervously. "That's what I want."The astonished clerk obeyed.Back at the hospital Mr. Button entered the nursery and almost threwthe package at his son. "Here's your clothes," he snapped out.The old man untied the package and viewed the contents with aquizzical eye."They look sort of funny to me," he complained, "I don't want to bemade a monkey of--""You've made a monkey of me!" retorted Mr. Button fiercely. "Never youmind how funny you look. Put them on--or I'll--or I'll _spank_you." He swallowed uneasily at the penultimate word, feelingnevertheless that it was the proper thing to say."All right, father"--this with a grotesque simulation of filialrespect--"you'velived longer; you knowbest. Just as you say."As before, the sound of the word "father" caused Mr. Button to startviolently. "And hurry.""I'm hurrying, father."When his son was dressed Mr. Button regarded him with depression. Thecostume consisted of dotted socks, pink pants, and a belted blousewith a wide white collar. Over the latter waved the long whitishbeard, drooping almost to the waist. Theeffect was not good."Wait!"Mr. Button seized a hospital shears and with three quick snapsamputated a large section of the beard. But even with this improvementthe ensemble fell far short of perfection. The remaining brush ofscraggly hair, the watery eyes, the ancient teeth, seemed oddly out oftone with the gaiety of the costume. Mr. Button, however, wasobdurate--he held out his hand. "Come along!" he said sternly.His son took the hand trustingly. "What are you going to call me,dad" he quavered as they walked from the nursery--"just 'baby' for awhile till you think of a better name"Mr. Button grunted. "I don't know," he answered harshly. "I thinkwe'll call you Methuselah."3Even after the new addition to the Button family had had his hair cutshort and then dyed to a sparse unnatural black, had had his faceshaved so dose that it glistened, and had been attired in small-boyclothes made to order by a flabbergasted tailor, it was impossible forButton to ignore the fact that his son was a excuse for a first familybaby. Despite his aged stoop, Benjamin Button--for it was by this namethey called him instead of by the appropriate but invidiousMethuselah--was five feet eight inches tall. His clothes did notconceal this, nor did the clipping and dyeingof his eyebrows disguisethe fact that the eyes under--were faded and watery and tired. Infact, the baby-nurse who had been engaged in advance left the houseafter one look, in a state of considerable indignation.But Mr. Button persisted in his unwavering purpose. Benjamin was ababy, and a baby he should remain. At first he declared that ifBenjamin didn't like warm milk he could go without food altogether,but he was finally prevailed upon to allow his son bread and butter,and even oatmeal by way of a compromise. One day he brought home arattle and, giving it to Benjamin, insisted in no uncertain terms thathe should "play with it," whereupon the old man took it with--a wearyexpression and could be heard jingling it obediently at intervalsthroughout the day.There can be no doubt, though, that the rattle bored him, and that hefound other and more soothing amusements when he was left alone. Forinstance, Mr. Button discovered one day that during the preceding weekbe had smoked more cigars than ever before--a phenomenon, which wasexplained a few days later when, entering the nursery unexpectedly, hefound the room full of faint blue haze and Benjamin, with a guiltyexpression on his face, trying to conceal the butt of a dark , of course, called for a severe spanking, but Mr. Button foundthat he could not bring himself to administer it. He merely warned hisson that he would "stunt his growth." Nevertheless he persisted in his attitude. He brought home leadsoldiers, he brought toy trains, he brought large pleasant animalsmade of cotton, and, to perfect the illusion which he wascreating--for himself at least--he passionately demanded of the clerkin the toy-store whether "the paint would come oft the pink duck ifthe baby put it in his mouth." But, despite all his father's efforts,Benjamin refused to be interested. He would steal down the back stairsand return to the nursery with a volume of the EncyclopediaBritannica, over which he would pore through an afternoon, while hiscotton cows and his Noah's ark were left neglected on the such a stubbornness Mr. Button's efforts were of little avail.The sensation created in Baltimore was, at first, prodigious. What themishap would have cost the Buttons and their kinsfolk socially cannotbe determined, for the outbreak of the Civil War drew the city'sattention to other things. A few people who were unfailingly politeracked their brains for compliments to give to the parents--andfinally hit upon the ingenious device of declaring that