夕阳无限好,只是近黄昏:李商隐《乐游原》翻译赏析

合集下载

幼儿唐诗《乐游原》原文译文鉴赏

幼儿唐诗《乐游原》原文译文鉴赏

幼儿唐诗《乐游原》原文|译文|鉴赏乐游原是唐代游览胜地,直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。

唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

这是《乐游原》就是李商隐官场失意之时游玩乐游原所作。

下面来学习一下吧!幼儿唐诗《乐游原》原文向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译文及注释译文傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。

注释⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”⑵向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

⑶古原:指乐游原。

⑷近:快要。

赏析这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。

陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千。

诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。

乐游原诗意解释

乐游原诗意解释

《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。

原文、译文如下:
《乐游原》
唐李商隐
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译文:
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

乐游原诗意:《乐游原》是唐代诗人李商隐的一首诗作,表达了他对黄昏时光和自然风景的赞美以及内心的情感体验。

诗中描述了作者在黄昏时驾车登上乐游原,感受到夕阳的美好,但同时也意识到离黄昏已经很近了。

这首诗意蕴丰富,可以从不同角度解读。

首先,诗中的乐游原是一个真实的地方,它位于唐代长安城南,是一个地势最高的地方,登上它可以远望长安城。

作者选择在黄昏时刻登上乐游原,可能是因为他在这个时刻能够感受到大自然的宁静和美好,同时也折射出他内心的忧郁和不安。

其次,诗中的夕阳被描绘为无限美好,给人以温暖和宁静的感觉。

这可能与黄昏时光的特殊色彩和氛围有关,夕阳余晖的金色光辉将整个世界染上了一层美丽的色彩。

作者通过描绘夕阳来表达他对美好事物的渴望和对逝去时光的珍惜之情。

诗中的最后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”,通过近似的语义反差,表达了作者对逝去时光的忧虑和感慨。

夕阳的美好只是暗示着黄昏即将到来,暗喻了人生的短暂和逝去的时光,同时也反映出作者对自身处境的无奈和不满。

李商隐《登乐游原》全诗翻译赏析

李商隐《登乐游原》全诗翻译赏析

李商隐《登乐游原》全诗翻译赏析登乐游原李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

注释:向晚:傍晚。

古原:指乐游原,汉宣帝修建的游览地,在陕西长安城南。

李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐陶推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。

因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,著名诗篇《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

意:感到不适:不悦,不快。

近:快要诗文解释:翻译一:傍晚时分心情郁闷,于是驱车来到京都长安城东南的乐游原。

只见夕阳放射出迷人的余晖,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被那夜幕所笼罩。

翻译二:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

化为第一人称翻译三:傍晚以至,我心中有些不惬意,于是就乘坐马车,到古时的乐游原上游玩。

这时望见将要西落的太阳,落日余晖洒向大地,无限美好,可惜已近黄昏,美好的太阳也就渐行渐远了。

句解:向晚意不适,驱车登古原傍晚时分,不知由于什么原因,诗人心绪不佳,于是驾着车登上乐游古原。

乐游原曾为秦宜春苑,汉宣帝神爵三年(前59)在此修乐游庙,又名乐游苑;到李商隐时,已有九百多年的历史,故称“古原”。

诗人一开始就道出心中的“不适”,作为这首诗的大背景。

他的那种感觉似乎非常强烈,以致无法静中独处,无法独步徘徊,而要到一个更高更开阔的地方去排遣,似乎只有在一个更大的环境中,他才能暂时抒解抑郁,释放自己。

夕阳无限好,只是近黄昏登高望远,壮伟的长安城阙和秀美的山川田野,都沐浴在夕阳的金色余辉之中。

诗人精神为之一振,不禁由衷地发出感叹:这夕阳真是无限的美好啊!然而,正当陶醉之际,生性敏感的诗人又不禁悲叹起来:太阳就要落山了,这无限的美丽转瞬即逝,只可惜好景不长!诗人想要挽留它,却又无能为力,心中又添怅惘惋惜之情。

