双语外挂字幕功能
如何显示各种字幕?比如硬字幕、软字幕(内挂字幕、外挂字幕、隐藏式字幕)
如何显示各种字幕?比如硬字幕、软字幕(内挂字幕、外挂字幕、隐藏式字幕)字幕首先分为硬字幕和软字幕。
硬字幕就是固定在画面上的,不能关闭上的。
软字幕就是可以开关的。
关于硬字幕,就只涉及播放视频的问题,能看到视频就能看到字幕。
但是关于软字幕,因为可以开启和关闭,在使用不同的硬件和软件播放时,开关的办法就有所不同。
常见的软字幕有内挂字幕、外挂字幕和隐藏式字幕。
外挂字幕是单独的字幕文件,是配合视频文件一起使用的,一个字幕文件对应一个视频文件。
若字幕文件和视频文件的文件名不同,使用前最好进行重命名,使二者的文件名一样,只是后缀不同,这就是个复制粘贴的事情,不难的,弄好之后,用播放软件或硬件播放时,字幕就会自动显示出来了。
若使用Win电脑,建议用VLC或MPC或Pot Player这些国外的软件,没有广告,功能强大。
若用国产软件,建议用QQ影音,不建议用暴风。
若使用苹果电脑,可以使用上述软件的MAC版本。
如果使用安卓设备,如智能手机,平板和高清盒子,建议用MX Player,有些品牌比如小米盒子自带的播放软件也行。
如果使用苹果设备比如iPhone 、iPad ,那就建议用avplayer。
外挂字幕最常见的是srt格式的,srt还能用word编辑和打印,可以作为剧本使用的,特别适合学英语。
另外若直接在百度网盘上在线播放视频,也可以选择显示srt网盘字幕的,但是网盘播放不是很可靠,视频播放效果也比下载后差得多,所以最好还是下载后使用。
U盘或移动硬盘插到电视机USB接口是一种简易播放办法,目前多数液晶电视机是可以支持显示srt字幕的,但有些老式电视机未必行。
内挂字幕实际就是把字幕文件封装在mkv、mp4等视频文件里面了,所以播放办法和播放外挂字幕类似的。
但是百度网盘不支持在线显示内挂字幕的,U盘或移动硬盘插到电视机USB接口也不一定行,要看电视机的智能程度。
隐藏式字幕是美国特有的,苹果商店的视频都有隐藏式字幕,如果使用Win电脑,具体显示字幕的办法详见这篇博客播放美国原版视频的必备软件-能显示隐藏式英文字幕!不是没字幕,是你没找到!若使用MAC电脑,就用自带的iTunes来播放。
SrtEdit双语字幕合成教程
SrtEdit双语字幕合成教程双语字幕合成教程SrtEditSrtEdit 5.0实现了字幕⽂件的⼀次性分割或合并。
下⾯以[⽣死狙击]Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD(2D5)带武器注释.简繁英字幕中的中⽂字幕为例来介绍⼀下使⽤⽅法。
1、分割字幕⽂件:需要的⽂件:下载的影⽚⽂件(本例为2部分,⽀持多个部分)及要分割的第⼀部分字幕⽂件(红框标注部分):先打开字幕⽂件Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD-Disk1.chs.ssa,然后在“⽂件”菜单中选择“分割字幕⽂件”:然后按上图绿⾊箭头所指按钮,出现打开影⽚⽂件的对话框。
请按住Ctrl键⽤⿏标选择全部影⽚(本例为两部分):执⾏后将弹出分割字幕⽂件对话框:按“打开”按钮后,SrtEdit将依次测试除最后⼀部分外的各部分影⽚的播放时间并填写在播放时间框内:同时⾃动在右边字幕⽂件名框中填写好与影⽚⽂件名相对应的字幕⽂件名。
最后请您选择好字幕格式(可随意指定分割为Srt、Ssa或Ass格式,默认与源⽂件相同)、编码(可随意指定分割为ANSI、Unicode或UTF-8,默认与源⽂件相同)、是否将各部分多余的字幕截掉(建议保留)等选项,按“确定”就⼤功告成了:纵观整个过程,需⼈⼯操作的就只有打开影⽚⽂件这⼀步骤,就可完美地获得与影⽚⾼度匹配的字幕⽂件:如果没有影⽚⽂件,只要知道影⽚播放时间长度也同样能正确分割字幕。