the babyresembled his grandfather, a fact which, due to the standard state ofdecay common to all men of seventy, could not be denied. Mr. and Button were not pleased, and Benjamin's grandfather wasfuriously insulted.Benjamin, once he left the hospital, took life as he found it. Severalsmall boys were brought to see him, and he spent a stiff-jointedafternoon trying to work up an interest in tops and marbles--he evenmanaged, quite accidentally, to break a kitchen window with a stonefrom a sling shot, a feat which secretly delighted his father. Thereafter Benjamin contrived to break something every day, but he didthese things only because they were expected of him, and because hewas by nature obliging.When his grandfather's initial antagonism wore off, Benjamin and thatgentleman took enormous pleasure in one another's company. They wouldsit for hours, these two, so far apart in age and experience, and,like old cronies, discuss with tirelessmonotony the slow events ofthe day. Benjamin felt more at ease in his grandfather's presence thanin his parents'--they seemed always somewhat in awe of him and,despite the dictatorial authority they exercised over him, frequentlyaddressed him as "Mr." He was as puzzled as any one else at the apparently advanced age ofhis mind and body at birth. He read up on it in the medical journal,but found that no such case had been previously recorded. At hisfather's urging he made an honest attempt to play with other boys, andfrequently he joined in the milder games--football shook him up toomuch, and he feared that in case of a fracture his ancient bones wouldrefuse to knit.When he was five he was sent to kindergarten, where he initiated intothe art ofpasting green paper on orange paper, of weaving colouredmaps and manufacturing eternal cardboard necklaces. He was inclined todrowse off to sleep in the middle of these tasks, a habit which bothirritated and frightened his young teacher. To his relief shecomplained to his parents, and he was removed from the school. TheRoger Buttons told their friends that they felt he was too young.By the time he was twelve years old his parents had grown used to , so strong is the force of custom that they no longer felt thathe was different from any other child--except when some curiousanomaly reminded them of the fact. But one day a few weeks after histwelfth birthday, while looking in the mirror, Benjamin made, orthought he made, an astonishing discovery. Did his eyes deceive him,or had his hair turned in the dozen years of his life from white toiron-gray under its concealing dye Was the network of wrinkles on hisface becoming less pronounced Was his skin healthier and firmer, witheven a touch of ruddy winter colour He could not tell. He knew thathe no longer stooped, and that his physical condition had improvedsince the early days of his life. "Can it be " he thought to himself, or, rather, scarcely dared tothink. He went to his father. "I am grown," he announced determinedly. "Iwant to put on long trousers." His father hesitated. "Well," he said finally, "I don't know. Fourteenis the age for putting on longtrousers--and you are only twelve.""But you'll have to admit," protested Benjamin, "that I'm big for myage."His father looked at him with illusory speculation. "Oh, I'm not sosure of that," he said. "I was as big as you when I was twelve."This was not true-it was all part of Roger Button's silent agreementwith himself to believe in his son's normality.Finally a compromise was reached. Benjamin was to continue to dye hishair. He was to make a better attempt to play with boys of his ownage. He was not to wear his spectacles or carry a cane in the return for these concessions he was allowed his first suit of longtrousers ..........................................4Of the life of Benjamin Button between his twelfth and twenty-firstyear I intend to say little. Suffice to record that they were years ofnormal ungrowth. When Benjamin was eighteen he was erect as a man offifty; he had more hair and it was of a dark gray; his step was firm,his voice had lost its cracked quaver and descended to ahealthybaritone. So his father sent him up to Connecticut to takeexaminations for entrance to Yale College. Benjamin passed hisexamination and became a member of the freshman class.On the third day following his matriculation he received anotification from Mr. Hart, the college registrar, to call at hisoffice and arrange his schedule. Benjamin, glancing in the mirror,decided that his hair needed a new application ofits brown dye, butan anxious inspection of his bureau drawer disclosed that the dyebottle was not there. Then he remembered--he had emptied it the daybefore and thrown it away.He was in a dilemma. He was due at the registrar's in five seemed to be no help for it--he mustgo as he was. He