模拟联合国大会基本用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
模拟联合国大会基本用语
开头:
1、请大会主席团成员和工作小组成员就位。
2、Distinguished delegates,now we’re going to have the roll call. Ple
ase raise you placard and answer ‘present!’(现在大会开始点名)
3、
Thereare[A] delegates present,the SimpleMajorityis[B], the two-thirds Majority is[C]and 20% of All is[D].
名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。
4、现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。
5、大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。
6、现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。
(正式辩论):
1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。
2、Now the Speakers’ Listisopen. Delegates, who want to be added i ntheSpeakers’List, please raiseyour placards.
现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录
3让渡时间
3.1让渡给主席
The Chair:Thankyou,delegate.You haveX seconds left.Would you like to yield your time?
主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?
代表:让渡给主席。
TheChair:Thankyou.(主席:谢谢)
3.2让渡给其他代表
TheChair: Thankyou,delegate. You haveX seconds left. Would you like toyield your time?
主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?
Delegate: I would like toyield my time to(India)
代表:让渡给印度代表
The Chair: Thankyou.Delegate ofIndia, nowyou haveXseconds.
主席:谢谢。印度代表,现在您有X秒的发言时间。
3.3让渡给问题
TheChair:Thankyou, delegate.You have Xsecondsleft.Would you like to yield your time?
主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?
Delegate:I wouldlike to yieldmy timetoquestion.
代表:让渡给问题。
The Chair: Thank you.Allthose delegates who want to askquestions t oX国,please raiseyourplacards.
主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。
TheChair: Thank you,dear delegate.Your time is up.
主席:谢谢x国代表,您的发言时间结束。
动议和问题
1、未见问题或动议
The Chair: Are thereany points or motio
ns of the floor? See none.We’llgo on th
espeakers’list. Honorable delegate from…, you ha
ve 60s to address the body. 主席:请问场下有无问题或动议?未见问题或动议。下面继续进行发言。尊敬的__国代表,您有60秒的发言时间。
2、问题
The Chair: Are there any points or motions ont
he floor?
主席:请问场下有无问题或动议?
Delegate of Israel:Point.
以色列代表:问题。
TheChair:Delegateof Israel, towhat pointdo you rise?
主席:以色列代表有何问题?
♦程序性问题Delegate ofPakistan: Point of orde
r. Pakistan hasn‘t been added to the speakerslist.
巴基斯坦代表:程序性问题。巴基斯坦未被列入发言名单。
The Chair: Thankyou,dele
gate. The Rapporteur will add Pakistan tothespeake
rs list
主席:抱歉。主席助理将把巴基斯坦列入发言名单。
♦咨询性问题
Delegateof Congo: Point of inquiry. Congo wants t
o make sure how manyvoteswe need to pass a motio
nof suspend meeting? 刚果代表:咨询性问题。刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过?
TheChair: Thank you,delegate. We need a simple majority.
主席:需要简单多数通过。
动议
The Chair: Arethere any points or motions oft
he floor?
主席:请问场下有无问题或动议?
Delegateof China:Motion.