常见的英语合同 带翻译.doc

合集下载

最新热门英文合同范文(中英文)7篇

最新热门英文合同范文(中英文)7篇

最新热门英文合同范文(中英文)7篇篇1合同协议本合同由以下两方签订:甲方:(以下简称“甲方”)乙方:(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的合作事宜达成如下协议:一、合作事项及内容(英文合同版)THIS CONTRACT IS MADE BY AND BETWEEN:Party A: (hereinafter referred to as "Party A")Party B: (hereinafter referred to as "Party B")WHEREAS, Party A and Party B, based on the principles of mutual benefit, equality and free will, have entered into friendly consultation on the cooperation between them, and have agreed upon the following terms and conditions for the cooperation:Article 1: Matters of Cooperation and Contents1. Cooperation matters: _________________ (Insert specific matters of cooperation)2. Scope of cooperation: _________________ (Define the scope of cooperation)二、合同双方的责任与义务(英文合同版)Article 2: Responsibilities and Obligations of Both Parties1. Party A shall:a. Provide _________________ (Insert specific services or products) to Party B.b. Ensure the quality of the services or products provided meets the agreed standards.c. Provide necessary technical support and after-sales service.2. Party B shall:a. Pay for the services or products provided by Party A in accordance with the agreed terms of payment.b. Provide necessary information and assistance to Party A for the performance of its duties.c. Use the services or products provided by Party A exclusively for the agreed purpose.三、合同金额及支付方式(英文合同版)Contract Amount and Payment TermsArticle 3: Contract Amount and Payment Terms篇2合同协议合同编号:【编号】甲方:【甲方名称】乙方:【乙方名称】鉴于甲、乙双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,就【合作事项名称】达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方:【甲方名称】,注册地址:【注册地址】,法定代表人:【法定代表人姓名】。

中英文对照版合同翻译样本word版本5篇

中英文对照版合同翻译样本word版本5篇

中英文对照版合同翻译样本word版本5篇篇1【合同翻译样本】本合同由以下双方于XXXX年XX月XX日签订:甲方(以下简称“出租方”):XXXX有限公司,地址:XXXX,法定代表人:XXXX,职务:董事长。

乙方(以下简称“承租方”):XXXX有限公司,地址:XXXX,法定代表人:XXXX,职务:总经理。

根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,双方在平等、自愿、公平、诚信的基础上,就乙方承租甲方物业事宜,达成如下协议:一、物业基本情况1. 物业名称:XXXX大厦2. 物业地址:XXXX3. 物业用途:办公用房4. 建筑面积:XXXX平方米二、租赁期限1. 租赁期限为三年,自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX日止。

2. 租赁期满,乙方如需续租,应提前六个月向甲方提出书面申请,双方协商一致后重新签订租赁合同。

三、租金及支付方式1. 租金为每年人民币XXXX元(大写:XXXX元整),三年总租金为人民币XXXX元(大写:XXXX元整)。

2. 乙方应按以下方式支付租金:- 第一年租金:在签订合同后五日内支付人民币XXXX元(大写:XXXX元整)。

- 第二年租金:在第一年租赁期满前三个月内支付人民币XXXX元(大写:XXXX元整)。

- 第三年租金:在第二年租赁期满前三个月内支付人民币XXXX元(大写:XXXX元整)。

3. 租金支付方式:通过银行转账至甲方指定账户。

四、物业维修及保养1. 物业维修及保养责任由乙方承担。

乙方应定期对物业进行维护和保养,确保物业处于良好状态。

2. 维修及保养费用由乙方自行承担。

五、物业转让和抵押1. 在租赁期内,乙方不得将物业转让或抵押给第三方。

2. 如乙方违反本条款,甲方有权解除合同,并要求乙方承担相应法律责任。

六、合同解除和终止1. 双方协商一致,可以解除合同。

2. 乙方有下列情形之一的,甲方有权解除合同:- 未按约定支付租金的;- 擅自将物业转让或抵押的;- 严重违反合同约定的其他情形。

合同翻译模板英文

合同翻译模板英文

合同翻译模板英文甲方(买方): [Party A (Buyer)]地址: [Address]联系电话: [Contact Number]乙方(卖方): [Party B (Seller)]地址: [Address]联系电话: [Contact Number]合同签订日期: [Date of Contract]合同签订地点: [Place of Contract]鉴于条款:1. 甲方希望购买乙方提供的商品/服务。