亦即制作字幕的⼈不⼀定需要影⽚⽂件,只要拥有影⽚⽂件的⼈告诉他每部分的播放时间就可以了。
终极解码2009新年版,完全可以配合。
SrtEdit 5.0已正确⾃动识别其VSFilter、MPC等各软件的配置情况,可直接使⽤。
2、合并字幕⽂件:仍然以lulu版的[⽣死狙击]Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD(2D5)带武器注释.简繁英字幕中的中⽂字幕为例。
关于将外挂字幕嵌入视频内使用方法
关于将外挂字幕嵌入视频内使用方法
1.首先将您的视频和您的外挂字幕放到同一个文件夹中。
并保证视频和外挂字幕名称
一致。
2.下载QQ影音或者迅雷看看软件。
3.将您的视频在下载的软件中进行播放,查看字幕是否挂到视频中。
4.如视频字幕正常播放后,鼠标悬浮在视频中点击右键选择【转码/截取/合并】中【视频
压缩】如下图:
5.选择后弹出页面框
特别强调:视频为源文件,如果转过码或者视频太小,则显示无需压缩。
6.点击【参数设置】弹出选择框,如下图:
●格式:格式选择您视频原文件格式。
如原视频为FLV,在这个格式中就选择FLV。
●是视频编码:视频编码必须选择MPEG4格式。
●视频码率:选择512Kbps。
●分辨率:720*480
●视频帧率:选择25FPS。
●选择好上述条件后点击确定。
7.选择参数后选择好转码后保存的地址。
全部选择好后点击开始进行转换压缩。
8.转换压缩好后在将视频使用勤能转码工具转码后可上传网站。
剪映中英文双语字幕的制作方法
剪映中英文双语字幕的制作方法
剪映是一款非常流行的视频编辑软件,可以让用户轻松地制作出高质量的视频。
如果您想在剪映中制作中英文双语字幕,可以按照以下步骤操作:
1. 打开剪映应用程序并导入您要编辑的视频。
2. 在时间轴上选择您想要添加字幕的时间点。
3. 点击“文字”按钮,然后选择“新建文本”。
4. 在弹出的窗口中输入您想要添加的中文或英文字幕内容。
5. 点击“确定”按钮,您的字幕将出现在时间轴上。
6. 如果想要更改字幕的样式、颜色或位置,可以在右侧的“属性”面板中进行调整。
外挂字幕的使用方法
外挂字幕的使用方法
1、常见的是AS S和SRT两种格式
可以拖入播放器,或者将视频与字幕放在同一文件夹下,更改为同名文件,播放后将自动载入。
2、不常见的sc r字幕使用方法
(原作者邪恶力量吧Cas s囧)
以下图为例,无字幕版本:
那么怎么用字幕呢?
首先复制.scr字幕文件到你的影片所在文件夹。
右击影片(通常是avi或rm,rmvb后缀),选择重命名。
从“.avi(或rm,rmvb等)”前面开始复制,比如我的文件名是:
Supern atura l.S05E01.Sympat hy.for.the.Devil.HDTV.XviD-FQM.avi 那么就选
择S upern atura l.S05E01.Sympat hy.for.the.Devil.HDTV.XviD-FQM
提示:可以点击“工具”-“文件夹选项”-“查看”-勾上“隐藏已知文件类型的扩展名”,这样就不会显示.avi等字样了。
有助于我们复制名称。
最后一步,重命名.scr字幕文件,从.scr前选择,点击Dele te(在四个方向键的上面六按键的左下角),最后粘贴,检查一下,没有问题就可以随便单击一下,重命名就完成了。
双击你的影片,看看有没有字幕吧!