did."Good-morning," said the registrar politely. "You've come to inquireabout your son." "Why, as a matter of fact, my name's Button " began Benjamin, butMr. Hart cut him off."I'm very glad to meet you, Mr. Button. I'm expecting your son hereany minute." "That's me!" burst out Benjamin. "I'm a freshman.""What!""I'm a freshman.""Surely you're joking.""Not at all."The registrar frowned and glanced at a card before him. "Why, I haveMr. Benjamin Button's age down here as eighteen.""That's my age," asserted Benjamin, flushing slightly.The registrar eyed him wearily. "Now surely, Mr. Button, you don'texpect me to believe that." Benjamin smiled wearily. "I am eighteen," he repeated.The registrar pointed sternly to the door. "Get out," he said. "Getout of college and get out of town. You are a dangerous lunatic.""I am eighteen."Mr. Hart opened the door. "The idea!" he shouted. "A man of your agetrying to enter here as a freshman. Eighteen years old, are you Well,I'll give you eighteen minutes to get out of town." Benjamin Button walked with dignity from the room, and half a dozenundergraduates, who were waiting in the hall, followed him curiouslywith their eyes. When he had gone a little way he turned around, facedthe infuriated registrar, who was still standing in the door-way, andrepeatedin a firm voice: "I am eighteen years old."To a chorus of titters which went up from the group of undergraduates,Benjamin walked away. But he was not fated to escape so easily. On his melancholy walk tothe railroad station he found that he was being followed by a group,then by a swarm, and finally by a dense mass of undergraduates. Theword had gone around that a lunatic had passed the entranceexaminations for Yale and attempted to palm himself off as a youth ofeighteen. A fever of excitement permeated the college. Men ran hatlessout of classes, the football team abandoned its practice and joinedthe mob, professors' wives with bonnets awry and bustles out ofposition, ran shouting after theprocession, from which proceeded acontinual succession of remarks aimed at the tender sensibilities ofBenjamin Button."He must be the wandering Jew!""He ought to go to prep school at his age!""Look at the infant prodigy!" "He thought this was the old men'shome.""Go up to Harvard!"Benjamin increased his gait, and soon he was running. He would showthem! He _would_ go to Harvard, and then they would regret theseill-considered taunts!Safely on board the train for Baltimore, he put his head from thewindow. "You'll regret this!" he shouted."Ha-ha!" the undergraduates laughed. "Ha-ha-ha!" It was the biggestmistake that Yale College had ever made5In 1880 Benjamin Button was twenty years old, and he signalised hisbirthday by going to work for his father in Roger Button & Co.,Wholesale Hardware. It was in that same year that he began "going outsocially"--that is, his father insisted on taking him to severalfashionable dances. Roger Button was now fifty, and he and his sonwere more and more companionable--in fact, since Benjamin had ceasedto dye his hair (which was still grayish) they appeared about the sameage, and could have passed for brothers.One night in August they got into the phaeton attired in theirfull-dress suits and drove out to a dance at the Shevlins' countryhouse, situated just outside of Baltimore. It was a gorgeous full moon drenched the road to the lustreless colour of platinum,and late-blooming harvest flowers breathed into the motionless airaromas that were like low, half-heard laughter. The open country,carpeted for rods around with bright wheat, was translucent as in theday. It was almost impossible not to be affected by the sheer beautyof the sky--almost."There's a great future in the dry-goods business," Roger Button wassaying. He was not a spiritual man--his aesthetic sense wasrudimentary."Old fellows like me can't learn new tricks," he observed profoundly."It's you youngsters with energy and vitality that have the greatfuture before you."Far up the road the lights of the Shevlins' country house drifted intoview, and presently there was a sighing sound that crept persistentlytoward them--it might have been the fine plaint of violins or therustle of the silver wheat under the moon.They pulled up behind a handsome brougham whose passengers weredisembarking at the door. A lady got out, then an elderly gentleman,then another young lady, beautiful as sin. Benjamin started; an almostchemical change seemed to dissolve and recompose the very elements ofhis body. A rigour passed over him, blood rose into his cheeks, hisforehead, and there was a steady thumping in his ears. It was firstlove.The girl was slender and frail, with hair that was ashen under themoon and honey-coloured under the sputtering gas-lamps of the her shoulders was thrown a Spanish mantilla of softest。