2. 乙方愿意按照本合同条款向甲方提供商品/服务。

商品/服务描述:- 名称:[Product/Service Name]- 规格:[Specifications]- 数量:[Quantity]- 单价:[Unit Price]- 总价:[Total Price]付款条款:- 付款方式:[Payment Method]- 付款时间:[Payment Time]- 付款条件:[Payment Terms]交货条款:- 交货时间:[Delivery Time]- 交货地点:[Delivery Place]- 交货方式:[Delivery Method]质量保证:- 乙方保证所提供的商品/服务符合合同规定的规格和质量标准。

- 如商品/服务存在质量问题,乙方应在[Time Frame]内负责更换或维修。

违约责任:- 如任何一方违反合同条款,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

争议解决:- 双方因执行本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。

- 如协商不成,可提交至[Arbitration Institution]进行仲裁。

附加条款:[Additional Terms and Conditions]合同生效:本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方签字: [Party A Signature]乙方签字: [Party B Signature]日期: [Date]请注意,这只是一个模板,具体合同内容应根据实际情况和双方协商确定。

合同范本中英对照

合同范本中英对照

合同范本中英对照销售合同Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Legal Representative's Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[联系电话]Telephone Number: [Telephone Number]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称:[公司名称]Company Name: [Company Name]法定代表人:[法定代表人姓名]Legal Representative: [Legal Representative's Name]地址:[公司地址]Address: [Company Address]联系电话:[联系电话]Telephone Number: [Telephone Number]Whereas Party A is willing to sell the following products to Party B, and Party B is willing to purchase the products, through friendly negotiation, the two parties have reached the following agreement:一、产品描述及数量I. Product Description and QuantityParty A agrees to sell the following products to Party B:产品名称:[产品名称]Product Name: [Product Name]规格型号:[规格型号]Specification and Model: [Specification and Model]数量:[数量]Quantity: [Quantity]二、价格及付款方式II. Price and Payment Method1. 产品总价为:[总价金额](人民币/美元)。

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译Standard Blank ContractThis Contract is entered into on this ___________ day of ___________, 20___, and between ___________ (hereinafter referred to as "Party A") and ___________ (hereinafter referred to as "Party B").Recitals:Whereas, ___________;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of WorkParty A agrees to provide ___________ to Party B, and Party B agrees to accept such ___________.2. TermThis Contract shall mence on ___________ and shall continue until ___________.3. CompensationParty B shall pay Party A the sum of ___________ for the ___________.4. TerminationEither party may terminate this Contract upon ___________ days' written notice to the other party.5. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of ___________.6. Entire AgreementThis Contract contns the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements, representations, and understandings of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the day and year first above written.Party A: ___________ Party B: ___________Signature: ___________ Signature: ___________Print Name: ___________ Print Name: ___________Date: ___________ Date: ___________Translation:标准空白合同本合同由___________(以下简称“甲方”)和___________(以下简称“乙方”)于20___年___________月___________日签订。