PS:这个字幕是压制出的,因为迅雷看看播放器截图不能截取字幕,所以特地下载了悠悠鸟字幕版,普通字幕是不会那么漂亮的。
英文添加字幕的方法
英文添加字幕的方法
添加英文字幕的方法有多种途径,取决于你想要添加字幕的具
体情境和需求。
以下是一些常见的方法:
1. 视频编辑软件,许多专业的视频编辑软件(如Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro、DaVinci Resolve等)都提供了添
加字幕的功能。
你可以在软件中导入视频文件,然后通过添加文本
图层的方式来创建字幕,并调整字幕的显示时间和样式。
2. 在线字幕编辑器,有一些免费的在线字幕编辑器(如Amara、Subtitle Edit等)可以帮助你在浏览器中轻松地添加字幕。
你可
以上传视频文件,然后在编辑器中创建和调整字幕,最后将字幕文
件下载并与视频合并。
3. 使用字幕文件,如果你已经有了字幕文件(如SRT、VTT等
格式),你可以通过视频播放器或专门的字幕添加软件(如VLC媒
体播放器、Kapwing等)将字幕文件与视频文件进行关联,从而实
现字幕的显示。
4. 社交媒体平台,一些社交媒体平台(如YouTube、Facebook
等)提供了内置的字幕添加功能,你可以直接在平台上上传视频并
添加字幕,然后发布到平台上分享。
无论你选择哪种方法,都需要确保字幕的内容准确无误,并且
符合视频的节奏和内容。
另外,如果是为了更广泛的观众群体考虑,还需要考虑添加其他语言的字幕以便观众更好地理解视频内容。
希
望这些方法能够帮助到你。
如何显示双语字幕
加挂双字幕
对于那些希望通过看电影来学习外语的朋友而言,如果能够中外文字幕对照观看,不亦是件美事。
其实利用暴风影音这个小软件,就能轻松实现DVDRip的双字幕播放。
运行暴风影音,打开一个AVI格式的影片文件,VOBSUB插件会自动调用字幕显示。
此时暂停播放,依次点击菜单栏上的“查看→选项”命令,弹出“选项”窗口,在此进行设置。
设置十分简单,只要在“回放→输出”选项中,将DirectShow视频设置由“系统默认”更改为“VMR7(无转换)”即可,启动MPC,载入电影文件,在播放界面单击右键,便可以发现原先灰色不可选的“字幕”菜单已经变为可选状态了(见图1)。
在此选择与VOBSUB调用字幕不同语言的字幕,这样暴风影音内建的字幕引擎就将和VOBSUB 各司其职,同时显示字幕。
至此,DVDRip的双字幕播放轻松实现。
4.双字幕重叠解决之道
在两条字幕同时出现的原始状态,它们是重叠在同一影象水平线上的,这给我们的观看带来了不便!其解决之道是在播放界面上单击鼠标右键,依次选择“字幕→选项”,在弹出的字幕设置窗口勾选“覆盖位置”,对字幕进行水平或垂直移动调节。
水平调节是将字幕在画面上进行横向移动,我们一般只要进行垂直调节即可!垂直移动
完毕后,就能得到令人满意的双字幕分离显示效果了(见图2)。
Dualsub讓YouTube影片同步顯示雙字幕,以機器翻譯轉為特定語言
Dualsub讓YouTube影片同步顯示雙字幕,以機器翻譯轉為特定語言現今的影音資源大多都能在YouTube找到,當然Facebook或Instagram也有不少,憑藉著內建的字幕工具就能為影片提供各種語言,讓觸及群眾更廣泛,像我經常在 YouTube 看一些科普或紀錄片,很多時候都得透過旁白字幕來理解這些內容,好在有不少人願意協助加上中文字幕,才能使這些資訊更容易被傳播和應用。
大家都知道 YouTube 本身也有自動為影片加上字幕或自動翻譯成特定語言的功能,例如當你要瀏覽的影片是英文語系,就能開啟自動字幕功能,而中文使用者通常會遇到一個問題,那就是看英文字幕比較容易理解,若機器翻譯為中文有很多時候會不清楚在說什麼(這或許就是當前自動翻譯仍無法解決的問題)。
本文要推薦的「Dualsub」是一個瀏覽器外掛,支援Google Chrome 和 Mozilla Firefox,可以讓 YouTube 影片字幕同步顯示兩種不同的語言版本,如此一來當開啟自動翻譯後就能搭配原有字幕同時顯示,解決因為機器翻譯而難以理解內容或前後文的問題。
Dualsub 讓兩種語言字幕以原生的方式呈現,看起來更自然、也不影響瀏覽體驗,或能設定優先選擇語言、字幕樣式和字幕位置,整體來說是個很輕巧卻很實用的擴充功能。