本杰明·巴顿奇事经典台词

本杰明·巴顿奇事经典台词

本杰明·巴顿奇事经典台词本杰明·巴顿奇事经典台词——妈妈,有时候,我感觉一切和前一天不大一样。

Benjamin Button: Momma? Momma? Some days, I feel different than the day before.——每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会往同一个地方,只是走的路不同罢了。

你也有属于你的路,Benjamin。

Queenie: Everyone feels different about themselves one way or another, but we all goin' the same way.——你永远也不清楚,接下来会发生什么。

(You never know what's coming for you。

英文不好...难得听见的一句啊...)——(人)大部分都是一个人,你是个与众不同的人,你的生活也注定如此。

但我告诉你一个秘密,胖子们,瘦子们,高个的,或是白人......他们其实都一样孤独,但是他们格外害怕。

——有些时候我觉得很可笑,那些在我们记忆力占据很小一部分的人们,却往往给我们留了最深刻的印象。

——弹琴不是看你弹得有多好,而是你对于你弹的东西有什么感受。

这其实就是在为你自己演奏音乐。

——别让任何人左右你的想法,你就是你自己。

——这儿也没有什么新奇的事情,事实便是如此,一个人在那里还好好的,说不定某天就会被别人替代了。

——如果我告诉你我并不是在变老,而是变得比别人越来越年轻呢?Benjamin Button: What if I told you that instead of gettin' older, I was gettin' younger than everybody else?——那样的话,我为你感到难受,你要经历所有爱你的人都比你先死,这还真是一个不小的责任呢。

《本杰明·巴顿奇事》中经典的中英文对白

《本杰明·巴顿奇事》中经典的中英文对白

一直很好奇,街上是什么样子的?下个街角又是怎么样?Always had a healthy curiouly , what was up the street ? Or around the next corner ?有时候,我感觉一切和前一天大不一样了。

Some days I feel different than the day before.每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会去往同一个地方,只是走的路不同罢了。

Everybody feels different about themselves , one way or another . Butwe`re all going the same way . Just taking different roads to get there ,that`s all . You`re on your own road .有时候我觉得很可笑,那些在我们记忆里占据着很小一部分的人们,却往往给我们留下了最深刻的印象。

It`s funny how sometimes the people we remember the least , make the greatest impression on us .我们注定要失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道,他们对我们有多么的重要。

We`re meant to lose the people we love . How else would we know how important they are to us ?长大是件很有意思的事,不经意间就发生了,本来是这样一个人,然后突然间变成了另一个人,不再是原来那样子。

Growing up`s a funny thing , Sneak up on you . One person is there , than suddenly somebodyelse has taken here place . She wasn`t all albows and knees anymore.无论你弹奏得怎样,重要的是你弹琴时的感受。

返老还童台词返老还童经典台词

返老还童台词返老还童经典台词

返老还童台词返老还童经典台词返老还童经典台词,返老还童是被推荐了很多年的电影,让你很想抓住某些东西却无力到什么也抓不住。

如果感情生命终究敌不过命运成为永恒,是应该庆幸在最美的年华遇见了最好的你还是感叹为什么要相遇?是应该更投入地生活做更有意义的事还是受物质世俗的牵绊?不同的阶段看应该会有不同的感悟,且行且珍惜。

年轻时候的布拉德皮特真是帅得具体。

返老还童电影资料《本杰明?巴顿奇事》(别名《返老还童》)是由大卫?芬奇执导的一部剧情电影,电影讲述了本杰明这个怪人,他违反了大自然的规律,竟以老人形象降生人世之后月越活越年轻倒着成长的奇怪生命轨迹。

《返老还童》是《搏击俱乐部》导演大卫·芬奇执导的一部剧情电影,由布拉德·皮特、凯特·布兰切特、塔拉吉·P·汉森和蒂尔达·斯文顿等联袂出演。

影片于xx年12月10日在澳大利亚悉尼率先放映。

电影讲述了本杰明·巴顿这个怪人,他违反了大自然的规律,竟以老人形象降生人世,之后越活越年轻倒着成长的奇怪生命轨迹。

影片获得了第81届奥斯卡最佳视觉效果、最佳化妆、最佳艺术指导三项大奖,而主演布拉德·皮特和塔拉吉·P·汉森也获得了奥斯卡最佳男主角提名和奥斯卡最佳女配角提名。

中文名:返老还童外文名:The Curious Case Of Benjamin Button其它译名:本杰明·巴顿奇事、班杰明的奇幻旅程(台)、奇幻逆缘(港)出品时间:xx出品公司:派拉蒙电影公司发行公司:华纳兄弟电影公司制片地区:美国制片成本:1.5亿美元拍摄地点;美国导演:大卫·芬奇编剧:斯科特·菲茨杰拉德制片人:凯瑟琳·肯尼迪类型:剧情、爱情、奇幻主演:布拉德·皮特,凯特·布兰切特,塔拉吉·P·汉森,蒂尔达·斯文顿,杰森·弗莱明,艾丽·范宁片长:166 min 返老还童经典台词上映时间:xx年12月25日(美国)剧情简介:1919年,全世界的人民刚刚从第一次世界大战的阴霾中走出之时,却在美国的巴尔的摩发生了一件怪事。

《本杰明 巴顿奇事》经典台词(中英双语)

《本杰明 巴顿奇事》经典台词(中英双语)