合同翻译参考(中英文).doc

合同翻译参考(中英文).doc

2002DATED [日期] [CONTRACT NAME][合同名称]-by and between-合同双方[PARTY A NAME]PARTY A[甲方名称]-and-与[PARTY B NAME]PARTY B[乙方名称]TABLE OF CONTENTPRELIMINARY STATEMENT1.DEFINITIONS2.[OPERATIVE CLAUSES]3.CONDITIONS PRECEDENT4.REPRESENTATIONS AND WARRANTIES5.TERM6.TERMINATION7.CONFIDENTIALITY8.BREACH OF CONTRACT9.FORCE MAJEURE10.SETTLEMENT OF DISPUTES11.APPLICABLE LAW12.MISCELLANEOUS PROVISIONSSCHEDULE A DEFINITIONS1、定义2、[具体操作条款]3、[如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件]4、陈述和担保[保证]5、合同期限6、合同终止7、保密义务8、违约9、不可抗力10、争议的解决11、适用法律12、其他规定THIS CONTRACT('"Contracf^is made in [city and province],China on this_day of ___________ ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws ofChina, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as "Party B"). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a "Party " and collectively as the "Parties".本合同于年月日由以下两方在[地点]签订:[甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”):[乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。

合同范本汉英双语

合同范本汉英双语

合同范本汉英双语合同编号:__________Contract No.: __________甲方(委托方):__________Party A (Principal): __________乙方(受托方):__________Party B (Agent): __________鉴于甲方需要__________,乙方具有提供相应服务的能力,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经友好协商,就__________事项达成如下合同条款:Whereas Party A requires __________, and Party B has the capability to provide the corresponding services, both parties, in accordance with the principles of equality, voluntariness, honesty and trustworthiness, have reached the following contractual terms through friendly negotiations on the matter of __________: 第一条服务内容1.1 乙方应按照甲方的要求,提供__________服务。

1.2 乙方应保证所提供服务的质量符合甲方的要求,并在约定的时间内完成服务。

Article 1: Service Content1.1 Party B shall provide __________ services according to the requirements of Party A.1.2 Party B shall ensure that the quality of the services meets the requirements of Party A and is pleted within the agreed time.第二条服务费用2.1 甲方应按照本合同约定向乙方支付服务费用,总额为人民币__________元。

英译中翻译合同模板

英译中翻译合同模板

英译中翻译合同模板本合同由以下各方(以下分别称为“卖方”和“买方”)就以下所述事项达成一致:第1条商品描述卖方同意向买方出售,并买方同意购买以下商品(以下简称“商品”):[商品描述]第2条价格和支付方式2.1 商品的总价格为【金额】[货币],包括税费和运费。

2.2 买方应在下订单时支付【金额】的定金,在收到商品后支付余款。

2.3 买方可以通过【支付方式】支付定金和余款。

第3条交货时间和方式3.1 卖方应在【日期】前将商品交付给买方。

3.2 商品的交付方式为【方式】。

第4条商品质量和数量4.1 商品必须符合卖方提供的样品和规格。

4.2 如果商品数量少于或超过订单数量【数量】,买方有权拒绝接受商品或要求补发。

第5条拒绝接受商品和退款5.1 如果商品质量不符合约定或存在瑕疵,买方有权拒绝接受商品,并有权获得全额退款。

5.2 买方应在收到商品后【天数】内提出退款请求。

5.3 卖方应在收到退货商品后【天数】内将退款支付给买方。

第6条保修6.1 商品在交付后,享有【保修期】的保修期。

6.2 如果在保修期内商品发生故障,卖方应提供免费修理或更换服务。

第7条双方责任7.1 本合同一经签订,生效,双方均应按照本合同的约定履行义务。

7.2 本合同任何一方拒绝履行义务,应承担相应的违约责任。

第8条争议解决8.1 本合同若发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交仲裁解决。

8.2 仲裁裁决为终局裁决,仲裁费用由败诉方承担。

本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

卖方:__________________ 买方:__________________签署日期:______________ 签署日期:______________以上为合同模板,双方签字生效。

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译合同编号:____签订日期:____签订地点:____甲方〔卖方〕:____地址:____法定代表人:____联络:____乙方〔买方〕:____地址:____法定代表人:____联络:____前言鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购置下述商品,双方本着平等互利的原那么,经友好协商,达成如下合同条款:第一条商品描绘1.1 商品名称:____1.2 规格型号:____1.3 数量:____1.4 单价:____1.5 总价:〔大写:元整〕第二条质量标准2.1 甲方保证所售商品符合____标准。