擴充功能資訊元件名稱:Dualsub適用平台:Chrome、Firefox程式語系:英文官方網站:(中文版)安裝頁面:Chrome | Firefox使用教學STEP 1Dualsub 提供 Google Chrome 和 Mozilla Firefox 適用的瀏覽器外掛,以下使用 Chrome 版本做介紹範例。
開啟 Chrome 線上應用程式商店後按下右上角「加到 Chrome」下載。
將 Dualsub 安裝至瀏覽器後開啟 YouTube 就能看到效果。
STEP 2Dualsub 會在影片下方、觀看次數右邊多出兩個功能選項,左邊第一個下拉式選單可以選擇影片語言,在這裡出現的就是內建字幕功能可以選擇的語言項目。
原创目前为止全球最完美解决3D上下、左右格式外挂字幕及内嵌字幕的方案
原创:目前为止全球最完美解决上下格式,左右格式外挂字幕及内嵌字幕的方案!?在电脑上看3D的人都会碰到上下格式,左右格式加载文本字幕的难题。
网上目前的最普遍做法都是用ffdshow的3D字幕功能来解决左右格式的外挂文本,但其设定繁琐,而且在放普通视频时又得重新设定,令人不厌其烦。
更令人无奈的时它对于上下格式的视频则毫无办法。
只能跟其他普通播放器一样,一只眼睛有字幕,一只眼睛没字幕,导致字幕看起来闪烁不定,眼睛非常难受。
有没有什么更好的办法呢,回答是:有的。
用一个叫3D Subtitler的软件将文本字幕转成图形字幕,这样就可以不用设定就能通杀2D,上下格式,左右格式。
可是图形字幕的种种缺点却让人难以忍受。
难道就没有更好的办法了吗?在以前是没有更好的办法的了。
但现在我找到了一个非常简单而且有效的办法,可以简单到不用你做任何设定的地步,就可以让普通播放器近乎完美的正常播放外挂文本字幕的2D,上下格式,左右格式。
这是怎么做到的呢,其实非常的简单,就是利用文本字幕的字幕特效功能来对字幕进行定位。
具体怎么做呢,这里我就以SrtEdit字幕编辑器为例,向大家做个详细的介绍。
一:上下格式用SrtEdit打开一个正常的文本字幕。
然后全选在字幕区单击右键打开文本特效编辑将字体缩放的纵向改为50%,位置坐标X改为192,Y改为124,确定。
将改完的文件另存为一个新的文件,这就完成了上半部字幕。
接下来做下半部字幕,单击撤销。
然后打开文本特效编辑将字体缩放的纵向改为50%,位置坐标X改为192,Y改为268,这时候你会发现Y最多只能输入到255,怎么办?(在命令前缀这里改)在命令前缀这里改然后确定,完成了下半部字幕的制作。
最关键的一步来了,就是上半部和下半部的字幕整合到一个字幕文件里面找到菜单栏的文件-追加字幕文件,打开刚才已经做好的上半部文件保留原轴时间这里一定要打钩,切记!然后按确定。
一个上下格式的字幕就制作好了接下来把它保存到视频文件的同一目录下,改一个跟视频文件一样的名字就能正常的播放了。
directvobsub函数
DirectVobSub 是一个用于DirectShow 视瓶播放器的插件,它能够显示外挂字幕。
DirectVobSub 是一个开源软件,它可以兼容多种视瓶播放器,如Windows 媒体播放器,Media Player Classic,Zoom Player 等。
这使得 DirectVobSub 成为广泛使用的字幕插件。
在使用 DirectVobSub 函数的过程中,用户通常会遇到一些常见的问题,比如字幕无法正常显示、字幕的位置调整不准确等。
为了帮助用户更好地理解和使用 DirectVobSub 函数,本文将介绍其主要功能和使用方法,并且对常见问题进行解答。
一、DirectVobSub 函数的主要功能1. 外挂字幕显示DirectVobSub 能够将外挂字幕嵌入到视瓶播放器中进行显示。
用户可以选择字幕的格式和样式,并且可以手动调整字幕的显示位置和大小。
2. 字幕格式支持DirectVobSub 支持多种字幕格式,包括SRT,SSA,ASS,SUB等。
用户无需担心字幕格式的兼容性问题,只需将字幕文件与视瓶文件放置在同一目录下,DirectVobSub 就可以自动加载并显示字幕。
3. 多语言支持DirectVobSub 支持多种语言字幕的显示,用户可以根据需要选择不同的语言字幕进行显示。
这使得观看外语电影和纪录片变得更加便利和舒适。
二、DirectVobSub 函数的使用方法1. 下载安装DirectVobSub用户可以从冠方全球信息站或者其他可靠的下载全球信息站下载最新版本的DirectVobSub,并按照安装提示进行安装。
在安装过程中,用户可以选择安装适用于不同视瓶播放器的插件。
2. 配置视瓶播放器在安装完毕后,用户需要在视瓶播放器中配置DirectVobSub 插件。