之阳早格格创做1,You never know what's coming for you. 您永近皆猜不到,以去的死计是什么格式. 2,——What if I told you that I wasn't getting older,but I was getting younger than everybody else? ——假如尔报告您尔不变老,而是变得更年少了呢?——Well,I'd feel sorry for you,to have to see everybody you love die before you do.It's an awful responsibility. ——那真不幸.您必须瞅着您爱的人先您而去,真是可骇的责任. (OS:I'd never thought about life or death that way before. 尔往日从出念过死死.) ——Benjamin,we're meant to lose the people we love.How else would we know how important they are to us? ——本杰明,咱们掷中必定要得去所爱之人,可则咱们怎么知讲,他们正在咱们的死掷中有多要害? 3,It's a funny thing about coming home. Looks the same, smells the same, feels the same. You'll realize what's changed is you. 回家是一件令尔感触新颖的事务,周遭十足瞅起去保持,闻起去保持,感觉起去也保持.您才意识到,本去真真爆收改变的,是您自己. 4,Our lives are defined by opportunities.Even the ones we miss. 咱们的死命,果为百般百般的机逢而变得蓄意思,以至那些咱们错过的. 5,You can be mad as a mad dog at the way things went.You can swear and curse the Fates.But when it comes to the end,you have to letgo. 不逆心的时间,您不妨像疯狗那样收狂,您不妨破心大骂,诅咒运气;然而到头去,仍旧得搁脚. 6,Life wasn't all that complicated.If you want, you might say I was looking for something.死计并不那么搀纯,假如您喜欢,大不妨道尔是正在探索死命. 7,Sometimes we're on a collision course and we just don't know it.Whether it's by accident or by design,there's not a thing we can do about it. 偶尔间,咱们的人死轨讲,会取他人的接错,不过不自知而已.无论是不料,仍旧天意,咱们皆无力改变. 8,And if only one thing had happened differently, if that shoelace hadn't broken, or that delivery truck had moved moments earlier, or that package had been wrapped and ready , because the girl hadn't broken up with her boyfriend, or that man had set his alarm and got up five minutes earlier, or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee, or that woman had remembered her coat and had gotten into an earlier cab, Daisy and her friend would have crossed the street. And the taxi would have driven by. But life being what it is, a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted. And that taxi hit Daisy. But,life being what it is,a series of interesting lives and incidents,out of anyone's control. 如果惟有那么一件事务不按本样爆收的话如果那个伙伴鞋戴不紧如果那辆货车提前几分钟开走如果那个服务员出战她的男伙伴分脚,商品被提前包佳如果那个男人的闹钟提前上了五分钟如果那个司机不停下去去喝杯咖啡如果那个巴黎女人不记了拿大衣,而坐上早一班的出租车那么黛西战她的伙伴脱过马路时,出租车也只会战他们揩肩而过……然而是,死计不如果,惟有一连串互相接错的不料,无人不妨统造. 9,For what it's worth,it's never to late,or in my case,too early,to be whoever you want to be. There is no time limit,start whenever you want. You can change or stay the same. There are no rules to this thing. We can make the best or the worst of it. I hope you make the best of it. And I hope you see things that startle you. I hope you feel things you never felt before. I hope you meet people with a different point of view. I hope you live a life you're proud of. If you find that you're not, I hope you have the strenght to start all over again. 一件事无论太早,大概者对付于尔去道太早,皆不会阻拦您成为您念成为的那部分,那个历程不时间的克日,只消您念,随时皆不妨开初,要改变大概者死存本状皆无所谓,干事本不该有所束缚,咱们不妨办佳那件事,却也不妨把它搞砸,然而尔期视,最后您能成为您念成为的人,尔期视您偶尔能驻脚于那个令您感触惊讶的天下,体验您从已有过的感觉,尔期视您能睹到其余取您瞅面分歧的人们,尔期视您能有一个值得骄气的一死,如果战您设念的死计纷歧样,尔期视您能有怯气,沉新开程. 10,—— Momma? Momma? Some days, I feel different than the day before. ——妈妈,偶尔间,尔感觉十足战前一天不大一般. ——Everyone feels different about themselves one way or another, but we all goin' the same way. ——每部分正在某种程度上皆对付自己有分歧的认识,然而是咱们末尾皆市往共一个场合,不过走的路分歧而已.您也有属于您的路,Benjamin. 11,Some people are born to sit by a river. Some get struck by lightning. Some have an ear for music. Some are artists. Some swim. Some know buttons. Some know Shakespeare. Some are mothers. And some people... dance. 有些人便正在河边出死;有些人被闪电打中过;有些人对付音乐有着非凡是的天赋;有些人是艺术家;有些人游泳;有些人明白纽扣;有些人知讲莎士比亚而有些人是母亲;也有些人不妨跳舞 12,——What are you thinking? ——您正在念什么?——Well,I was thinking how nothing lasts. And what a shame that is. ——尔正在念,为什么世上不永近呢?多可惜. ——Somethings last. ——有些事务,是永近的. ——Good night,Daisy. ——早安,黛西. ——Good night,Benjamin. ——早安,本杰明. ===========================================注:第9、10、11条转自搜集,找不到源头了,囧.其余的是自己瞅影戏的时间对付着中英字幕挨下去的,如有过得,欢迎指正. 尔真正在太爱那部影戏.。