自古诗人词客善感多思,每当登高望远,常易引动无穷的思绪。

李商隐《乐游原》原文及赏析

李商隐《乐游原》原文及赏析

李商隐《乐游原》原文及赏析《乐游原》这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

下面是小编给大家带来的李商隐《乐游原》原文及赏析,欢迎大家阅读!乐游原 / 登乐游原唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

赏析在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。

陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

“夕阳”一句,向来被认为是诗人对繁盛的唐帝国即将衰落之感叹。

大唐王朝繁盛一时,可如今就如同这夕阳般西下,好景不长。

故而这句诗长久以来是这样翻译的:“夕阳无限的美好啊!但是已经快要落下了。

夕阳无限好,只是近黄昏。全诗意思及赏析

夕阳无限好,只是近黄昏。全诗意思及赏析

夕阳无限好,只是近黄昏。

全诗意思及赏析“夕阳无限好,只是近黄昏。

”这是唐代诗人李商隐《乐游原》中的名句,它描绘了夕阳西下时的美丽景色,同时也抒发了诗人对时光易逝、美好事物短暂的感慨。

全诗内容为:“向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

”诗人在傍晚时分心情不佳,于是驾车登上乐游原,想借此排解忧愁。

眼前的夕阳景色无比美好,但他却意识到,这美好的夕阳即将消失在黄昏之中。

诗句的前两句“向晚意不适,驱车登古原”,点明了诗人登原的原因和时间。

“向晚”指天色已晚,“意不适”则表达了诗人此时的心情不佳。

“驱车登古原”,则展现了诗人想要摆脱烦恼,寻找片刻宁静的心境。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”,是整首诗的核心所在。

这两句诗描绘了夕阳西下时的壮丽景色:夕阳的余晖映照在大地上,仿佛给整个世界都蒙上了一层金色的纱巾。

山峦、树木、云彩都被染成了橙红色,构成了一幅美不胜收的画面。

然而,诗人并没有被这美丽的景色所迷惑,他看到的是夕阳的“无限好”,同时也感受到了它的“近黄昏”。

这意味着美好的事物虽然令人陶醉,但它们往往是短暂的,即将消逝在黄昏之中。

这种对时光易逝、美好事物难以长久的感慨,深深地触动了读者的心灵。

这句诗之所以成为千古名句,不仅在于其对自然景色的生动描绘,更在于它所蕴含的深刻哲理。

“夕阳无限好”,是对夕阳下的自然景象的赞美,它表达了诗人对生命中美好瞬间的珍视和向往。

然而,“只是近黄昏”则提醒人们,美好事物往往是短暂的,我们应该珍惜当下,抓住美好的时光,不要让它们轻易地从我们身边溜走。

这句诗也反映了诗人对人生的思考,他看到了时光的无情流逝,意识到人生的短暂和无常,因此发出了对时光的感慨和对生命的珍惜。

此外,这句诗还具有极高的美学价值。

它以简洁而富有表现力的语言,传达了一种深沉的情感和对美的感悟。

夕阳的美丽与黄昏的无奈形成了鲜明的对比,给人以强烈的视觉冲击和心灵震撼。

这种美学效果使得这句诗成为了中国古代诗歌中的经典之作,被广泛引用和传颂。

乐游原 古诗

乐游原 古诗

乐游原古诗
《乐游原》
唐·李商隐
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

释义:傍晚时分的时候,我心情不太好,便独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

赏析:诗的前两句点明了登古原的时间和原因,第一句中的“不适”说明了诗人此刻心情是不悦的,“向晚”表明天色快黑了,从而引出诗人驱车前往乐游原。

第三句中的“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美,然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。

整首诗不仅是作者对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。

李商隐简介
李商隐,字义山,号玉谿生,约813年出生,约858年去世。

李商隐是晚唐著名诗人,擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。

李商隐写的诗构思新奇,风格浓丽,尤其是爱情诗,更是为人传诵,他的代表作有《无题》、《锦瑟》、《夜雨寄北》、《北楼》等。

李商隐《乐游原登乐游原》译文及赏析

李商隐《乐游原登乐游原》译文及赏析

李商隐《乐游原 / 登乐游原》译文及赏析《乐游原/ 登乐游原》是由李商隐所创作的,在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