第三条包装3.1 商品应按照____标准进展包装,以确保在运输过程中的平安。

第四条交付4.1 交付地点:4.2 交付时间:4.3 交付方式:____第五条运输5.1 运输方式:____5.2 运输费用承当:____5.3 运输保险:由____方负责。

第六条支付6.1 支付方式:____6.2 支付时间:____6.3 支付条件:____第七条检验7.1 乙方应在收到商品后的____天内进展检验,并在发现问题后的____天内通知甲方。

第八条违约责任8.1 如甲方延迟交货,应按照延迟交货商品价值的____%支付违约金。

8.2 如乙方延迟支付,应按照延迟支付金额的____%支付违约金。

第九条保证和担保9.1 甲方保证所售商品无权利瑕疵,乙方保证按时支付货款。

第十条争议解决10.1 本合同项下发生的任何争议,双方应通过友好协商解决。

10.2 如协商不成,任何一方可将争议提交至____仲裁委员会,按照其仲裁规那么进展仲裁。

第十一条合同变更和解除11.1 本合同一经双方签字盖章,未经双方书面同意,任何一方不得擅自变更或解除。

第十二条其他条款12.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决。

12.2 本合同的任何修改和补充均应以书面形式进展,并经双方受权代表签字盖章后生效。

第十三条生效条件13.1 本合同自双方受权代表签字盖章之日起生效。

翻译服务合同(含英文译本)2篇

翻译服务合同(含英文译本)2篇

翻译服务合同(含英文译本)2篇篇1翻译服务合同本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:甲方(客户):___________________________地址:__________________________________联系方式:_____________________________乙方(翻译服务提供商):_____________________地址:__________________________________联系方式:_____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力,双方根据平等、自愿、公平的原则,就本次翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 翻译语种:____________ 翻至____________。

2. 翻译领域:包括但不限于______(如技术文档、商务合同、学术论文等)。

3. 具体工作量:详见附件的《翻译任务清单》。

二、翻译质量与期限1. 乙方应按照甲方要求的翻译质量标准进行翻译,确保译文准确、通顺。

2. 乙方应在约定的工作日内完成翻译任务,具体交付日期见《翻译任务清单》。

3. 若因甲方原因导致翻译任务延迟,双方可协商调整完成期限。

三、费用与支付1. 翻译费用计算:根据翻译的难度、工作量及其他附加服务(如审稿、排版等)计算,具体费用明细见附件的《翻译费用明细表》。

2. 支付方式:甲方应按照约定支付翻译费用给乙方。

通常采用线上转账或其他双方同意的方式。

3. 发票与税收:乙方应提供合法发票,并明确标注相关税收信息。

四、知识产权1. 乙方对翻译的文档负有保密责任,未经甲方许可,不得擅自泄露或利用。

2. 乙方完成的译文版权归甲方所有,乙方不得擅自对外发布或以任何形式进行利用。

3. 若涉及其他知识产权问题,双方应共同遵守中国相关法律法规。

五、违约责任1. 若乙方未能按照约定时间完成翻译任务,应支付违约金。

英文合同范本及翻译4篇

英文合同范本及翻译4篇

英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。

为此,经友好协商,订立本合同。

一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。

甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。

二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。

同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。

四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。

2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。

3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。

五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。

2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。

双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。

如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。

六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。

保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。

七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。

任何一方不得单方面变更或解除合同。

八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。

英文合同范本及翻译3篇

英文合同范本及翻译3篇

英文合同范本及翻译3篇篇一合同编号:_________________甲方(卖方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________乙方(买方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________鉴于:1. 甲方拥有[产品名称]的所有权,并愿意将其出售给乙方。

