PS2汉化教程
PS2模拟器下载地址和教程(已更新)
![PS2模拟器下载地址和教程(已更新)](https://img.taocdn.com/s3/m/96c79f25e2bd960590c67731.png)
现在教大家PS2教程,如果没有PS2模拟器的朋友请下这个下载地址PS2模拟器:/Now/PCSX2-2000EX.rarVC支持库:/Link/VC+Runtime.rar这个需要下载,不然会提示错误还有的是群共享里的DX在线升级,不然运行游戏时会出现要更新首先开启PCSX2 SP或者PCSX2 EX 或者PCSX2 WX首先先教EX和SP,这个2个是一样的设置,开启PS2模拟器点Config然后再点插件配置点了之后会出现这样的窗口然后把图像插件换成这样如果嫌画面不好看可以这样调,点图像的配置,如图然后调成这样把原始的√去掉即可,然后点确定如果需要设置手柄按键的话就点玩家1控制器的配置,点了之后会出现如下然后再点玩家1如图然后用鼠标点需要调的按键,点了之后再按键盘的按键即可,设置完之后再点确定,插件配置也点确定然后设置的是燃烧吧跟第三张图同样操作即可,会出现如图然后设置成这样,如图然后再点确定然后点光驱跟第三张图同样操作,如图然后再点选择镜像,比如你的PS2游戏文件在D盘里就点D盘里找,找到后如图然后用鼠标点下游戏文件,再点打开即可,如图然后再点确定最后是运行游戏点Play再点运行即可,如图现在教PCSX2 WX的设置,开启PCSX2 WX模拟器,然后点Config再点全局配置然后把GS的插件换成这样如果嫌画面不好看的话就选GS右边的^__^设置成这样然后点确定然后选上面的GS然后把禁止限速打上√即可然后再拉过去选Hacks设置成这样然后再点应用,再点确定如果要设置按键的话就点Config的控制的插件设定然后选玩家1然后用鼠标左键点你所需要的按键,点了之后再点键盘按键即可,然后点确定最后是启动游戏,点Game的光驱的插件设定然后点选择镜像,比如你的游戏文件在D盘的话就到D盘里找,找到再点游戏文件,如图然后点打开,最后点确定然后点Go,再点引导开始即可本教程来自迅猛龍推出。
PS2模拟器PCSX2设置及使用教程
![PS2模拟器PCSX2设置及使用教程](https://img.taocdn.com/s3/m/56c91f68ba0d4a7302763ac0.png)
模拟器介绍PCSX2是目前发展最为迅速的PS2模拟器,作为第一款能模拟商业游戏的PS2模拟器,在经过几年的发展后,这款模拟器已经能够较为完美地模拟相当多的PS2游戏。
硬件需求首先需要知道的是,PS2的模拟对电脑的要求非常高,官方配置最低需求是支持SSE2的CPU(Intel CPU需要Pentium 4(奔腾4)以上,AMD CPU需要Athlon64以上(速龙64)),需要支持2.0顶点渲染的显卡,至少512MB内存。
实际上,这个配置也只是能看看幻灯片而已,官方推配置为Intel Core 2Duo (扣肉2) 3.2GHz以上,显卡GeForce 8600GT以上,1GB 内存,如果是使用VISTA系统的话,内存提高到2GB。
即使是这个配置,依旧不要期待所有的游戏都能流畅运行。
官方也特别提到,到目前为止PCSX2只对双核CPU采取了优化措施,更多的内核对速度提升没有帮助。
实际上,从一些网友的反馈来看,多核,比如三核,甚至可能会产生一些问题。
另外,由于PCSX2的关键插件是针对Intel CPU的指令集优化的,在AMD上由于指令集支持不完善,效果不如Intel CPU,所以运行PCSX2推荐使用Intel CPU。
并且从网友的反馈来看,显卡也推荐采用Nvidia的显卡,ATI的显卡会略差一些。
使用准备首先需要的是下载模拟器,我们这里提供了两个版本,一个是官方1474测试版,一个是蓝色宇宙基于优化编译的PCSX2 1.020 Extremum,请自行选择下载安装。
推荐使用优化版以获得最好的速度。
如果你下载的是官方版本的话,需要另外下载PS2的BIOS文件,我们也提供了下载,将下载得到的BIOS文件解压到模拟器的BIOS文件夹下即可。
接下来就是运行模拟器了,在运行模拟器之前,我们要确认两件事:一是你的电脑上有PS2游戏的镜像文件,如果没有游戏镜像的话,结果很明显,我们也只能看看模拟器的界面而已;二是请尽量关闭其它程序,尤其是浏览器、聊天工具、播放器和word等高内存和CPU占用的程序,这些都会影响模拟器的运行速度。
软件汉化教程(完整版)
![软件汉化教程(完整版)](https://img.taocdn.com/s3/m/b3092c10cc7931b765ce1574.png)
软件汉化全教程初识资源『资源简介』软件界面上的各种文字、图像、图标等,在编程的时候根据特定的格式分门别类地存放在软件里面,这些特定的格式就叫“资源”(Resource)。
软件资源分为标准资源和非标准资源(简称非标),标准资源通常可以通过PE类资源查看工具(如:PE Explorer、ResScope等)可视化查看编辑(VB除外),而非标目前还无法实现可视化预览。
特别注意的是VB程序资源比较特殊,上述分类概念不适用,但汉化人一般把VB窗体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而通过点睛字符替换器提取的VB字串、Unicode字串和ASCII字串均称为非标。
常见的标准资源通常有Bitmap(位图)、Menu(菜单)、Dialog(对话框)、String(字符串)、RCData(RC-数据)、Cursor(光标)、Accelerator(加速器)、Icon(图标)、Version(版本)、Toolbar(工具栏)、Form(窗体),其中RC-data多见于Delphi程序中,Form多见于VB程序中。
非标资源主要包括ASCII字串、Unicode字串两大类。
标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。
『汉化资源分布』由于编写软件所使用的编程工具不同,软件中的汉化资源发布位置也不尽相同,常见如下:1.VC类标准资源由Microsoft Visual C++编写,汉化资源一般分布于Menu、Dialog、String等;2.Delphi类标准资源由Borland Delphi编写,汉化资源一般分布在Rcdata和String 中;3.VB类标准资源由Microsoft Visual Basic编写,汉化资源一般出现在Form窗体中;3.非标资源Unicode字串和ASCII字串,后者又可细分为VB字串、Delphi字串和其他ASCII字串。