具体方法是打开视瓶播放器的设置界面,找到字幕选项,选择DirectVobSub 作为字幕渲染器,然后按照提示进行进一步的设置。
3. 播放视瓶文件在完成配置后,用户只需选择带有外挂字幕的视瓶文件,即可启动视瓶播放器进行观看。
中英双语字幕合成方法详解
中英双语字幕合成方法详解
有很多片子的中英文字幕都能与电影对应但是不能完全同步显示,有时中文先显示出来,有时英文先显示出来,就要用到双语字幕合成并同步的方法,用SrtEdit软件打开中文字幕,选择“双语字幕合成”,再打开英语字幕
就会出现下图中的画面,中文字幕在上方显示还是英文字幕在上文显示可以根据自己习惯选择
以中文字幕的时间轴为准,还是以英文字幕的时间轴为准也可以自由选择,然后确定
软件就开始对字幕时间轴进行比较,从而将每一句中英文字幕进行合并,如果碰到断句不一样的,或中英文字幕时间轴相差500mS以上的,就会出现下图的情况,根据中英文的意思,选择与上一句合并还是与下一句合并
如此反复,直到字幕最后一句,然后保存,再对一些断句不一样的地方进行修正,字幕就可以完工了如果你想将中英文字幕分开,选中任意一句,按“Ctrl+A”全选,选择顶部菜单中的“编辑”——清空所选中文行,就可以另存为一个单独的英文字幕,同理选择顶部菜单中的“编辑”——清空所选英文行,就可以得到一个单独的中文字幕,这两个中英文字幕相互独立,以完全同步。
英语学院可用数字资源简介
英语学院可用数字资源简介中文数据库KI数据库国内期刊、学位论文、报纸、会议论文、工具书、年鉴等。
2.CSSCI中文社会科学引文索引数据库可以查收查引,被CSSCI收录的文章学校每年会奖励1500元。
3.人大复印报刊资料国内社会科学、人文科学精选文章汇编。
4.读秀知识库(重点推荐)以国内图书为主,有很多图书可以直接下载全文,还可以实现图书的全文搜索。
不能下载全文的图书,可以提供一次不超过50页的文献传递。
读秀知识库还包含一个百链图书馆功能,可以实现一站式检索,即在读秀知识库里不但能检索图书,还能检索国内外大部分数据库,有全文的可以直接链接到全文,没有全文的,可以申请文献传递,非常方便。
5.KUKE数字音乐图书馆不仅仅包含音乐,里面还有英语有声读物。
6.MyET英语多媒体资源库(2012年新增,重点推荐)我馆正式购买《美语走天下》、《正式场合/简报英语》、《国际会议演讲英语》、《2012空中英语教室》《2012彭蒙惠杂志》、《大家说英语精选会话(二)》、《教师社交用语》 MyET 采用自主研发、具有国际领先水平的「自动语音分析系统」(ASAS?,Automatic Speech Analysis System),可以从发音、音调、流利度、音量四个层面去分析比对学习者所说的英语,并精确指出问题出在句子中的哪一个字、哪一个音节,以及如何有效地改进这些缺失。
帮助使用者在短的时间内突破口语障碍,秀说一口地道、流利的英语口语。
MyET数码口语外教产品以听说训练法为基础,专门为解决中国人学习英语过程中的最大问题----听说障碍所设计,以较为精准的语音分析技术为核心,并与国内外著名的英语教学出版社和期刊社合作,优选适合不同学习水平、不同行业的学习者需要的课程,让学习者既可以快速提高口语水平,也能够通过长期使用真正有效提高英语的实际应用能力。
7.二外图书馆光盘库收录本馆书刊附带的光盘信息,提供检索和下载,光盘信息与馆藏书刊的信息相对应。
【辛劳原创】The KMPlayer 完美实现中英双字幕设置
写在前面的话:相信好多电影爱好者都喜欢收藏高清我个人收藏许多电影基本都存放在硬盘上有的电影甚至收藏好几个版本当然多数都是洋片本人从不崇洋媚外但是在电影上我觉得国内和香港要向人家学习的还很多外语片还是喜欢收藏原音国配有国配的好处每个人喜好不同这里不多说了以前电影封装的格式都是RMVB AVI等等字幕多数是硬压入画面里的现在的基本都是mkv封装的外挂字幕(软字幕)的优点远远多出硬字幕许多相信很多人都用The KMPlayer做播放器完美解码终极解码等等都是推荐用The KMPlayer 本人就是用完美解码来播放高清的字幕对电影欣赏影响尤为重要以前我收藏电影注重画面码率音轨音轨格式音轨码率等等后来才发现字幕的重要我一部影片常常收藏几套字幕R3 或者许多字幕组的原创字幕因为这中间涉及到翻译问题有的字幕如果你和英文字幕对照会发现许多翻译的词不达意的地方另外看电影同时观看英文字幕的话对英语水平有显著提高本人上学的时候连英语4级都没过想想如果当初看电影像现在这样没准英语4级都混过去了show一下我的设置出来的效果:步入正题开始设置(ps:如果有不想自己动手设置的我会附上一个注册表文件下载后双击直接就导入我的配置了推荐自己动手设置因为好多地方可以根据自己的喜欢去更改)以下图片中粉色区域表示重要的地方绿色区域表示可以根据个人喜好更改step 