下面就是小编给大家带来的《乐游原 / 登乐游原》,希望能帮助到大家!《乐游原 / 登乐游原》唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

《乐游原 / 登乐游原》译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

《乐游原 / 登乐游原》注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

《乐游原 / 登乐游原》赏析一这是一首久享盛名的佳作。

李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。

这首诗就反映了他的伤感情绪。

前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。

“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。

这两句,点明登古原的时间和原因。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。

“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。

然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。

这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。

这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。

乐游原的注释和译文

乐游原的注释和译文

乐游原的注释和译文
作品原文
《乐游原》唐 .李商隐
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

白话译文
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

词句注释
1)乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立
乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。


2)向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

3)古原:指乐游原。

4)近:快要。

乐游原翻译及赏析

乐游原翻译及赏析

乐游原翻译及赏析
李商隐
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【诗大意】傍晚感到不舒适,驱车登上乐游原。

夕阳余辉无限好,可惜只是近黄昏。

【赏析】李商隐共写三首《乐游原》诗,一首五言律诗,一首七言绝句,一首五言绝句。

这三首诗,在清人冯浩的《玉溪生诗详注》里都是属于写作年代不详的不编年诗。

在这三首诗中,这首五言绝句写得最好,是千古流传的名篇。

但是,对于它的主旨所在,历来众说纷纭。

冯浩认为,《乐游原》七绝“与五绝同慨”。

即是说李商隐这两首诗的主旨是相同的。

李商隐《乐游原》七绝诗是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风。

羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

”可以清晰地看到,此诗是写秋天的景色。

据《长安志》记载,乐游原居于京城最高处,四望宽敞,京城之内,可以俯视指掌。

每正月晦日、三月三日、九月九日,长安士女都登临乐游原玩赏。

李商隐这首七绝写他登临乐游原,举目所见,原上树木丛生,远处天空出现一道彩虹,又被高大的树木隔断,只能看见一半。

鸣蝉四起,西风阵阵,颇有一些凉意。

一轮红日,滚滚西沉,快要落山了。

羲和,是神话中为太阳赶车的神。

虞泉,指黄昏。

此诗最后两句是说,羲和驾驭着太阳奔跑,一直到黄昏才停步休息,不肯让夕阳调转头向东方升起。

表达了诗人对夕阳余辉的留恋之意,写得颇有情趣,想象力也很丰富。

显然,对
夕阳余辉的留恋,正是这首七绝诗的主旨所在。

本文来源网络搜索,仅供学习如有侵权联系删除。

夕阳无限好,只是近黄昏诗句

夕阳无限好,只是近黄昏诗句

夕阳无限好,只是近黄昏诗句夕阳无限好,只是近黄昏诗句【诗句】夕阳无限好只是近黄昏【出处】唐·李商隐《登乐游原》。

【译注1】夕阳西下,风光无限美好,只是黄昏将到,美好的景色是不会长的。

后来用以说明某些事物虽暂时繁荣兴旺,但不久就要衰败没落下去。

【译注2】夕阳西下时的风光固然无限美好,只是黄昏业已临近,美景即将消失在夜幕中。

诗人借景抒情,表达了对晚唐黯淡前途的无限忧虑,情调哀伤。

【全诗】《登乐游原》.[唐].李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【注释】①乐游原:地名,在古长安南郊,因地势较高,在那里可以看到长安城全貌。