非标资源不出现标准资源中,需要专门的工具才能提取到。
游戏汉化教程1-汉化流程
![游戏汉化教程1-汉化流程](https://img.taocdn.com/s3/m/8892a6ba64ce0508763231126edb6f1aff0071a9.png)
游戏汉化教程1-汉化流程游戏汉化流程 游戏汉化是⾮常具有挑战和成就感的,挑战在于和游戏开发商⽃智⽃勇,想尽⼀切办法层层拨开⽂件,得到最后需要汉化的资源,其过程不亚于⼀段推理。
成就感就不⽤说了,和开发程序⼀样的,谁不愿意看到⾃⼰的作品被很多⼈使⽤呢? 实际上,游戏的汉化流程⾮常简单,如下图所⽰: 其中,黄⾊的表⽰要根据实际情况进⾏处理,⼤部分游戏是需要处理字库和编码(字库和编码的处理属于汉化中难度⽐较⼤的⼀个技术环节,后⾯的教程会详细说明)的,不过如果运⽓好遇到⼀些⽐较厚道的⼚商(⽐如我们汉化的托托莉的⼯作室,采⽤Unicode编码,TrueType字库,那就可以直接利⽤ttf字库,⽽不需要重新⽣成字库了),那么这个环节就简单多了。
OK,我们还是按照流程来说,上图整个左边就是汉化组中,程序需要做的⼯作。
看起来⼏个简单的步骤,实际上每⼀步都还可以拆分的更细,每⼀步要做的⼯作也不会很少。
⾸先是要多整个游戏的⽂件资源进⾏分析,⼀般来说,游戏的资源都不是我们平时在Windows或者Linux下常见的⽂件类型,⽽是⼀些游戏⼚商利⽤第三⽅⼯具处理或者⾃⼰开发的⽂件格式。
例如PS3的psarc格式(playstation archive),CRIWare的cpk等等。
这些⽂件都是对游戏资源的⼀个压缩打包,作⽤是减⼩游戏的体积并且减少零碎⽂件的存在,以提升游戏的运⾏效率。
这些⽂件有些可以直接利⽤现成的⼯具解包,有些则需要分析封包数据来⾃⼰编写解包程序。
游戏资源解包以后,就要开始寻找⽂本了,寻找⽂本以前,⾸先要搞清楚游戏⽂本所⽤的编码⽅式,⼀般来说,PS3上的⽇⽂游戏采⽤的是UTF8、ShiftJIS等编码,也有游戏使⽤的⾃定义编码(⾃定义编码处理起来稍微⿇烦⼀些,不过到⽬前为⽌,还没有在PS3上遇到过⾃定义编码的,PSP上倒是有)。
找编码的⽅式有⼏种,⼀是先找到字库(⼤部分游戏是⾃制字库,整个字库就是⼀张图⽚,整图或者Tile图⽚),通过字库可以观察出游戏的⽂本编码。
PS2模拟器PCSX2设置及使用教程精编版
![PS2模拟器PCSX2设置及使用教程精编版](https://img.taocdn.com/s3/m/2f1e75de551810a6f5248641.png)
模拟器介绍PCSX2是目前发展最为迅速的PS2模拟器,作为第一款能模拟商业游戏的PS2模拟器,在经过几年的发展后,这款模拟器已经能够较为完美地模拟相当多的PS2游戏。
硬件需求首先需要知道的是,PS2的模拟对电脑的要求非常高,官方配置最低需求是支持SSE2的CPU(Intel CPU需要Pentium 4(奔腾4)以上,AMD CPU需要Athlon64以上(速龙64)),需要支持2.0顶点渲染的显卡,至少512MB内存。
实际上,这个配置也只是能看看幻灯片而已,官方推配置为Intel Core 2Duo (扣肉2) 3.2GHz以上,显卡GeForce 8600GT以上,1GB 内存,如果是使用VISTA系统的话,内存提高到2GB。
即使是这个配置,依旧不要期待所有的游戏都能流畅运行。
官方也特别提到,到目前为止PCSX2只对双核CPU采取了优化措施,更多的内核对速度提升没有帮助。
实际上,从一些网友的反馈来看,多核,比如三核,甚至可能会产生一些问题。
另外,由于PCSX2的关键插件是针对Intel CPU的指令集优化的,在AMD上由于指令集支持不完善,效果不如Intel CPU,所以运行PCSX2推荐使用Intel CPU。
并且从网友的反馈来看,显卡也推荐采用Nvidia的显卡,ATI的显卡会略差一些。
使用准备首先需要的是下载模拟器,我们这里提供了两个版本,一个是官方1474测试版,一个是蓝色宇宙基于优化编译的PCSX2 1.020 Extremum,请自行选择下载安装。
推荐使用优化版以获得最好的速度。
如果你下载的是官方版本的话,需要另外下载PS2的BIOS文件,我们也提供了下载,将下载得到的BIOS文件解压到模拟器的BIOS文件夹下即可。
接下来就是运行模拟器了,在运行模拟器之前,我们要确认两件事:一是你的电脑上有PS2游戏的镜像文件,如果没有游戏镜像的话,结果很明显,我们也只能看看模拟器的界面而已;二是请尽量关闭其它程序,尤其是浏览器、聊天工具、播放器和word等高内存和CPU占用的程序,这些都会影响模拟器的运行速度。
入门级PS汉化改图教程
![入门级PS汉化改图教程](https://img.taocdn.com/s3/m/60f11b03f78a6529647d5317.png)
连⑨也能看懂的入门级PS汉化改图教程(对应软件Photoshop CS5)最近似乎有不少人想帮忙改图却太会用PS,鉴于PS真心是个功能强大又十分便捷的软件(PS厨你够),我就稍微写下自己改图方法的教程好了,虽然在下干改图这活儿时间也并不长,但是还算小有心得,能参与进来一起汉化作品的同胞当然也是越多越好!而且总感觉最近一直在写各种教程呢……错觉吧(´・ω・`;)声明下前提注意事项:本人是改图重度强迫症患者。
为了追求完全还原本子原版的效果,经常做些也许在某些人眼里完全没有必要的事情。
如果阁下觉得那么做没有必要、可以跳过不看不必细究,如果阁下觉得自己也是这样的人,那么就请不要嫌弃在下啰嗦的认真看下去。
非常感谢!个人总结的改图的基本要求:1、画质清晰这点也许很多改图君表示应该是图源君的责任,事实也是如此,但是事实上扫图有时会出各种状况或者高清图源难求,那么这时改图君就要肩负起尽量让画质清晰鲜亮点的责任了。
一定程度的修复画质对PS来说并不算难,后文再细说。
2、文字清晰字都看不清的漫画还看个毛线。
因此个人建议不要采用过于花哨的字体,文字线条粗细适中、大小适中,笔划清晰并且颜色与画面整体保持协调即可。
最后一点具体来说就是黑色的字色应当取色自原图,让字不会在画面中显得很突兀。