1:要求你收藏的字幕命名格式正确比如电影名是A 你的简体字幕命名格式应为A.chs 英文字幕命名为A.e ngstep 2:调出The KMPlayer 的参数设置进行字幕处理设置这项选择后会使字幕自动调整在画面中的位置如果覆盖到图像本身会影响观看step 3:字体大小可以根据个人喜好调整行间距建议为0 因为双语字幕会占屏幕很大面积这样可以节省字幕视频面积step 4:第二字幕中继承首选字幕的属性一定要勾去字体大小和行间距同上字幕文本颜色可以根据个人喜好设定step 5:排列中的忽略段落标志建议勾选这样可以大大减少字幕占用画面面积字幕队列中上下边距可以根据自己喜好微调推荐在全屏状态下微调根据本人的设置第一字幕下面可以显示2行第二字幕如果第二字幕出现3行的话会有重叠现象当然电影里面一次出现160个字符的现象很少本人就是遇到过但是如果把第一字幕位置太往上的话有些影响画面所以就折中了step 6:同上字幕上下边距建议为0 step 7:粉色部分一定要勾上step 8:留意粉色部分这点是非常重要的一定要手动输入空格eng 输入eng后可以让你不用再去手动载入第二字幕了如果你按照我的要求命名字幕文件的话你播放电影的时候The KMPlayer 会智能的载入英文字幕以上是全部设置设置完成就可以欣赏你喜爱的电影了本人是站在巨人的肩膀上要感谢的话应该感谢The KMPlayer 的开发者和一些乐于无私奉献乐于分享的人enjoy it!本话题来源于日志:/2039221/blog/3076398/--------------------自从电影发明以后人类的生命至少延长了三倍。
字幕制作教程1:字幕基础知识
字幕制作教程1:字幕基础知识(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)一、如何寻找字幕1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类CHS=xxCHT=繁体中文ENG=英语CHS&ENG=xx&英语双字幕CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕简体是gb繁体是big5英文是enCC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.2、字幕的格式如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。
最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。
其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。
文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。
图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。
所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。
格式转换:srt—sub:很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。
sub—srt:中文转换请用subocr0.98版本,英文转换请用subrip1.5版本srt—ass/ssa:popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下0.77版的popsub,平常的就用0.74版本,好用。
ass/ssa—srt:popsub、srtedit都可以很方便的实现。
3、如何确定找到的字幕与片源对应举个简单例子说一下,我们以这个电影名字【12.15.05.Prime.DVDSCR.XViD-LEGACY】这是论坛发布的DVDRip,有一些刚刚接触DVDRIP的人不知道如何从这个文件名中看出这是什么版本的。
SrtEdit双语字幕合成教程
双语字幕合成教程SrtEditSrtEdit 5.0实现了字幕文件的一次性分割或合并。