2. 乙方愿意购买甲方的[产品名称]。

一、产品描述及价格1. 甲方同意向乙方出售[产品名称],数量为[具体数量]。

2. 产品的详细描述及规格见附件[附件编号]。

3. 产品的单价为[具体价格],总价为[总价]。

二、付款方式1. 乙方应在合同签订后的[具体天数]天内,向甲方支付总价的[预付款比例]作为预付款。

2. 乙方应在收到产品后的[具体天数]天内,向甲方支付剩余的款项。

三、交货方式及时间1. 甲方应在合同签订后的[具体天数]天内,将产品交付给乙方。

2. 交货地点为[具体地点]。

四、质量保证1. 甲方保证所提供的产品符合国家相关标准及合同约定的质量要求。

2. 产品的质量保证期为[具体时长]。

五、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应向乙方支付违约金[违约金金额]。

2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应向甲方支付违约金[违约金金额]。

3. 若产品质量不符合合同约定,乙方有权要求甲方更换或退货,并由甲方承担相应的费用。

六、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。

2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

外贸常见合同(中英版)5篇

外贸常见合同(中英版)5篇

外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。

甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。

本合同是双方共同遵守的法律约束文件。

二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。

乙方收到货款后按合同规定时间发货。

双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。

质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。

甲方享有合法的售后服务权利等条款。

双方应明确商品质量标准和验收方法。

四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。

英文服务合同范本及翻译

英文服务合同范本及翻译

英文服务合同范本及翻译合同编号:_______甲方(委托方):_______乙方(服务方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方委托乙方提供英文服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1.1 乙方应根据甲方的要求,提供专业的英文翻译服务,包括但不限于文件翻译、口译服务等。

1.2 乙方应确保所提供的英文翻译服务符合甲方的要求,翻译内容准确、完整,并符合相关行业的专业术语和表达习惯。

二、服务期限2.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为_______个月。

2.2 若双方同意续约,应在合同到期前_______日内签订书面续约协议。

三、服务费用3.1 甲方应向乙方支付服务费用,具体金额为_______元。

3.2 甲方应在合同签订后_______日内支付服务费用的_______%作为预付款,剩余款项在乙方完成服务并经甲方验收合格后_______日内支付。

四、验收标准4.1 乙方完成翻译服务后,应将翻译成果提交给甲方验收。

4.2 甲方应在收到翻译成果后_______日内进行验收,并出具书面验收意见。

4.3 若甲方对翻译成果存在异议,乙方应在收到甲方书面反馈后_______日内进行修改,直至甲方满意为止。

五、保密条款5.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。

5.2 保密义务自本合同签订之日起生效,至合同终止或履行完毕之日止。

六、违约责任6.1 双方应严格履行本合同的各项条款,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给守约方造成的损失。

6.2 若乙方未能按照约定时间完成翻译服务,每逾期一日,应向甲方支付逾期违约金_______元。

七、争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

7.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):__________________乙方(乙方公司名称):__________________商业合作协议经过双方友好协商,根据相关法律法规,甲乙双方就共同合作经营相关事宜达成以下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确甲乙双方的合作事项、权利与义务,共同遵守商业道德和诚信原则,实现双方共赢的目标。

双方通过资源整合、优势互补,共同开展业务活动。

二、合作事项与内容1. 合作事项:双方共同开展__________项目的合作。

2. 合作内容:包括但不限于技术合作、市场推广、产品销售等。

三、合作期限本合同自双方签字之日起生效,有效期为_____年。

到期后可经双方协商续签。

四、合作模式与分工1. 甲方负责提供__________,并确保其质量与技术标准符合相关规定。

2. 乙方负责__________,包括但不限于市场推广、销售渠道建设等。

3. 双方共同制定业务计划,并按照计划执行。

五、知识产权1. 双方合作期间产生的知识产权归双方共同所有。

2. 任何一方在使用或转让知识产权时,需取得对方的书面同意。

六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业秘密严格保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。

2. 保密信息的范围为双方合作过程中产生的所有非公开信息。

七、费用与支付1. 双方根据合作项目的实际需要和收益情况,共同商定合作费用及支付方式。

2. 甲方应按时支付乙方约定的合作费用,乙方应提供合法有效的发票。

八、违约责任与解决方式1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

2. 对于合作过程中发生的纠纷,双方应友好协商解决;协商不成的,可提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