(当然黑亮黑亮的也不妨碍阅读,协调美观只是本人的强迫症罢了),后文也会细说。
3、关于拟声词同人本的拟声词超多超烦的,很多改图君都不太愿意去管它。
在下也觉得那东西超级烦,因为它字体往往跟别的不同,而且经常写在很难改图的地方。
强迫症患者表示、拟声词是体现一个漫画生动度的要素之一,能改尽量改,字体难找时就用清晰的字体即可,若是写在改图非常难的地方、那么就加个※标注在附近好了!(当然,这一切的前提是翻译君有提供拟声词的翻译……OTL)4、自行摸索精神这点不是针对改图,而是针对所有使用软件的方式。
在下的PS完全是自学的,感触就是别在意自己不会用,什么都乱看看、乱点点、左键右键都用上的看看每个按钮每个菜单都是干嘛的,自然而然就会发现很多简单并且神奇的功能了。
怎么对photoshop进行汉化
![怎么对photoshop进行汉化](https://img.taocdn.com/s3/m/448b39dfd4bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd13b.png)
怎么对photoshop进行汉化
想要对PS进行汉化就需要汉化安装包,那么大家知道怎么对photoshop进行汉化吗?下面是店铺整理的怎么对photoshop进行汉化的方法,希望能给大家解答。
对photoshop进行汉化的方法
首先安装ADOBE PHOTOSHOP CS2。
打开百度搜索ADOBE PHOTOSHOP CS2汉化包,选择第一个链接。
打开进入网站,下载区域不要选择错。
选择合适的下载网点。
下载完毕后,打开汉化包。
这是最关键的一步,必须把汉化包安装到PHOTOSHOP的安装目录,否则汉化不成功。
汉化包默认位置是C盘,笔者安装在D盘。
安装完毕后,打开CS2进行查看,已经变为中文菜单,汉化成功。
中文版PHOSHOP
![中文版PHOSHOP](https://img.taocdn.com/s3/m/9094d4c789eb172ded63b7bb.png)
中文版Photoshop CS2实用教程 中文版Photoshop CS2实用教程
�
中文版Photoshop CS2实用教程 中文版Photoshop CS2实用教程
在Photoshop CS2中,如果预设的画笔样式不能满足用户的要求,则可以 CS2中,如果预设的画笔样式不能满足用户的要求,则可以 根据现有预设的画笔样式为基础创建新的预设画笔样式.另外,用户还可以将 选择的任意形状选区中的图像画面定义为画笔样式. 选择的任意形状选区中的图像画面定义为画笔样式. 如果想要在"画笔"对话框中删除不需要的画笔样式,可以先在"画笔" 列表框中选择该画笔样式,然后单击"画笔"对话框右上角的黑色小三角按钮, 在打开的快捷菜单中选择"删除画笔"命令,即可删除选择的画笔样式.
中文版Photoshop CS2实用教程 中文版Photoshop CS2实用教程
如果想要选择使用描绘工具的画笔类型,可以在选择该描绘工具后单击其 选项栏的"画笔"下拉按钮,然后在打开的"画笔"对话框的列表框中选择所 需画笔样式.默认状态下,Photoshop CS2提供的预设画笔类型可分为两类, 需画笔样式.默认状态下,Photoshop CS2提供的预设画笔类型可分为两类, 一类为没有柔化边缘效果的硬边画笔,另一类为具有柔化边缘效果的软边画笔. 需要注意的是,如果使用"铅笔"工具,则没有软边画笔可供选择使用.
PS2金手指工具 XpLoader V5 日版使用方法
![PS2金手指工具 XpLoader V5 日版使用方法](https://img.taocdn.com/s3/m/c8a6fad5240c844769eaeecf.png)
PS2金手指工具XpLoader V5 日版使用方法如果游戏不能修改,玩游戏还有何乐趣??所以这篇文章写给和我一样喜欢虐GAMES的朋友~PS2主机上能修改游戏的工具有不少,比如说GAMESHARK,AR2,XPLOADER,网络上提供的也大多是这三种工具的金手指密码;个人认为,其中XPLOADER比较强大,不过除了它俺也就没用过别的工具……最新的XPLOADER据说已经出到PRO版本,但网上常见的是V5的日版,它还有个名字叫TERMINATOR_EXTREME ,呵呵,一点不出众,本文还是以XP5来称呼它好了,至于这个工具有什么特点,我觉得两条就够了:几手所有的游戏都提供XP5的金手指码或兼容码(比如XP5还兼容AR2和RAW格式的金手指码);占用记忆卡容量很少(约300KB,比XP4占用小5倍)。
我们需要准备的物品有:1.PS2主机一台;(理论上XP5支持PS2所有型号的主机)2.PS2记忆卡;(记得插在记忆插口上……)3.PS2手柄一个;(……)4.XPLOADER V5的DVD光盘;(网上很多地方可以下载,也可以在迅雷网站搜索XPLOADER或是PS2工具52合1,推荐下载合集,一张DVD光盘包括很多有用的其他工具,本文用合集光盘示范)5.需要修改的游戏盘一张;(本文用怪物猎人2游戏来示范)注:下载的PS2合集是ISO的镜像文件,用酒精或NERO加载后刻成DVD,方法大家再找教程好了,记得使用DVD -R刻录盘以4倍或以下的速度刻录,这样PS2主机基本上不会再挑盘了。
上面啰嗦够了,我们看看如何使用XP5:将PS2工具合集的光盘放入PS2主机仓内,启动主机,进入工具待选画面(图①):图152合1的工具集可能和上面的画面不一样,因为本人是在D盘市场找到的45合1,但使用方法都是一样的;R1向后翻页,L1向前翻页,方向键移动选择框,X确定选择;本文讲解XP5的使用方法,其他的工具怎么使用大家自己找教程好了。
游戏汉化教程
![游戏汉化教程](https://img.taocdn.com/s3/m/d849fc27b80d6c85ec3a87c24028915f804d843e.png)
想玩的游戏没汉化这心情我很理解。
但汉化组汉化游戏也实在是很费力(自从我看了这教程后.. )如果有兴趣可以自己专研专研在此放出教程注:教程纯属摘抄,详细地址请点击这里。
简介:本文讲述如何对游戏R OM进行汉化,并以实例带领读者破解一个R om,最终实现部分文本对话的汉化。
本文面向初学者,阅读本文仅需要预先了解16进制知识。
