自叙帖译文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

怀素原来家居长沙,幼年即进入佛门。诵读佛经和参悟禅境的余暇里,很喜欢书写毛笔字。可惜以前未能看到前人奇妙的墨迹,见识很浅陋。所以就担挑书箱,手拄锡杖,西行游历京城,拜见当代名人,探讨书法错综的历史和理论。其间常能目睹书法遗迹绝篇,因而心胸豁然开朗,大略不再有疑虑和难解之处。挥写纸绢,尘点遍布,文人学士们却不觉得怪异。

颜刑部是一位书法家,十分精于笔法。他写在怀素书法作品尾末的点评像水和镜子一样清澈、明亮。而尚书司勋郎卢象和少宗伯张正言曾经写诗赞美怀素的草书。颜刑部为他们的诗作写了下面的序言:

“高僧怀素乃僧侣中的精英,气慨豁达,性灵明畅。他为达到草书巅峰,矢志努力已有多年,从长江到五岭都很有名气。前礼部侍郎韦陟先生眼见他的笔力,认为他有成就而勉励他。现礼部侍郎张谓先生欣赏他的豪放不羁,邀请他同游相处。其他感兴趣的人士也写诗作歌加以称赞,动辄填满卷轴。

草书起源于汉代,起初杜度、崔瑗以草书写得精妙闻名。后来的张芝更擅长把草书写得美观。王羲之、王献之开启新纪,虞世南、陆柬之则继承了他们的传统。草书笔法以口诀手授而得以师承,一直沿传到吴郡的张旭长史。一方面他的性情和草书颠狂飘逸,超绝古今,另一方面他的楷体也写得十分精妙,法则详细,的确是模范的正书。真卿早年常交往游历旅居,屡屡得到张旭长史的激励和笔法上的教导。但真卿秉赋弱劣,又为事务缠身,不能勤奋研习,至今书法上没有什么成就。每每追思先师只言片语,又怎能再得到指教?恍惚间看到先师奋笔书写,纵横超凡,迅疾令人惊骇,正如同旧日的观感。倘若先师能亲自传授,指导您承继法度规范,那么书法界登堂入室的人, 除了您还能是谁呢?感叹不足以尽兴,就只能写下这些文字作为诸篇的导引了。”

此后描写和称赞怀素草书的诗文络绎不绝,多得溢出书箱。其中,描述形似的有张礼部的诗句:“奔蛇走虬势入座,骤雨旋风声满堂。”有卢员外的诗句:“初疑轻烟淡古松,又似山开万仞峰。”有永州刺史王邕的诗句:“寒猿饮水撼古藤,壮士拔山伸劲铁。”有朱遥处士的诗句:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。”分析风格的,有李舟御史说:“从前张旭写草书,当时人们称他为张颠。今天怀素写草书,我实在要称他为狂僧。用狂来继承颠,谁会说不行呢?”而张先生也写道:“像稽山的贺知章那样以书法的粗犷风格知名,而吴郡的张颠要写成这样也不曾容易。”有许瑶御史的诗:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨。醉来信手两三行,醒后却书书不得。”有戴叔伦御史的诗:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。人人欲问此中妙,怀素自言初不知。”描述书写疾速的,有窦冀御史的诗:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。”戴先生也写道:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看不及。”评论愚劣一面的有舅父司勋员外郎钱起(吴兴人)的诗:“远锡无前侣,孤云寄太虚。狂来轻世界,醉里得真如。”这些都是激励的言辞和深奥的道理,当然不是我这样胸中无物而浅薄的人敢当,只增加了我的愧疚和畏惧而已。

大历丁巳冬十月二十八日

注:1. 颜真卿曾任监察御史。“颜刑部”应为“颜御史”。

2。“礼部”指“礼部侍郎”。该官职为礼部的副长官。礼部长官为礼部尚书。(称谓是“尚书”。)

3。长史相当于幕僚长或秘书长,多级官府里都有此官职。

4. 下面附录的释文里“小宗伯”笔者认为应为“少宗伯”,是礼部侍郎的别称。<<自叙帖>>蜀本里则为“小宗伯”, 其义和少宗伯相同。蜀本与其他本差别很大,论家多看

低该本。笔者对此暂不置评。

5. 文中还提到其他官职,这里不一一说明,百度上都很容易查到。“处士”指有德才而隐居不愿做官的人,也称作“高士”,“隐士”。他们奉信庄老哲学。

6. 文中诗句大都没有译出,因为意思较易理解。最后一首诗里“远锡”指拄着锡仗远游。“太虚”指天空和宇宙。“真如”是佛教术语,字面意思是真实和如常不变,指终级真理和真实本质与本性。“狂来轻世界”是说狂起来,看轻整个世界。钱起诗流行的版本里“远锡无前侣”写成“远鹤无前侣”。但<<自叙帖>>里确为“锡”,而不是“鹤”。钱起诗里写道:“远鹤无前侣,孤云寄太虚。狂来轻世界,醉里得真如。飞锡离乡久,宁亲喜腊初。”笔者认为应当是“远锡”和“飞鹤”。“飞锡”讲不通。

7. “心手相师”是说写草书时,或胸有成竹,或心潮澎湃,手随着思路挥动毛笔。另一方面,手执笔随着字迹的韵律前行,也引导着思路的展开。这是行家高手的评论,是对狂草的深层次的理解。草书写到一定水平才会有此体会。

附:

<<自叙帖>>原文释文(由该帖认读出的原文,根据“当代中国出版社”的<<张旭怀素书法精选>>(1994年版))

怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远睹前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。

颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅。精心草圣,积有岁时,江岭之间,其名大著。故吏部侍郎韦公陟,睹其笔力,勖以有成。今礼部侍郎张公谓,赏其不羁,引以游处。兼好事者同作歌以赞之,动盈卷轴。夫草稿之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。迨乎伯英,尤擅其美。羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而模楷精法详,特为真正。真卿早岁常接游居,屡蒙激昂,教以笔法。资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。追思一言,何可复得。忽见师作,纵横不群,迅疾骇人,若还旧观。向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。嗟叹不足,聊书此以冠诸篇首。”

其后继作不绝,溢乎箱箧。其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。”卢员外云:“初疑轻烟淡古松,又似山开万仞峰。”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。以狂继颠,谁曰不可?”张公又云:“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不易。”许御史云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨。醉来信手两三行,醒后却书书不得。”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。人人欲问此中妙,怀素自言初不知。”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。”戴公又云:“驰豪骤墨剧奔驷,满座失声看

不及。”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤云寄太虚。狂来轻世界,醉里得真如。”皆辞旨激切,理识玄奥,固非虚薄之所敢当,徒增愧畏耳。

时大历丁巳冬十月廿有八日。

相关文档
最新文档