②向晚:傍晚。

③只是:只可惜。

【全诗赏析1】乐游原在长安城南,地势甚高,四望宽敞,汉宣帝时曾在此建立乐游苑,唐代是游览胜地。

诗的前两句点明登乐游原的时间和原因。

一日傍晚(“向晚”),诗人情绪不佳,于是驱车前往乐游原,以排遣“不适”。

首二句平平叙起,承接自然。

“夕阳无限好”充满了赞叹之情,“只是近黄昏”则语意转化,流露出对“无限好”的“夕阳”即将沉入暮霭的惋惜之情和美景不常的感慨。

诗人以精炼浅显的语言概括地表达出了人们在面对一些即将消逝的美好事物时所产生的共同感受,因而引人共鸣,广为流传。

【全诗赏析2】乐游原在长安东南,为唐时登览胜地。

诗写意不适时登古原遥望夕阳而触发的感受,警策在后两句其所包蕴的深广意境,“夕阳无限好”是一方面,形容美丽的夕阳佳处无限,引人留恋,亦即“人间重晚晴”的意思;另一方面,形容时已黄昏,夕阳转瞬即逝,令人流连怅惘,徒唤奈何!这就给读者同时提供了乐与悲、存在与消逝、有限与无限等一系列审美对象,任其测之无端,玩之无极。

纪昀谓“百感茫茫,一时交集,谓之悲身世可,谓之忧时事亦可”,同时包含赞美生命、眷念人生和哀挽迟暮的正常老年心态,管世铭谓“消息甚大,为五绝中所未有。

”【全诗赏析3】李商隐晚年写的一首五绝:“向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

驱车登古原古原的诗解释

驱车登古原古原的诗解释

驱车登古原古原的诗解释
驱车登古原出自唐·李商隐《登乐游原》。

意思是驾车登上了古代的乐游原,观看长安城的晚景。

全诗如下:
《登乐游原》
李商隐[唐]
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译文:
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

赏析:
此诗赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的感受。

前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。

后两句诗历来脍炙人口,其意蕴非常丰富,具有极高的美学价值和思想价值。

全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。

《登乐游原》译文注释

《登乐游原》译文注释

登乐游原
唐代,李商隐。

原文:
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

唐诗三百首哲理惜时感怀小学生必背古诗70首小学生必背古诗80首
译文及注释。

译文:
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

注释:
乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

乐游原古诗赏析(详细版)

乐游原古诗赏析(详细版)

乐游原唐李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【诗文解释】临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

李商隐的诗善于用典,文学价值很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。

很多人认为这首绝句是诗人自伤年老之作,而这首诗应该是一首感世昔时之作,表现的应该是诗人一种积极向上的生活态度和人生观。

“向晚意不适,”诗人开门见山交代了登临乐游原的原因,那是因为天将傍晚的时候,心情有些不痛快。

“意”,心里,心情;“不适”,不悦,不痛快的意思,心情有些抑郁。

“驱车登古原。

”心里不痛快,于是产生了到郊外走走,散散心,解解心中的不快的想法,诗人驾着车,来到了城南的乐游原。

诗人到乐游原究竟想干什么呢?无非是想要看看夕阳下的风景,排解排解心中的不快。

从这个角度,我们不难看出,诗人不是窝在家里喝闷酒,写那些伤感的诗,而是走出家门,走出喧嚣的长安城,驾车登上郊外高高的乐游原,积极地去寻找快乐,排解心中的郁闷。

“夕阳无限好,只是近黄昏。

”这两句写的是诗人登上乐游原的所见所感,即景生情,与首句的“意不适”相照应。

意思是说:晚景之所以如此美好,就是因为他正是在黄昏这个时候。

只有黄昏这个时候,才会有这般无限美好的夕阳。

以往人们把这两句诗理解为“晚景虽好,可惜不能久留,比喻人到晚年,亦难长久”,当是不确切的。

李商隐一生只活了四十六岁,并没有老态龙钟、风烛残年的经历和苦楚,再者说,诗人原本是“意不适”才“登古原”,不可能是专门为了寻找那种感伤、无奈、和叹息吧。

另外,把诗词中的“只是”理解为今天的“但是”、“可是”等转折之类的词语也有失对古典诗词的正确理解。

从诗人的政治经历和追求,到他的另一首同题诗:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风。

羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

《登乐游原》全诗及赏析

《登乐游原》全诗及赏析

《登乐游原》全诗及赏析【全诗】[唐].李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【注释】①乐游原:地名,在古长安南郊,因地势较高,在那里可以看到长安城全貌。