1. 汉化一个Ro m的步骤a.找到游戏R om中的码表(字符对照表);b. 按照码表将Ro m中的文本导出来,存成一个文件;c. 翻译这些文本;d. 找到Rom中的字库,并用中文字体替换;e. 为中文字体再重新做一个码表; f. 按照新码表将译文写回Ro m中, 并更新相应的指针表;g. 测试.下面我以七龙珠RPG(SF8047)为例,讲一下具体操作。
1.1动手之前在开始动手之前,你要先找到想汉化的游戏的RO M。
注意,可不是随便从哪里do wn一个就行的!你要找到最完美的rom,这样才能保证不会因为Rom有问题,导致你的做了一半的工作白白浪费。
具体说,就是要找经过Go odSne s和Rom cente r校验过的Rom。
另外需要注意的是,要随时做好备份!原始的日文rom当然要做备份;对修改过的rom,我是每天作一次备份的。
备份这个事,强调再多也不为过!还有一个需要提醒的事,就是有些游戏同时有日文版rom和英文版ro m。
很多人以为用英文版的rom做汉化会简单一些。
这是大错特错的!无论何时,记得一定要用日文版rom做汉化。
这样做有以下几个原因:1. 英文版的字库小,只有52个字母加一些标点;而要汉化一般需要1500-2000汉字,需要对字库做大幅扩容。
ps2汉化游戏 (2)
![ps2汉化游戏 (2)](https://img.taocdn.com/s3/m/e3e123690166f5335a8102d276a20029bd6463d1.png)
PS2汉化游戏简介PlayStation 2(PS2)是由索尼电脑娱乐公司开发和发行的家用游戏机。
在上市的时间段内,PS2是世界上最畅销的游戏机,销量达到了1.55亿台,游戏库中拥有众多经典游戏。
然而,原版游戏大多是以英文或其他外语发布的,对于部分非英语母语玩家而言,这给他们的游戏体验带来了一定的难度。
为了解决这个问题,一些游戏爱好者推出了汉化游戏。
什么是PS2汉化游戏PS2汉化游戏,顾名思义就是将原版游戏中的文本、菜单、对话框等内容翻译成汉语的游戏版本。
这样一来,玩家们就可以在游戏中使用自己熟悉的语言进行操作和阅读,提高游戏体验和理解度。
PS2汉化游戏的制作流程汉化一款PS2游戏需要经过以下几个主要步骤:1. 提取游戏资源首先,汉化团队需要使用专门的工具来提取游戏的资源文件,包括文本、图片、音频等。
这些资源文件会被转储到计算机上,以便进行后续的汉化工作。
2. 文本翻译提取出的游戏文本文件将被交给翻译组进行汉化。
翻译组成员将根据游戏原文进行翻译工作,并确保所翻译的内容贴合原文的含义和上下文。
在汉化过程中,翻译人员还需要考虑到游戏的特殊性,如角色名字、地名、技能名称等。
经过审核和校对后的翻译将被整理成文本文件,以备后续的导入工作。
3. 资源编辑和重打包翻译完成后,需要将翻译好的文本重新编辑回原游戏资源文件中。
这可能涉及到修改原有资源文件的内容,或者添加新的翻译资源。
编辑完毕后,需要将资源文件重新打包成可运行的游戏文件。
4. 测试和修正制作完毕的汉化游戏需要进行多轮的测试,以确保翻译的准确性和游戏的可玩性。
在游戏测试中,测试人员需要关注游戏文本在各种场景下的展示情况,如菜单、对话框、提示等。
如果发现翻译错误或其他问题,需要进行修正,并再次进行测试,直到游戏达到可玩性的要求。
PS2汉化游戏的使用方法使用PS2汉化游戏可以按照以下步骤进行:1.下载并解压汉化游戏文件。
2.查看游戏文件中的说明文档,了解游戏的安装要求和操作方法。
软件汉化教程(完整版)
![软件汉化教程(完整版)](https://img.taocdn.com/s3/m/589c1728915f804d2b16c15a.png)
软件汉化全教程初识资源『资源简介』软件界面上的各种文字、图像、图标等,在编程的时候根据特定的格式分门别类地存放在软件里面,这些特定的格式就叫“资源”(Resource)。
软件资源分为标准资源和非标准资源(简称非标),标准资源通常可以通过PE类资源查看工具(如:PE Explorer、ResScope 等)可视化查看编辑(VB除外),而非标目前还无法实现可视化预览。
特别注意的是VB 程序资源比较特殊,上述分类概念不适用,但汉化人一般把VB 窗体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而通过点睛字符替换器提取的VB 字串、Unicode 字串和ASCII 字串均称为非标。
常见的标准资源通常有Bitmap(位图)、Menu(菜单)、Dialog(对话框)、String(字符串)、RCData(RC-数据)、Cursor(光标)、Accelerator(加速器)、Icon(图标)、Version(版本)、Toolbar(工具栏)、Form(窗体),其中RC-data多见于Delphi程序中,Form多见于VB程序中。
非标资源主要包括ASCII字串、Unicode字串两大类。
标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。
『汉化资源分布』由于编写软件所使用的编程工具不同,软件中的汉化资源发布位置也不尽相同,常见如下:1. VC 类标准资源由Microsoft Visual C++ 编写,汉化资源一般分布于Menu、Dialog、String 等;2.Delphi 类标准资源由Borland Delphi 编写,汉化资源一般分布在Rcdata 和String 中;3.VB 类标准资源由Microsoft Visual Basic 编写,汉化资源一般出现在Form 窗体中;3.非标资源Unicode 字串和ASCII 字串,后者又可细分为VB 字串、Delphi 字串和其他ASCII 字串。
软件汉化教程(完整版)
![软件汉化教程(完整版)](https://img.taocdn.com/s3/m/589c1728915f804d2b16c15a.png)
软件汉化全教程初识资源『资源简介』软件界面上的各种文字、图像、图标等,在编程的时候根据特定的格式分门别类地存放在软件里面,这些特定的格式就叫“资源”(Resource)。
软件资源分为标准资源和非标准资源(简称非标),标准资源通常可以通过PE类资源查看工具(如:PE Explorer、ResScope 等)可视化查看编辑(VB除外),而非标目前还无法实现可视化预览。
