翻译研究资料汇总
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译研究资料汇总翻译期刊
国际翻译期刊(可在proquest、EBSCO等数据库检索)International Journal of Translation (IJT)
Language International
Machine Translation
Meta
Multilingual Communications and Computing
Target: International Journal of Translation Studies
Translation Journal
Translation Review
The Translator
国内翻译期刊(可在中国期刊网检索)
中国翻译
上海科技翻译
上海翻译
中国科技翻译
外语与翻译
外国传统翻译理论
Cicero: On the Best Style of Orators
Horace: The Art of Poetry
Quintilian: Insitutio Oratoria
St Jerome: Letter to Pammachius
St Augustine
Martin Luther: An Open Letter on Translating
John Dryden: Preface to Ovid's Epistles, Translated by Several Hands Perrot d'Ablancourt: Prefaces to Tacitus and Lucian
Charles Batteux
Alexander Fraser Tytler
Novalis: Blutenstaub
M. V. Lomonosov
A. Pushkin
V. A. Zhukovsky
V. G. Belinsky
Matthew Arnold
Francis Newman
Schlegel: Homers Werke von J.H. V oss
Johann Wolfgang von Goethe: Dichtung und Wahrheit
Friedrich Schleiermacher: "On the Different Methods of Translating"
Wilhelm von Humboldt
中国传统翻译理论
Chinese Translation Theory
支谦:法句经序
道安:五失本、三不易
鸠摩罗什:嚼饭与人
慧远:文不害意
彦琮:十条八备
玄奘:五種不翻
周敦义:翻译名义序
严复:译事之难
鲁迅:寧信而不順
傅雷
钱钟书
当代翻译理论
Benedetto Croce
Walter Benjamin: The Task of the Translator
J. P. Postgate
K. I. Chukovsky
The American Translation Workshop
I. A. Richards
Jonans Zdanys
Ezra Pound: Guido's Relations
Frederic Will
The Science of Translation
Noam Chomsky
J. C. Catford
Eugene A. Nida: Principles of Correspondence; Toward a Science of Translating
Wolfram Wilss
Albrecht Neubert
Kaharina Reiss: Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation Hans J. Vermeer: Skopos and Commission in Translation Theory
Mary Snell-Hornby
Early Translation Studies
Jiri Levy
Frantisek Miko
Anton Popovic
J. S. Holmes: The Name and Nature of Translation Studies
André Lefevere: Mother's Courage Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature
R. Van den Broeck
Susan Bassnett
Polysystem Theory
Turij Tynjanov
Itama Even-Zohar: The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem
Gideo Toury: The Nature and Role of Translation
Deconstruction
Michel Foucault
Martin Heidegger
Jacques Derrida: What is a "Relevant" Translation?
Gayatri Spivak: The Politics of Translation
Willard V. Quine: Word and Object
Jorge Luis Borges: The Translators of The One Thousand and One Nights
Vladimir Nabokov: Problems of Translation: Onegin in English
Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet: A Methodology for Translation
Roman Jakobson: On Linguistic Aspects of Translation 1960s-1970s
Peter Newmark: Textbook of Translation; Approaches to Translation
George Steiner: The Hermeneutic Motion; After Babel;
L. Barkhudarov
V. Komissarov
George Mounin
Danica Seleskovitch
Philip E. Lewis: The Measutre of Translation Effects
Antoine Berman: Translation and the Trials of the Foreign
Shoshana Blum-Kulka: Shifts of Cohesion and Coherence in Translation
Lori Chamberlain: Genders and the Metaphorics of Translation 1990s and Beyond
Annie Brisset: The Search for a Native Langauge: Translation and Cultural Identity
Douglas Robinson: Western Translation Theory
Lawrence Venuti: Translation Studies Reader
我国翻译研究书目
包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001.350页.
鲍刚.口译理论概述.北京:中国对外翻译出版公司,2005.343页.
北京第二外国语学院本书编委会编.语言与翻译(论文集) .北京:旅游教育出版社,1992.
蔡小红.口译评估.北京:中国对外翻译出版公司,2007.266页.
蔡新乐.翻译的艺术哲学——文学翻译的含意本体论.开封:河南大学出版社,1999.
蔡新乐.文学翻译的艺术哲学.开封:河南大学出版社,2001.
蔡新乐.翻译的本体论研究——翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译构成.上海:上海译文出版社,2005.284页.