《本杰明巴顿奇事》经典台词(中英双语)课件.doc

《本杰明巴顿奇事》经典台词(中英双语)课件.doc

1,You never know what's coming for you.你永远都猜不到,以后的生活是什么样子。

2,——What if I told you that I wasn't getting older,but I was getting younger than everybodyelse?——要是我告诉你我没有变老,而是变得更年轻了呢?——Well,I'd feel sorry for you,to have to see everybody you love die before you do.It's an awful responsibility.——那真不幸。

你必须看着你爱的人先你而去,真是可怕的责任。

(OS :I'd never thought about life or death that way before.我以前从没想过生死。

)——Benjamin ,we're meant to lose the people we love.How else would we know how important they are to us?——本杰明,我们命中注定要失去所爱之人,不然我们怎么知道,他们在我们的生命中有多重要?3,It's a funny thing about coming home. Looks the same, smells the same, feels the same.You'll realize what's changed is you.回家是一件令我感到新奇的事情,周遭一切看起来依旧,闻起来依旧,感觉起来也依旧。

你才意识到,其实真正发生改变的,是你自己。

4,Our lives are defined by opportunities.Even the ones we miss.我们的生命,因为各种各样的机遇而变得有意义,甚至那些我们错过的。

本杰明巴顿台词_励志

本杰明巴顿台词_励志

本杰明巴顿台词本杰明巴顿台词1、当我皮肤变得又老有松弛时,你还会爱我吗?当我满脸粉刺时,你还会爱我吗?当我尿床的时候,害怕楼上有什么的时候。

2、你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒命运,但是等到最后一刻,你还是得平静得放手而去。

3、我感觉有很多东西我没发记起来。

比如什么,孩子。

就像我有过一生,但是我记不住他是怎样的。

4、我们注定会失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道他们对我们有多么的重要。

(老太太给本杰明理发时如是说。

)5、我们总生活在即将交叉的归道上,却浑然不知。

6、我想如果我年轻很多的话,我将改变很多事情,并且弥补以前那些缺憾。

我不断的在等待,思考我是不是能做些什么来改变我的现状,做一些什么……这就是浪费生命……你永远也不能够挽回了……那些逝去的时间……7、即便是什么也没发生过,早晚你还是得在你现在待的地方。

8、有些人就在河边长大,有些人被闪电击中过,有些人对音乐有着非凡的天赋,有些人是艺术家,有些人游泳,有些人懂得纽扣,有些人知道莎士比亚,而有些人是母亲,也有些人…能够跳舞……9、我爱她胜过一切,因为她是我的妈妈…10、有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知,无论它是意外发生地还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。

11、一件事无论太晚,或者对于我来说太早,都不会阻拦你成为你想成为的那个人,这个过程没有时间的期限,只要你想,随时都可以开始,要改变或者保留原状都无所谓,做事本不应有所束缚,我们可以办好这件事,却也可以把它搞砸,但我希望,最终你能成为你想成为的人,我希望你有时能驻足于这个令你感到惊叹的世界,体会你从未有过的感觉,我希望你能见到其他与你观点不同的人们,我希望你能有一个值得自豪的一生,如果和你想象的生活不一样,我希望你能有勇气,重新启程。

12、很久以前,在《科幻世界》上看见过一篇文章叫做《阿夏》。

类似于这个故事。

如果我们真能这样照顾着彼此的伴侣,那么,这个才是真爱吧……13、如果只有那么一件事情没有按原样发生的话,如果那个朋友鞋带没有松,如果那辆货车提前几分钟开走,如果那个服务员没和她的男朋友分手,商品被提前包好,如果那个男人的闹钟提前上了五分钟,如果那个司机没有停下来去喝杯咖啡,如果那个巴黎女人没有忘了拿大衣,而坐上早一班的出租车,那么黛西和她的朋友穿过马路时,出租车也只会和他们擦肩而过……14、黛西:你居然那么年轻,年轻的一丝皱纹都没有。