特别注意的是VB 程序资源比较特殊,上述分类概念不适用,但汉化人一般把VB 窗体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而通过点睛字符替换器提取的VB 字串、Unicode 字串和ASCII 字串均称为非标。
常见的标准资源通常有Bitmap(位图)、Menu(菜单)、Dialog(对话框)、String(字符串)、RCData(RC-数据)、Cursor(光标)、Accelerator(加速器)、Icon(图标)、Version(版本)、Toolbar(工具栏)、Form(窗体),其中RC-data多见于Delphi程序中,Form多见于VB程序中。
非标资源主要包括ASCII字串、Unicode字串两大类。
标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。
『汉化资源分布』由于编写软件所使用的编程工具不同,软件中的汉化资源发布位置也不尽相同,常见如下:1. VC 类标准资源由Microsoft Visual C++ 编写,汉化资源一般分布于Menu、Dialog、String 等;2.Delphi 类标准资源由Borland Delphi 编写,汉化资源一般分布在Rcdata 和String 中;3.VB 类标准资源由Microsoft Visual Basic 编写,汉化资源一般出现在Form 窗体中;3.非标资源Unicode 字串和ASCII 字串,后者又可细分为VB 字串、Delphi 字串和其他ASCII 字串。
汉化基础教程完整版(PGCG汉化小组)
![汉化基础教程完整版(PGCG汉化小组)](https://img.taocdn.com/s3/m/efb3116eaf1ffc4ffe47ac95.png)
汉化基础教程(PGCG汉化小组)目录一.心态篇----------------------------------------------------------------------2二.基础篇(上)-----------------------------------------------------------------4三.基础篇(下)-----------------------------------------------------------------7四.初探篇--------------------------------------------------------------------11五.图形篇--------------------------------------------------------------------15 番外篇*汉化美工教程---------------------------------------------------------20六.文字篇(一)----------------------------------------------------------------27七.文字篇(二)----------------------------------------------------------------30八.文字篇(三)----------------------------------------------------------------35九.文字篇(四)----------------------------------------------------------------41十.文字篇(五)----------------------------------------------------------------45 十一.ASM篇----------------------------------------------------------------47 十二.压缩篇------------------------------------------------------------------54 十三.完结篇------------------------------------------------------------------57一心态篇游戏汉化是一个费力又费时的工程,没有游戏厂商的开发源程序,没有固定的某个软件,也没有固定的方式,一切都得靠自己手工劳作。
PS2汉化教程
![PS2汉化教程](https://img.taocdn.com/s3/m/c20883ab6394dd88d0d233d4b14e852459fb394a.png)
PS2汉化教程一、简介PlayStation 2(简称PS2)是由索尼公司于2000年推出的一款家用游戏机,其丰富的游戏资源吸引了全球无数的玩家。
然而,由于地域语言差异,一些玩家可能希望将游戏进行汉化,以便更好地理解游戏内容。
本教程将为大家介绍如何对PS2游戏进行汉化。
二、准备工作在进行PS2游戏汉化前,有几样准备工作需要完成:1. 软件和硬件准备:准备一台已经修改过的PS2主机和烧录软件;2. 汉化资源准备:获取游戏汉化所需的游戏ROM和相关汉化文件。
三、汉化步骤下面将详细介绍PS2游戏汉化的具体步骤:步骤1:解压游戏ROM将下载到的游戏ROM文件解压缩到电脑硬盘,确保游戏ROM文件的完整性。
步骤2:提取游戏文本使用专业的游戏文本提取工具,将游戏中的文本内容提取出来。
这些工具通常会根据游戏的格式有所不同,可以在网上搜索相关的工具并下载。
步骤3:进行文本翻译将提取到的游戏文本交给翻译人员进行翻译工作。
翻译人员应该具备对游戏内容的理解与游戏术语的熟悉,以确保翻译的准确性和专业性。
步骤4:替换游戏文本将翻译好的文本替换原游戏ROM中的文本,并保存。
步骤5:重新打包游戏文件使用专业的游戏打包工具,将修改后的游戏文件重新打包成新的游戏ROM。
步骤6:烧录游戏ROM将新的游戏ROM烧录到已修改过的PS2主机上,确保主机的烧录功能正常。
步骤7:测试游戏将烧录好的游戏ROM放入主机,并启动主机进行游戏测试。
确保游戏的文本已成功汉化并且游戏可以正常进行。