九、其他条款1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常见的英语合同带翻译1. The Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to take on lease unit(s) of shophouses, Room Nos _____, situated at _____Road, Tambon ______, District of _____, Province of _____, with telephone number _____, for a period of ____ years at a monthly rental of ___ Yuan.出租人同意出租,承租人同意租赁位于____府____区____乡____路的店房___间,房号为____,电话号码为____,租期为____年,月租金_____元(人民币)。

2. The Lease period aforementioned in Clause 1 shall be effective as of the date the Lessor completes all details as in Clause 3, and notifies the Lessee in writing within 7 days thereof.在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。

3. The Lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作。

3.1---------------------------------------------------------------------------------3.2---------------------------------------------------------------------------------3.3---------------------------------------------------------------------------------3.4---------------------------------------------------------------------------------4. On this contract signing date, the Lessor has received a deposit as rent security amounting to_______baht. Should the Lessee be overdue on rent payment for any month, the Lessee agrees for the Lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment.在本合同签订之日,出租人已收到合计_____铢的房租保证金。

如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即从保证金中扣除应收款项作为租金。

5. The Lessee agrees to pay rent to the Lessor by or before the_____th day of every month. Should the Lessee be in default of rent payment within the said period, the Lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.承租人同意在每月___日或在此之前付清租金。

如果承租方违约,未在该期内付款,承租人同意本合同不经通知便可终止。

6. Payment of all building and land taxes shall be borne solely by the Lessee.一切房屋、土地税均由承租方承担。

7. Should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. Provided that the Lessee still resides in the building for which the Lessee shall pay rent to the Lessor until the Lessee moves out of the building and completes handover of the building to the Lessor.如果本店房在合同终止之前依法被没收,双方同意本合同遂告终止,双方不得向对方提出索赔。

只要承租人还在本商店,承租人必须交纳租金,直至其搬出,把店房还给出租人为止。

8. The Lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the Telephone organization of Thailand from the day of the enforcement of this contract.承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金,并向泰国电话管理当局缴纳电话费。

9. The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。

10. The Lessor agrees that upon expiration of this contract at the end of the lease period, the Lessor shall allow the Lessee to continue leasing for another period of___years, on condition that the Lessee has not breached this contract in any way.出租人同意在本合同终止即租期结束时,只要承租人不曾违约,出租人可允许承租人续租____年。

11. The Lessee agrees to maintain the leased building in good condition and not allow it to further deteriorate. Any modifications or additions carried out on the leased building by the Lessee may be done only with the Lessor s prior written permission. Any new structure resulting from modification, addition or repair to the leased building becomes the property of the Lessor, and the Lessee cannot claim any damages. This lease contract is terminated should the leased building be subject to a fire disaster.承租人同意将所租建筑保持良好状态,并不得任其损坏。

如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先必须征得出租人的书面同意。

房内任何增添和装修过的设施都成为出租人的财产,而且承租人不得以此向出租人提出补偿要求。

如果发生火灾,本租赁合同立即终止。

12. The Lessee shall permit the Lessor or his representative to enter the leased building for inspection at appropriate times.承租人应允许出租人及其代表在适当的时间进入该房进行检查13. The Lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the Lessor.除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。

14. For whatever reason, if the Lessee leaves the leased building, the Lessee agrees that he shall not claim any damages or removal costs from the Lessor.不论出于何种原因,如果承租人离开所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索赔或搬迁费的要求。

15. Breach of contract in any regard on the part of the Lessee shall be grounds for the Lessor to terminate this contract immediately; the Lessee shall then permit the Lessor to have right to repossess the leased building immediately.承租人有任何违约行为,出租人便有权立即终止本合同。

承租人应允许出租人有权立即收回该出租房屋。

This contract is made in duplicate. The parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the presence of witnesses.本合同一式两份,合同双方在阅读完和理解本合同全部内容后,在证人在场的情况下,在下面签了字。

相关文档
最新文档