本杰明巴顿奇事

本杰明巴顿奇事

17岁的布拉德皮特 最帅
When he seemed to be about 17 ,he’s actually 57,he came back ,and his daughter was already12.
Gradually,Benjamin had a dementia(老年痴呆), but he looked like five years old child...
If you find that you're not, I hope you have the strength to start all over again.
如果你还没有做到,我希望你有勇气 重头再来
Time can change many things, but some things will never change, such as love
In 2003, 85 - year - old Benjamin became a baby, and died in the daisy's arms ..
长大后的daisy
After the World War One, Benjamin came back to home, he met Daisy, she was so beautiful in his eyes.
开始变帅
• daisy met a car accident and she couldnt dance again ,finally they had a chance to get together
• sometimes,have you ever thought that it would be great if the time can flow back,and you can come back to the past?

本杰明巴顿经典台词

本杰明巴顿经典台词

征集《本杰明巴顿奇事》(返老还童)中的经典台词悬赏分:5 - 解决时间:2009-1-17 09:33只是大家交流一下一件,所以只要是你认为经典的就好~呵呵问题补充:感谢大家的回答,不过我更倾向于一楼的因为TA 说的第二条是我所忽略并且也真的不错的.提问者: 清弦2009 - 试用期 一级最佳答案 1.我们注定要失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道他们对我们有多么的重要---艺术家老太说的2.如果你发现和你想象的生活不一样,我希望你能有勇气,从新启程。

回答者: YYwsyy - 魔法师 四级 1-13 17:07我来评论>>提问者对于答案的评价:谢谢!~评价已经被关闭 目前有 4 个人评价好25% (1) 不好 75% (3)相关内容• 本杰明巴顿奇事和贫民窟的百万富翁中的插曲• 求本杰明巴顿奇事下载• 《本杰明巴顿奇事》(又名《返老还童》)英文字幕 • 诚!!《本杰明巴顿奇事》中关于钟的几个问题• 本杰明巴顿奇事The Curious Case of Benjamin ButtonGood night, BenjaminGood nitht, Daisy回答者:UnaPitt - 助理二级1-13 18:38 本杰明·巴顿:“晚安,黛西”黛西:“晚安,本杰明。