②向晚:傍晚。

③只是:只可惜。

【全诗赏析1】[2]向晚:傍晚。

意不适:心情不舒畅。

诗人观赏乐游原的自然景色,表现了好景不常的感慨与惆怅。

《诗境浅说续编》说:“诗言薄暮无聊,藉登眺以抒怀抱,烟树人家,在微明夕照中如天开***画;方吟赏不置,而无情暮景,已逐步逼人而来,一入黄昏,万象都灭,玉谿生若有深感者。

”明何焯又说:“迟暮之感,沉沦之感,触绪纷来,悲凉无限。

”(《唐宋诗举要》)宋杨万里说:“此诗忧唐祚将衰也。

”(《唐诗品汇》引)“夕阳无限好,只是近黄昏”,寥寥十字所构成的意象,有其丰富的内涵,它表现的是时光消逝、美景无常、江河滚滚永不再来的没落感,所以纪昀曰:“百感茫茫,一时交集,谓之悲身世可,谓之忧时事亦可。

”(《李义山诗集汇评》)总之,它表现的是一种时代的悲凉之音。

【鉴赏导示】李商隐(812—约858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南省沁阳县)人。

他因受当时牛李***争的影响,被卷入旋涡,***治上受到排挤,一生不得志。

李商隐和杜牧齐名,是晚唐重要的诗人之一,为区别于李白,人称“小李”。

他的诗,多抒写时代乱离的感慨,个人心情的郁闷,意境朦胧,语言优美,形成了自己独特的艺术风格。

【全诗鉴赏】这是一首登高遣怀诗,是典型的晚唐之音。

诗人在傍晚时分,感到心情不舒畅,于是驱车来到乐游原上,登高望远以求一解心中的郁闷之情。

夕阳下的万物都披上了绚丽的金光,那特殊的色调让诗人感动。

诗人看到这种景色,无限感慨:夕阳无限美好,但时光是留不住的,不一会儿这美景将会变成暮色。

诗人从大自然兴衰交替的现象中,感悟到应珍惜光阴,热爱自然。

同时又通过对特定环境和景物的描写,来表现悲身世、叹国事、惋惜时光流逝的一种情绪。

这首诗虽只有短短二十个字,但内涵极其丰富,尤其是“夕阳无限好,只是近黄昏”两句是对晚唐社会的真实写照。

《登乐游原》全诗及赏析

《登乐游原》全诗及赏析

《登乐游原》全诗及赏析《登乐游原》全诗及赏析在日常学习、工作和生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。

你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是店铺收集整理的山行原文、翻译注释及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

【全诗】《登乐游原》[唐].李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【注释】①乐游原:地名,在古长安南郊,因地势较高,在那里可以看到长安城全貌。

②向晚:傍晚。

③只是:只可惜。

【全诗赏析1】[1]乐游原,在今西安市南,是唐代的游览胜地。

汉宣帝时在此建有乐游庙,距李商隐时代已九百年,所以诗中称为古原。

诗约作于会昌四年至五年。

当时唐王朝国运衰微,作者个人也沉沦失意。

李商隐(公元813~858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳)人。

开成二年进士。

少孤贫,受知于令狐楚,后来又成为王茂元的女婿,令狐与王分属于政治上对立的两党,他无端地被卷进两党斗争旋涡,一生困顿下僚,不受信用。

他怀有济世的政治抱负,不得施展才干,四十五岁郁郁而终。

他是晚唐杰出诗人,作品深沉含蓄,构思缜密,想象丰富,词藻华赡,善于用典,形成独特的艺术风格。

其七律的艺术成就最高,世称“七律圣手”,与杜牧并称“小李小杜”。

他的一部分作品表现出朦胧美,其中也有流于晦涩难解。

有《玉谿生诗集》、《樊南文集》及补编。

[2]向晚:傍晚。

意不适:心情不舒畅。

诗人观赏乐游原的自然景色,表现了好景不常的感慨与惆怅。

《诗境浅说续编》说:“诗言薄暮无聊,藉登眺以抒怀抱,烟树人家,在微明夕照中如天开图画;方吟赏不置,而无情暮景,已逐步逼人而来,一入黄昏,万象都灭,玉谿生若有深感者。