四、注意事项在进行PS2游戏汉化时,需要注意以下几点:1. 确保所使用的游戏ROM是合法的,不要使用盗版游戏ROM,以避免侵权问题;2. 在选择游戏文本提取工具和游戏打包工具时,要选择稳定可靠的工具,以免造成游戏文件损坏或主机故障;3. 汉化文本的准确性和专业性是非常重要的,要保证翻译人员具备相关背景知识和游戏文化素养;4. 在测试游戏时,要仔细检查游戏中的文本是否与翻译结果一致,并确保游戏可以正常进行。
PS2模拟器PCSX2设置及使用教程
![PS2模拟器PCSX2设置及使用教程](https://img.taocdn.com/s3/m/56c91f68ba0d4a7302763ac0.png)
模拟器介绍PCSX2是目前发展最为迅速的PS2模拟器,作为第一款能模拟商业游戏的PS2模拟器,在经过几年的发展后,这款模拟器已经能够较为完美地模拟相当多的PS2游戏。
硬件需求首先需要知道的是,PS2的模拟对电脑的要求非常高,官方配置最低需求是支持SSE2的CPU(Intel CPU需要Pentium 4(奔腾4)以上,AMD CPU需要Athlon64以上(速龙64)),需要支持2.0顶点渲染的显卡,至少512MB内存。
实际上,这个配置也只是能看看幻灯片而已,官方推配置为Intel Core 2Duo (扣肉2) 3.2GHz以上,显卡GeForce 8600GT以上,1GB 内存,如果是使用VISTA系统的话,内存提高到2GB。
即使是这个配置,依旧不要期待所有的游戏都能流畅运行。
官方也特别提到,到目前为止PCSX2只对双核CPU采取了优化措施,更多的内核对速度提升没有帮助。
实际上,从一些网友的反馈来看,多核,比如三核,甚至可能会产生一些问题。
另外,由于PCSX2的关键插件是针对Intel CPU的指令集优化的,在AMD上由于指令集支持不完善,效果不如Intel CPU,所以运行PCSX2推荐使用Intel CPU。
并且从网友的反馈来看,显卡也推荐采用Nvidia的显卡,ATI的显卡会略差一些。
使用准备首先需要的是下载模拟器,我们这里提供了两个版本,一个是官方1474测试版,一个是蓝色宇宙基于优化编译的PCSX2 1.020 Extremum,请自行选择下载安装。
推荐使用优化版以获得最好的速度。
如果你下载的是官方版本的话,需要另外下载PS2的BIOS文件,我们也提供了下载,将下载得到的BIOS文件解压到模拟器的BIOS文件夹下即可。
接下来就是运行模拟器了,在运行模拟器之前,我们要确认两件事:一是你的电脑上有PS2游戏的镜像文件,如果没有游戏镜像的话,结果很明显,我们也只能看看模拟器的界面而已;二是请尽量关闭其它程序,尤其是浏览器、聊天工具、播放器和word等高内存和CPU占用的程序,这些都会影响模拟器的运行速度。
ps2教程
![ps2教程](https://img.taocdn.com/s3/m/a8283a6c7e21af45b307a876.png)
本文档分享自 ,欢迎来看看。
先看看整体效果吧:需要用到的软件:PS操作难易程度:★★(其实就是最简单的PS溶图,还有怎样去掉图片上的字)现在开始操作吧..一,皮肤大体模本的形成1.用PS打开模板图,用仿制图章工具将图片上原有的字和图案去掉原模板:2.选择仿制图章工具3.然后用ps进行裁减拼合处理(也就是将整个模板处理成一个比较干净的整体吧)效果如下:二,现在开始皮肤主体的制作皮肤主体分为充当标题栏的部分和整体部分1.开始充当标题栏部分的处理相信大家都会熟练的运用ps里的魔术棒工具吧,这里就不多说了,对于一些不满意的还可以用橡皮擦工具进行擦除,处理完后的整体效果是:2.然后开始皮肤主体部分的制作很简单的处理方法,就是给素材图描边,然后将皮肤整体部分的那个边缘部分裁减下来,做一个类似于边框的东东,见效果如下:3.两个兔子的部分的处理原图是:在ps中,ctrl+T调整到合适的大小,然后用魔术棒,将我们所需要的部分抠出来然后颜色的填充效果了,用魔术棒选取白色部分,然后在工具栏上:编辑》填充,选择自己喜欢的颜色,一次将白色的字母部分填充上颜色。
继续进行调色处理,ctrl+U,在色相,饱和度,明度那里根据自己的需要,选择参数,该系列处理完了后的效果如下:该部分只要用ps里的魔术棒将我们所需要的部分抠出即可。
然后可以根据自己的喜好,按照步骤3里的颜色处理方法,进行相应的颜色处理,处理完5。
补充说明,对于皮肤上的那个本人的个人说明,就很简单了,裁减边缘部分进行类似边框的拼接而已,那个空间logo的添加也是用了魔术棒抠图的方法,然后使用了调色的处理。
PS部分说明:该部分多次运用了魔术棒抠图方法,这个大家只要有耐心,就可以达到自己想要的效果,对于抠图,我想大家都知道有很多种,在这我也不多说了。
至于调色,完全是根据个人喜好而定。
============================================================= ===============================三,自定义皮肤的开始按照如下设置:。
PS2模拟器PCSX2设置教程
![PS2模拟器PCSX2设置教程](https://img.taocdn.com/s3/m/fdd9c4fbfab069dc502201bd.png)
PS2模拟器PCSX2设置教程PS2模拟器PCSX2最新汉化版下载以前有人开玩笑说“等PS3出了,PS2模拟器就差不多可以玩了”,虽然只是一句玩笑话,但这句话现在变成了现实,PS3上市没有几天,比较成熟的PCSX 0.9.2就推出了,不少游戏都可以运行,甚至还有不少到了playable的地步。
这个是巧合么,我现在甚至怀疑制作组和SONY达成了某种君子协议太撤远了,让我们回到正题,看看这个模拟器怎么样吧。
本次测试环境:处理器:Intel Core 2 duo E6300(OC3.2Ghz)主板:ASUS P5B-Deluxe Wifi/AP内存:Kingston DDR2 533 1GBX2(OC920)显卡:XFX Geforce 7900GS 256MB硬盘:Seagate 7200.10 320G SATA2光驱:NEC 3540A DVD-RW显示器:PHILIPS 107S6其他:Logitech MX310 Optical Mouse+SK-8820系统:Windows XP SP2简体中文版本站提供的模拟器包含了liuzheng汉化的中文插件,在此特向他表示感谢。
在下载模拟器解压后就可以直接运行目录中的pcsx2.exe进入程序,有可能程序是英语界面,如果玩家喜欢中文可以在Language里选择S-chinese切换到简体中文界面。