”你可以像疯狗一样对周围的一切愤愤不平你可以诅咒你的命运但是等最后一刻到了之时你只能轻轻放手。

生活没想像的那么复杂,如果愿意你可以说你在寻找什么。

有时候我们就生活在即将发生冲撞的轨道上浑然不知无论它是意外发生地还是蓄谋已久的对此我们都无能为力。

有些人就在河边出生长大,有些人被闪电击中过,有些人对音乐有着非凡的天赋,有些人是艺术家,有些人游泳,有些人懂得纽扣,有些人知道莎。

《本杰明·巴顿奇事》原小说中文翻译

《本杰明·巴顿奇事》原小说中文翻译

《本杰明·巴顿奇事》原小说中文翻译《本杰明·巴顿奇事》原小说中文翻译I现在,小孩在医院里发出第一声啼哭已再寻常不过了。

不过在1860年,在家里接生还是理所当然。

所以那年夏天,年轻的罗格巴顿夫妇决定让他们第一个小孩在医院出生的时候,已经超前那个时代了五十年。

我只管告诉你后来发生的事情,信不信由你。

罗格巴顿一家在内战前巴丁摩尔商界和社交圈都有着显赫的地位,他们与每一个名门望族都有往来,其中甚至不乏国会的大员。

第一次体验这古老的魔咒—生小孩—巴顿先生自然是非常的紧张。

他希望能生个儿子,这一来就可以把他送到耶鲁。

当年巴顿先生在那儿可是被人叫了四年的“天才”呢。

九月的大日子那天,巴顿先生起了个大早。

匆忙整理了下衣着便大步朝医院跑去,希望能尽快亲眼见证这诞生于黑夜的生灵。

距离Maryland私立贵族医院还差不多100码的地方,他看到他的家庭医师科恩大夫正从台阶上下来,不停地搓着双手,像洗手一样—医生的职业病。

罗格巴顿先生,Roger Button & Co. 零售集团的老板,顾不得那个时代独有的绅士风度,慌张地朝他跑去。

“科恩大夫!”他喊道,“啊,科恩大夫!”大夫听到了他的声音,转过身来一动不动。

瞧着巴顿先生越来越近,那职业的面部表情则是愈发的古怪。

“怎么样了?”巴顿先生还喘着粗气,“它在哪儿?她还好?儿子么?是哪个?什么…?”“说清楚点!”科恩大夫像是被啥惹着了。

“孩子出生了吧?”巴顿先生恳求道。

科恩大夫迟疑了下。

“呃,是的,是这样—算是吧”然后怪怪地瞥了巴顿先生一眼。

“我夫人还好?”“还好。

”“男孩还是女孩?”“够了!”科恩大夫恼了。

“你还是自己看去吧,不可思议!”—最后这个词几乎是一口蹦出来的—又回头喃喃道,“你想象得出这样对我有啥好处!再多一个就会毁了我,毁了任何人!”“怎么了?”巴顿先生有点摸不着头脑。

“…三胞胎?”“不,不是三胞胎!”大夫打断说,“你可以自己看去,还有,换个大夫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一直很好奇,街上是什么样子的?下个街角又是怎么样?
Always had a healthy curiouly , what was up the street ? Or around the next corner ?
有时候,我感觉一切和前一天大不一样了。

Some days I feel different than the day before.
每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会去往同一个地方,只是走的路不同罢了。

Everybody feels different about themselves , one way or another . Butwe`re all going the same way . Just taking different roads to get there ,that`s all . You`re on your own road .
有时候我觉得很可笑,那些在我们记忆里占据着很小一部分的人们,却往往给我们留下了最深刻的印象。

It`s funny how sometimes the people we remember the least , make the greatest impression on us .
我们注定要失去我们所爱的人,要不然我们怎么会知道,他们对我们有多么的重要。

We`re meant to lose the people we love . How else would we know how important they are to us ?
长大是件很有意思的事,不经意间就发生了,本来是这样一个人,然后突然间变成了另一个人,不再是原来那样子。

Growing up`s a funny thing , Sneak up on you . One person is there , than suddenly somebodyelse has taken here place . She wasn`t all albows and knees anymore.
无论你弹奏得怎样,重要的是你弹琴时的感受。

It`s not about how well you play . It`s how feel about what you`replaying .
秋天的一天,死神不期而至。

And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door .
你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒命运,但是等到最后一刻,你还是得平静的放手而去。

You can be as mad as a mad dog at the way things went . You could swear, curse the fates . But when it comes to the end , you have to let go .
我们的生命因为各种各样的机遇而变得更有意义。

Our lives are defined by opportunities ,
有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知无论它是意外发生还是蓄谋已久,对此我们都无能为力。

Sometimes we`re on a collision course and we just don`t know it . Whether it`s by accident or by design , there`s not a thing we can do about it .
你既然选择了去做那种特别的,与众不同的事情,那么就只有那么短一段时间你能做它们,即便是什么也没发生过,早晚你也是得在你现在待的地方。

You know , you might`ve got a few more years out of it , but you chose to dosomething so special and unique that there was only a short window of time youcould do it . So , even if nothing ever happened , you`d still be right here where you are now .
“我要是成了黄脸婆,你还会爱我吗?”-------黛西
“等我老到脸上长满青春痘,老到尿床,老到连楼梯下有什么都怕,你还会爱我吗?” ------本杰明
"Will you still love me when my skin grows old and saggy ?" (Daisy)
"Will you still love me when I have acne ?When I wet the bed ? When I`m afraid of what`s under the stairs ? " (Benjamin)
一件事无论太晚或者对于我来说太早,
都不会阻拦你成为你想成为的那个人,
这个过程没有时间的期限,只要你想,随时都可以开始,
要改变或者保留原状都无所谓,
做事本不应该有所束缚,
我们可以办好这件事却也可以把它搞砸,
但我希望最终你能成为你想成为的人。

For what it’s worth, it’s never too late,
Or in my case, too early,
To be whoever you want to be.
There’s no time limit, stop whenever you want.
You can change or stay the same.
There’s no rules to this thing.
We can make the best or the worst of it.
I hope you make the best of it.
我希望你有时能驻足于这个令你感到惊叹的世界,
体会你从未有过的感觉;
我希望你能见到其他与你观点不同的人们;
我希望你能有一个值得自豪的人生,
如果你想象的生活不一样;
我希望你能有勇气重新启程。

I hope you see things that startle you.
I hope you feel things you never felt before.
I hope you meet people with a different point of view.
I hope you live a life you’re proud of.
If you find that you are not,
I hope you have the strength to start all over again.
你永远也不清楚接下来会发生什么!
You never know what’s coming for you!。

相关文档
最新文档