”明何焯又说:“迟暮之感,沉沦之感,触绪纷来,悲凉无限。

”(《唐宋诗举要》)宋杨万里说:“此诗忧唐祚将衰也。

”(《唐诗品汇》引)“夕阳无限好,只是近黄昏”,寥寥十字所构成的意象,有其丰富的内涵,它表现的是时光消逝、美景无常、江河滚滚永不再来的没落感,所以纪昀曰:“百感茫茫,一时交集,谓之悲身世可,谓之忧时事亦可。

《乐游原》原文、翻译及赏析

《乐游原》原文、翻译及赏析

《乐游原》原文、翻译及赏析唐代诗人李商隐的诗歌《乐游原》是一首久享盛名的佳作。

《乐游原》是作者赞美黄昏前的原野风光和表达自己的感受。

下面是小编给大家带来的《乐游原》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!乐游原朝代:唐朝|作者:李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

翻译/译文临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅,驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂,只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

注释1.乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

也就是说,乐游原本名“乐游苑”,汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”据葛洪《西京杂记》载,“乐游原自生玫瑰树,树下多苜蓿”,又“风在其间,长肃萧然,日照其花,有光彩”,故名苜蓿为“怀风”,时人也谓之“光风”或称“连枝草”。

可见,玫瑰和苜蓿都是乐游原上有特色的花卉和植物。

直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。

同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。

唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

2.李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐陶推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。

因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,著名诗篇《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

3.意:感到4.不适:不悦,不快。

5.近:快要思想感情李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。

这首诗就很好的反映了他的伤感情绪。

2023年乐游原_登乐游原原文、翻译及赏析

2023年乐游原_登乐游原原文、翻译及赏析

2023年乐游原_登乐游原原文、翻译及赏析乐游原/登乐游原原文、翻译及赏析1向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

——唐代·李商隐《乐游原 / 登乐游原》译文及注释译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

赏析二这是一首久享盛名的佳作。

李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。

这首诗就反映了他的伤感情绪。

前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。

“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。

这两句,点明登古原的时间和原因。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。

“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。

然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。

这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。

这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。

其中也富有爱惜光阴的积极意义。

乐游原/登乐游原原文、翻译及赏析2清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。

欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。

——唐代·杜牧《将赴吴兴登乐游原一绝》译文天下太平之时,像我这般无大才的过得很有兴味,闲时喜欢如孤云般逍遥悠闲,静时就如老僧的静空恬淡。

夕阳无限好,只是近黄昏。全诗翻译赏析及作者出处

夕阳无限好,只是近黄昏。全诗翻译赏析及作者出处

夕阳无限好,只是近黄昏。

全诗翻译赏析及作者出处
夕阳无限好,只是近黄昏。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1夕阳无限好,只是近黄昏。

出自唐代李商隐的《乐游原/登乐游原》
向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

1全文赏析这是一首久享盛名的佳作。

李商隐所处的时代是国运将尽
的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。

这首就反映了他的伤感情绪。

前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着
车登上古老的郊原。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。

“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。

这两句,点明登古原的时间和原因。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。

“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。

然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。

这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。

这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。

其中也富有爱惜光阴的积极意义。

1全文翻译及注释全文翻译
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

注释。

李商隐《乐游原登乐游原》的赏析

李商隐《乐游原登乐游原》的赏析

李商隐《乐游原 / 登乐游原》的赏析《乐游原/ 登乐游原》作于会昌四、五年(844、845)间,时义山李商隐去河阳退居太原,往来京师,过乐游原而作下此诗。

下面是小编为你整理的有关古诗赏析,希望能帮到你!乐游原 / 登乐游原唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

译文及注释译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,但遗憾的是已经临近黄昏。

注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。

登上它可望长安城。

乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。

《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。

汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。

对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。

”向晚:傍晚。

不适:不悦,不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

赏析:在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。

陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

“夕阳”一句,向来被认为是诗人对繁盛的唐帝国即将衰落之感叹。

大唐王朝繁盛一时,可如今就如同这夕阳般西下,好景不长。

故而这句诗长久以来是这样翻译的:“夕阳无限的美好啊!但是已经快要落下了。

李商隐诗词《登乐游原》的诗意赏析

李商隐诗词《登乐游原》的诗意赏析

李商隐诗词《登乐游原》的诗意赏析李商隐诗词《登乐游原》的诗意赏析《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。

