翻译研究资料汇总

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译研究资料汇总翻译期刊

国际翻译期刊(可在proquest、EBSCO等数据库检索)International Journal of Translation (IJT)

Language International

Machine Translation

Meta

Multilingual Communications and Computing

Target: International Journal of Translation Studies

Translation Journal

Translation Review

The Translator

国内翻译期刊(可在中国期刊网检索)

中国翻译

上海科技翻译

上海翻译

中国科技翻译

外语与翻译

外国传统翻译理论

Cicero: On the Best Style of Orators

Horace: The Art of Poetry

Quintilian: Insitutio Oratoria

St Jerome: Letter to Pammachius

St Augustine

Martin Luther: An Open Letter on Translating

John Dryden: Preface to Ovid's Epistles, Translated by Several Hands Perrot d'Ablancourt: Prefaces to Tacitus and Lucian

Charles Batteux

Alexander Fraser Tytler

Novalis: Blutenstaub

M. V. Lomonosov

A. Pushkin

V. A. Zhukovsky

V. G. Belinsky

Matthew Arnold

Francis Newman

Schlegel: Homers Werke von J.H. V oss

Johann Wolfgang von Goethe: Dichtung und Wahrheit

Friedrich Schleiermacher: "On the Different Methods of Translating"

Wilhelm von Humboldt

中国传统翻译理论

Chinese Translation Theory

支谦:法句经序

道安:五失本、三不易

鸠摩罗什:嚼饭与人

慧远:文不害意

彦琮:十条八备

玄奘:五種不翻

周敦义:翻译名义序

严复:译事之难

鲁迅:寧信而不順

傅雷

钱钟书

当代翻译理论

Benedetto Croce

Walter Benjamin: The Task of the Translator

J. P. Postgate

K. I. Chukovsky

The American Translation Workshop

I. A. Richards

Jonans Zdanys

Ezra Pound: Guido's Relations

Frederic Will

The Science of Translation

Noam Chomsky

J. C. Catford

Eugene A. Nida: Principles of Correspondence; Toward a Science of Translating

Wolfram Wilss

Albrecht Neubert

Kaharina Reiss: Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation Hans J. Vermeer: Skopos and Commission in Translation Theory

Mary Snell-Hornby

Early Translation Studies

Jiri Levy

Frantisek Miko

Anton Popovic

J. S. Holmes: The Name and Nature of Translation Studies

André Lefevere: Mother's Courage Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature

R. Van den Broeck

Susan Bassnett

Polysystem Theory

Turij Tynjanov

Itama Even-Zohar: The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem

Gideo Toury: The Nature and Role of Translation

Deconstruction

Michel Foucault

Martin Heidegger

Jacques Derrida: What is a "Relevant" Translation?

Gayatri Spivak: The Politics of Translation

Willard V. Quine: Word and Object

Jorge Luis Borges: The Translators of The One Thousand and One Nights

Vladimir Nabokov: Problems of Translation: Onegin in English

Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet: A Methodology for Translation

Roman Jakobson: On Linguistic Aspects of Translation 1960s-1970s

Peter Newmark: Textbook of Translation; Approaches to Translation

George Steiner: The Hermeneutic Motion; After Babel;

L. Barkhudarov

V. Komissarov

George Mounin

Danica Seleskovitch

Philip E. Lewis: The Measutre of Translation Effects

Antoine Berman: Translation and the Trials of the Foreign

Shoshana Blum-Kulka: Shifts of Cohesion and Coherence in Translation

Lori Chamberlain: Genders and the Metaphorics of Translation 1990s and Beyond

Annie Brisset: The Search for a Native Langauge: Translation and Cultural Identity

Douglas Robinson: Western Translation Theory

Lawrence Venuti: Translation Studies Reader

我国翻译研究书目

包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001.350页.

鲍刚.口译理论概述.北京:中国对外翻译出版公司,2005.343页.

北京第二外国语学院本书编委会编.语言与翻译(论文集) .北京:旅游教育出版社,1992.

蔡小红.口译评估.北京:中国对外翻译出版公司,2007.266页.

蔡新乐.翻译的艺术哲学——文学翻译的含意本体论.开封:河南大学出版社,1999.

蔡新乐.文学翻译的艺术哲学.开封:河南大学出版社,2001.

蔡新乐.翻译的本体论研究——翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译构成.上海:上海译文出版社,2005.284页.

相关文档
最新文档