下面以[生死狙击]Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD(2D5)带武器注释.简繁英字幕中的中文字幕为例来介绍一下使用方法。
1、分割字幕文件:需要的文件:下载的影片文件(本例为2部分,支持多个部分)及要分割的第一部分字幕文件(红框标注部分):先打开字幕文件Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD-Disk1.chs.ssa,然后在“文件”菜单中选择“分割字幕文件”:然后按上图绿色箭头所指按钮,出现打开影片文件的对话框。
请按住Ctrl键用鼠标选择全部影片(本例为两部分):执行后将弹出分割字幕文件对话框:按“打开”按钮后,SrtEdit将依次测试除最后一部分外的各部分影片的播放时间并填写在播放时间框内:同时自动在右边字幕文件名框中填写好与影片文件名相对应的字幕文件名。
最后请您选择好字幕格式(可随意指定分割为Srt、Ssa或Ass格式,默认与源文件相同)、编码(可随意指定分割为ANSI、Unicode或UTF-8,默认与源文件相同)、是否将各部分多余的字幕截掉(建议保留)等选项,按“确定”就大功告成了:纵观整个过程,需人工操作的就只有打开影片文件这一步骤,就可完美地获得与影片高度匹配的字幕文件:如果没有影片文件,只要知道影片播放时间长度也同样能正确分割字幕。
亦即制作字幕的人不一定需要影片文件,只要拥有影片文件的人告诉他每部分的播放时间就可以了。
终极解码2009新年版,完全可以配合。
SrtEdit 5.0已正确自动识别其VSFilter、MPC等各软件的配置情况,可直接使用。
2、合并字幕文件:仍然以lulu版的[生死狙击]Shooter.BDRE.1080p.x264.AC3-SiLUHD(2D5)带武器注释.简繁英字幕中的中文字幕为例。
需要的文件:下载的影片文件(本例为2部分,支持多个部分)及与之一一对应的要合并的两部分字幕文件(红框标注部分):运行SrtEdit 5.0,然后在“文件”菜单中选择“合并字幕文件”,执行后将新建文件以供文件合并使用,如果当前文件已被修改且尚未存盘会提醒您保存当前文件。
外挂字幕的方法
⒈外挂字幕的用法只需要满足两个条件⑴电影文件(AVI或MKV格式)和字幕文件(IDX+SUB或SRT格式)放在同一文件夹中;⑵将电影文件和字幕文件的〖文件名称〗改成相同的,〖扩展名〗不改。
⒉建议每部电影都要建一个文件夹例如:在 <D:\影视文件\欧美电影\裸体切割_2003> 文件夹中的〖文件全名〗应该是:A_裸体切割_2003.AVIA_裸体切割_2003.SRTB_裸体切割_2003.AVIB_裸体切割_2003.SRT或者:A_裸体切割_2003.AVIA_裸体切割_2003.IDXA_裸体切割_2003.SUBB_裸体切割_2003.AVIB_裸体切割_2003.IDXB_裸体切割_2003.SUB⒊安装必要的播放软件仅仅是建了文件夹、改对了文件名还不够,在电脑中还应该安装《暴风影音》最新版本(2.0以上)或者《KMPlayer》播放软件,否则,外挂字幕也可能挂不上去。
对于有些〖MKV〗格式的双语电影,还应该安装〖MKV播放插件〗。
根据我的经验,电脑中应该安装以下四种播放软件:A01_暴风影音Storm3_307_1126_313.EXEA02_MKV插件V112.EXEA03_KMPlayer301_PConline.EXEA04_RealPlayer_106GOLD_cn.EXE射手网:字幕很全的。
【原片名】In the Cut【中文名】裸体切割【出品年代】2003【国家】美国/英国【类别】犯罪/恐怖【导演】简坎皮恩(Jane Campion)【主演】梅格瑞安(Meg Ryan) ...... Frannie AveryMark Ruffalo ...... Detective James A. Malloy凯文培根(Kevin Bacon) ...... John Graham珍妮弗贾森利(Jennifer Jason Leigh) ...... PaulineNick Damici ...... Detective Richard RodriguezSharrieff Pugh ...... Cornelius WebFrank Harts ...... StudentNancy La Scala ...... TabuZach Wegner ...... The Student【视频编码】XviD【视频尺寸】640 x 352【音频编码】Mp3 128kbps【文件大小】2CD 99 X 15M【影片长度】113Mins【对白语言】英语【IMDB评分】5.2/10 (930 votes)【IMDB链接】/title/tt0199626/[剧情简介]弗兰妮是纽约一名大学教师,她孤零零地栖居于曼哈顿一间狭窄凌乱的公寓里,她的生活单调得只剩工作和她的妹妹宝琳娜。