此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受。

前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。

后两句诗历来炙人口,其意蕴非常丰富,具有极高的美学价值和思想价值。

全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。

《登乐游原》李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

注释:乐游原:本秦时宜春苑,西汉时宣帝建乐游苑于此,故名。

唐时在长安城内,为士女节日游赏胜地,在今陕西西安市南,大雁塔东北。

向晚:傍晚。

向将近、接近。

意不适:心情不舒畅。

古原:即乐游原。

赏:这首诗反映了作者的伤感情绪。

当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。

“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。

诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出望风景,于是登上古原,即乐游原。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的.思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。

陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚满期天,山凝胭脂,气象万千。

诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。

“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。

然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。

这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。

这两句是深含哲理的千古名言,蕴涵了这样一个意旨:景致之所以如此妖娆,正是因为在接近黄昏之时才显得无限美好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

夕阳无限好,只是近黄昏:李商隐《乐游原》翻译赏

乐游原唐李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

[作者简介] 李商隐(约813~约858),唐代诗人。

字义山,号玉溪生,又号樊南子。

原籍怀州河内(今河南沁阳),祖辈迁荥阳(今属河南)。

初学古文。

受牛党令狐楚赏识,入其幕府,并从学骈文。

开成二年(837),以令狐之力中进士。

次年入属李党的泾原节度使王茂元幕府,王爱其才,以女妻之。

因此受牛党排挤,辗转于各藩镇幕府,终身不得志。

李商隐诗现存约600首。

其中政治诗感慨讽谕,颇有深度和广度。

直接触及时政的诗很多,尤其是《行次西郊作一百韵》,从农村残破、民不聊生的景象,追溯唐朝200年的治乱盛衰,风格接近杜诗。

《安定城楼》和哭刘着诗四首则体现了其政治抱负和愤慨。

其咏史诗托古讽今,成就很大。

这类诗往往讥刺前朝或本朝君王的荒淫误国,也有的则借咏史寄托自己怀才不遇的感慨。

这类诗多
用律绝,截取历史上特定场景加以铺染,具有以小见大、词微意深的艺术效果。

名作如《隋宫二首》、《南朝》。

他的抒情诗感情深挚细腻,感伤气息很浓,如"夕阳无限好,只是近黄昏"(《登乐游原》)。

李诗
抒情,较少直抒胸臆,而特别致力于婉曲见意,其诗往往寄兴深微,余味无穷。

但刻意求曲有时也带来晦涩难懂的弊病。

他的咏物诗体物工切,摹写入微,能以典型特征的刻画和环境气氛的渲染,表达事物的内在神韵,寄寓作者的情怀。

无题诗是李商隐的独创。

它们大多以男女爱情相思为题材,情思宛转沉挚,辞藻典雅精丽。

如"昨夜星辰
昨夜风"、"相见时难别亦难"二首。

也有的托喻友朋交往和身世感慨,如"待得郎来月已低"和"何处哀筝随急管"二首。

还有一些诗寄兴难明。

此外,有少数艳情篇什,轻薄浮艳。

这些诗并非作于一时一地,亦无统一思想贯穿。

多属于诗中之意不便明言或意绪复杂无法明言的情况,因而统名为"无题".由于它们比较隐晦曲折,千百年来解说纷纭。


商隐诗歌的基本风格是情深词婉,能于丽中时带沉郁,流美中不失厚重,对后世的诗坛和词坛影响很深。

其诗继承面较广。

其七律成就最
高,继承了杜甫精严顿挫的特点,又融合了齐梁诗的艳和六朝民歌的清丽,以及李贺诗的幻想象征手法;其词旨隐晦的作风受阮籍影响;一些长篇古风如《韩碑》接近韩愈的歌行;一些抒情写景小诗淡语天成,绰约多姿,不失盛唐绝句风味。