在进行游戏之前需要对模拟器进行配置:在配置(Config)里选择配置(Configure)就会出现如下的窗口。
我们需要配置的主要是图象(Graphics),控制器(Controller)和DVD光驱(Cdvdrom),我在这里做一一讲解:在我提供的下载的模拟器里,同时提供了中文和英文的插件,玩家可以根据自己的习惯选择。
首先是图象设置,推荐选择ZeroGS KOSMOS 0.96.0(如果CPU不支持SSE2(P4 HT和这个)就选择non sse2),传说中GSdx9画面质量更好,但我使用它会出错,我还是按ZeroGS KOSMOS来讲解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我没别的意思只是希望大家能够明白汉化游戏一定会招致一些人的反感也不要因为汉化过XXOO就认为自己了不起卖国贼这个“头衔”就算不来也会有其他“头衔”被人骂是免不了的如果你能忍受这些很“精辟”的语言就请往下看否则就算你有天大的本事与热情都会很快就放弃……并且会对你自己的自尊心造成极大的损伤那还不如直接无视本帖……软件列表:16进制查看:UltraEdit、winhex、TranslhextionPS2媒体转换:cubemedia2、pssplex镜像修改:CD_DVD.Generator、apache、gd3-iml2iso文本导入导出:CrystalScript、菜鸟工具文本其他:TextPro、菜の数字库修改:CrystalTile码表:Shift-JIS_h(双字节)、ASCII(单字节)、Shift-JIS(B)(单双字节)DLL:comdlg32.dll、MFC71.dll、MFC71u.dll、msvcr71.dll、Richtx32.ocx 使用方法我以后会慢慢添加我用的视频剪辑软件是电视卡附带的,没电视卡不能用……因此就不上传了推荐大家使用绘声绘影注意有些汉化工具只支持某种特定的文本编码下面这张图很重要除了CrystalTile和CrystalScript以外其他的全都是ANSI遇到需要转换编码的地方我就不提示了游戏显示文字的原理:在游戏中不可能每句话都单独做成图片一般都会有一张图片用来包含全部所要使用的文字这个图片我们称作“字库”字库中每一个含有单个文字的小部分都会被赋予一个“代号”一般都是一个双字节16进制数所有文字的“代号”集合我们称之为“氡怼?游戏中的某句话储存为文件的时候实际上只是储存文字的“代号”序列,也就是文本例如:在游戏中要显示“我是谁”这三个字假如在字库中“我”这个字在字库中的“代号”是0001、“是”0002、“谁”0003那么这句话储存为文件的时候是这样:0001 0002 0003(实际上应该是0100 0200 0300,不过本文并不涉及到这方面)汉化PS2游戏的特点:由于PS2硬件资料严重不足模拟器基本上不能用因此不能查看内存不能……也就是说只能用最基本的汉化游戏的方法来汉化PS2游戏目前大部分PS2游戏都没发汉化能汉化的PS2游戏一定是:1 使用标准日文编码,也就是SHIFT-JIS2 文本没有压缩,用16进制查看软件直接就能看到文本3 PS2模拟器能运行到有文字出现的画面,无论速度如何、画面怎样、在这之后怎样PS2英文游戏目前没法汉化除非它用的也是日文字库当然这就不太现实了……汉化PS2游戏的原理:由于游戏显示出来文字就是文本+对应的字库对应关系我们没法改但是文本和字库还是有可能修改的如果字库改不了那就只能用日文汉字来汉化游戏如果连文本都没法改那就真的没办法汉化了……汉化游戏的大概步骤:我们先要把文本从游戏文件中提取出来以特定的格式在电脑上保存为文本文件之后找字库以及判断字库是否能修改之后进行翻译如果字库改不了那么翻译的时候就要避免使用日文汉字中没有的文字翻译完毕之后直接用导出文本时用的码表将文本导入之后测试……如果能改则要注意别用太过生僻的汉字翻译完毕之后统计字数重新制作码表用这个码表修改字库以及文本导入之后测试……不改字库更容易一些不过日文汉字里面没有“你”“他”等常用称谓代词……很多字要到用的时候才知道闹心……文本修改查找文本:需要使用16进制查看软件常用的主要是这三个:UltraEdit、winhex、TranslhextionUltraEdit最常用Winhex读取文件时可以不完全读取,这一点非常重要,因为PS2游戏中的文件经常上G……,用其他2个的话……那速度实在是慢得让人发狂……,但是此软件有个缺点……使用日文字体的时候会出现一些小问题……Translhextion支持自定义码表PS2整个游戏绝大部分都超过1G,直接用16进制查看软件挨个文件查看是不可能的,因此我们先要排除一些肯定没文本文件……PS2游戏媒体文件,PSS结尾的一般都是动画,以sound、BGM、mov等命名的文件或者文件夹也基本上都是影音文件,查找文本的时候直接跳过以《混沌时代4?新天魔界》开头的记忆卡识别画面为例:上图是完全没经过修改的截图下面我们先在游戏中寻找这句文本在PS2游戏中在根目录下总会有一个文件名是由4个英文字母+下划线+3位数字+.+2位数字这样的文件这个文件是PS2游戏的启动文件一般叫做elf文件例如《混沌时代4?新天魔界》的elf文件名是:SLPM_655.72很多PS2游戏都会把和以及卡有关的文本放在这个文件里用UltraEdit打开这个文件按Ctrl+F出现下面的选项查找93 64 8C B9这是日文汉字“电源”的16进制码找到所要找的文本之后:注意左边以“h”结尾的数字,这个数字就是所选内容在文件中的位置在文本导出的时候会用得到如果看不到日文就选“查看”――“设置显示字体”――MS UI Gothic――在“脚本”里面选择日文“查看”――“十六进制/列块字体”――MS Gothic――在“脚本”里面选择日文我们可以看到含有所需文本的部分是从002a58d0开始,到002a5950结束记下这两个数之后打开菜鸟汉化工具填入刚才找到的开始和结束地址随便打个名称选择单双字节ROM在“打开ROM”这一项里打开SLPM_655.72(默认会看不到这个文件,这时要在文件类型里面选择“全部文件”)码表就用我所提供的相应的码表要注意“填充字节”那里一定要填写我一般填写8140也就是在游戏中显示空格有兴趣的话大家可以试试看不填写会怎样……点击导出文本找个地方保存打开刚才导出的文本文件我们会看到这样一句话:2A58E4,117,#Scale[0.8]#Speed[0]#Color[0]メモリ`カ`ド(PS2)をチェックしています。