李商隐是晚唐骈文的代表作家。

其骈文属对工整,用事精切,疏密相间,气韵自然。

名作《奠相国令狐公文》、《重祭外舅司徒公文》、《上河东公启》,情真意切,委婉动人。

但其骈文多官场应酬文字,内容较贫乏。

其散文现存较少。

此外,还有一些意在讽世的杂文体短赋。

有《李义山诗集》、《樊南文集》和《樊南文集补编》。

事迹见新、旧《唐书》本传,《唐才子传》,近人张采田《玉溪生年谱会笺》及岑仲勉专文《〈玉溪生年谱会笺〉平质》。

[注释] 乐游原:在长安城南。

汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。

在长安城南,地势甚高,四望宽敞。

汉宣帝时曾在此建立乐游苑。

唐代是游览胜地。

向晚 : 傍晚。

不适 : 不高兴,不悦,不快。

古原 : 即乐游原,是当时长安郊区。

[译诗] 傍晚十分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。

这夕阳晚景的确十分美好,但
遗憾的是已经临近黄昏。

[赏析] 玉谿诗人,另有一首七言绝句,写道是:"万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜阳更向东!"那也是登上古原,触景萦怀,抒写情志之作。

看来,乐游原是他素所深喜、不时来赏之地。

这一天的傍晚,不知由于何故,玉谿意绪不佳,难以排遣,他就又决意游观消散,命驾驱车,前往乐游原而去。

乐游原之名,我们并不陌生,原因之一是有一篇
千古绝唱《忆秦娥》深深印在我们的"诗的摄相"宝库中,那就是:"……乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。

—音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

"玉谿恰恰也说是"乐游原上有西风".何其若笙磬之同音也!那乐游原,创建于汉宣帝时,本是一处庙苑,—应称"乐游苑"才是,只因地势轩敞,人们遂以"原"呼之了。

此苑地处长安的东南方,一登古原,全城在览。

自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更
易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。

陈子昂一经登上幽州古台,便发出了"念天地之悠悠"的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。

如若罗列,
那真是如同陆士衡所说"若中原之有菽"了吧。

至于玉谿,又何莫不然。

可是,这次他驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的"向晚意不适"的情怀。

知此前提,则可知"夕阳"两句乃是他出游而得到的满足,至少是一种慰藉—这就和历来的纵目感怀之作是有所不同的了。

所以他接着说的是:你看,这无边无际、灿烂辉煌、把大地照耀得如同黄金世界的斜阳,才是真的伟大的美,而这种美,是以将近黄昏这一时刻尤为令人惊叹和陶醉!我想不出哪一首诗也有此境界。

或者,东坡的"闲庭曲槛皆拘窘,一看郊原浩荡春!"庶乎有神似之处吧?可惜,玉谿此诗却久被前人误解,他们把"只是"解成了后世的"只不过"、"但是"之义,以为玉谿是感伤哀叹,好景无多,是一种"没落消极的心境的反映",云云。

殊不知,古代"只是",原无此义,它本来写作"祗是",意即"止是"、"仅是",因而乃有"就是"、"正是"之意了。

别家之例,且置不举,单是玉谿自己,就有好例,他在《锦瑟》篇中写道:"此情可待(义即何待)成追忆,只是当时已惘然!"其意正谓:就是(正是)在那当时之下,已然是怅惘难名了。

有将这个"只是当时"解为"即使是在当时"的,此乃成为假设语词了,而"只是"是从无此义的,恐难相混。

细味"万树鸣蝉隔断虹",既有断虹见于碧树鸣蝉之外,则当是雨霁新晴的景色。

玉谿固曾有言曰:"天意怜幽草,人间重晚晴。

"大约此二语乃玉谿一生心境之写照,故屡于登高怀远之际,情见乎词。

那另一次在乐游原上感而赋诗,指羲和日御而表达了感逝波,惜景光,绿鬓不居,朱颜难再之情—这正是诗人的一腔热爱生活、执着人间、坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。

若将这种情怀意绪,只简单地理解为是他一味嗟老伤穷、残光末路的作品,未知其果能获玉谿之诗心句意乎。

毫厘易失,而赏析难公,事所常有,焉敢固必。

愿共探讨,以期近是。

(周汝昌)。

相关文档
最新文档