#niいたり、电源を切ったりしないで下さい。
2A58E4是文本的开始位置117是文本的长度后面就是文本的内容#Scale[0.8]#Speed[0]#Color[0]也算文本的一部分不过很显然它不显示出来那么它就是控制符后面的#n也是控制符具体是干什么的就要对照着游戏截图具体分析了一般都是改变颜色、换行之类的作用下面我们把“メモリ`カ`ド”改为“记忆卡”之后保存再用菜鸟工具导入文本:在“读取译文”中选择刚才保存的文本文件其他的和刚才一样开始结束地址不同填写然后点击“文本导入”把导入修改文本之后的SLPM_655.72替换游戏中的原文件(具体方法参考/ps2hard/)之后测试メモリ`カ`ド已经变成记忆卡了如果只是用日文汉字汉化的话看到这里就可以了……字库修改查找字库目前最好的办法应该是用PS2模拟器……可惜我暂时不会……有待继续研究……我一般都是靠运气……不过每个游戏开发小组的习惯总是差不多的最典型的就是IF和GUST这两个公司目前习惯把字库放在elf文件里《混沌时代NEXT》则是单独一个字库文件其他游戏不详查找字库之前我们我们要用PS2模拟器使用软加速插件分辨率固定640*480截一张有文字显示的图注意保存格式必须BMP之后放大图片仔细查看字体大小不过这个办法往往没用有的游戏字库中每个文字的大小和显示出来的大小不同例如PS上的《鬼魂力量?爱与邪恶》在PS2上我还没找到这样的游戏不过估计也会有总之会对查找字库有一定的帮助就是了……由于字库不可能有什么关键字查询……因此往往还是要靠运气……在上百MB甚至上G的文件中寻找完全未知的某张图片……基本上和大海捞针没什么两样……假如我们确定某个文件中一定含有字库那么我们就要使用CrystalTile来修改还是以《混沌时代4?新天魔界》为例我们已经确定它的字库在elf中用CrystalTile打开SLPM_655.72我们会看到一堆绿色小方格这游戏的字体大小我们根据游戏截图判断大概是25*25以内那么在长度宽度分别里填入25之后在“不重组”那里重新选择一次不重组我们发现方格变大了还是一堆绿色小方格……别着急拖动滚动条慢慢往下拉这时候就要考验眼力了……BINGO!文字发现!为了看着方便我把缩放改为1所以方格变小了显而易见字体是斜的原因我也解释不清楚不过无所谓我们只要知道这种现象说明字体大小选的不正确就可以了既然已经能辨认出来字体那么估计大小也已经很接近了试一下24*24BINGO!字体大小正确之后我们按Ctrl+方向键左右来调整文字使其与方格对齐我们经过观察发现字库的汉字与码表中的汉字都是一一对应的很幸运这游戏除了文本编码以外连字库也是按照标准的SHIFT-JIS编码排列的这使得我们修改字库变得极为简单我个人认为用CrystalTile修改字库是最方便的因为用它我们只需要先选定起始位置之后在Tile编机器里面选好字体并打开一个码表之后会出现什么效果我建议大家自己看……注意字体大小一定要选好……否则就会变成芝麻大小……另外要注意即使是标准SHIFT-JIS的字库有些也有点不同在SHIFT-JIS编码中以7F、FD-3F结尾的双字节编码都没有对应的汉字有些游戏的字库里面去掉了这些码表对应的汉字图片有些还保留7F,或者7F、FD、FE、FF《混沌时代4?新天魔界》就保留了这些空位CrystalTile是按照码表挨个往方格里面填汉字不管汉字前面的编码是多少因此一定要注意让码表与字库相对应否则一定会出现汉字错乱的现象下面还是以《混沌时代4?新天魔界》为例我只打算修改从“亚”到“碗”之间的汉字因此在码表里删除在“亚”之前以及在“碗”之后的全部内容现在码表里都是日文汉字大部分都和繁体汉字差不多这时候TextPro就该出场了……使用方法我就不介绍了……一目了然把码表中的汉字转换为简体汉字之后用鼠标点击“亚”这个字所在的方格在Tile编机器里面选择24号字体、楷体加粗之后点击TBL打开刚才改好的码表等待几秒钟……完成、保存文件之后测试PS2模拟器+IsoBuster字库位置定位法只要是PS2模拟器能显示出来汉字的游戏就一定能找到其字库的具体位置不过如果字库加密压缩过的话……找到位置也没用……目前遇到这种情况基本上连神仙也没法解决……使用此方法之前必须知道字库的具体宽度下面以某个已知字库宽度(320)的游戏为例运行PS2模拟器之前先在“Misc”这一项中选中“Enable Console”之后运行模拟器运行到出现有文字的画面之后按键盘上的Esc键停止模拟器把后面命令提示符框里面中DvdRead:后面的数字记下来连续非常相近的数字只记下开头(以后简称“数A”)和末尾(以后简称“数B”)所有的数A和数B要一组一组的互相对应因为这个数字就是PS2模拟器从游戏镜像中读取数据的位置也就是LBA值大家就记住1LBA=2048字节=2K就行了……例如:DvdRead:789456DvdRead:123456DvdRead:123466DvdRead:123476DvdRead:9234这时123466就不用记下来了现在用IsoBuster查看此游戏的镜像在“Session1”上点击鼠标右键选择“抽取数据”之后把刚才记下的数字填上数A对应起点地址数B对应终点地址千万别填错了抽取之后随便起个名保存然后填下一组数再另起个名保存记下每个文件和是用哪组数抽取用CrystalTile打开这些文件判断其中哪个文件中含有字库由于刚才已经知道字库的宽度那么现在就轻松多了……之后我们在1651402-1651792这组数字导出的文件中找到了4BPP的字库再用IsoBuster打开游戏镜像之后就找LBA值与1651402和1651792最相近的那个文件假设那个含有字库的文件非常大那么就要计算字库在这个文件中的起始位置(“数A”-“字库所在文件的LBA值”)*2048如果为负那么大概你找的文件就不对了……再把所得的数用计算器转换为16进制数当我们用CrystalTile修改字库的时候由于这个含有字库的文件非常大因此CrystalTile会提示“打开局部文件”把刚才的16进制数填入“偏移地址”之后打开文件虽然我没试过不过理论上应该可行如果出错的话就是我的计算公式有问题……这个思路绝对正确以上内容除了极少部分是GXB教的以外其他的基本上都是我自己慢慢积累出来的经验其实汉化游戏入门并不难只是大家总感觉汉化游戏多么神秘自己吓退自己而已。