[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕
[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕篇一: 怎样给英文字幕电影配中文字幕[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——简介很多人喜欢看美国大片,但苦于找不到中文字幕的,影响电影剧情的理解,那么怎么才能给英文字幕电影配中文字幕呢?[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——知识点电影视频播放器[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——详细知识[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕一我们下载好电影以后,进入射手网,可以在那里搜索电影的名字。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕二搜索以后,根据自己的需要下载自己想要的中文字幕或者其他语言字幕。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕三下载以后,把下载好的字幕和电影放在同一个文件夹中,并且把他们的名字改为一样的。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕四然后我们就可以观看电影了,右键鼠标,可以看见有字幕选择,然后有字幕设置,我们选择上下载好的字幕就行了。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕五如果还想调试的话,点击高级选项,那里有更多的选项,我们可以进行调试,获得更好的视频体验。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——注意事项中文字幕配英文字幕也是一样的道理篇二: 影片surrogates中英文字幕100:00:29,950 --> 00:00:32,542看看你们Look at yourselves.200:00:33,781 --> 00:00:37,253离开你的椅子站起来照下镜子Unplug from your chairs, get up and look in the mirror.300:00:38,014 --> 00:00:41,046你看到的是神给予你的模样What you see is how God made you.400:00:42,173 --> 00:00:45,769我们不应该通过机器来体验世界We’re not meant to experience the world through a machine.500:00:45,757 --> 00:00:50,756未来战警600:00:53,921 --> 00:00:57,24514年前14 years ago.700:00:58,472 --> 00:01:01,560你是说猴子完全通过它的思维What you’re telling me is a monkey is operating this arm800:01:01,675 --> 00:01:03,374来控制这只机械手臂?with nothing but his thoughts?900:01:03,489 --> 00:01:04,739当然Absolutely.1000:01:07,833 --> 00:01:09,705一共有100个感应器There are 100 sensors,1100:01:09,820 --> 00:01:12,613每个用于感应不同的大脑细胞或神经细胞Each listening to a different brain cell or neuron.1200:01:15,758 --> 00:01:21,211残疾人有可能控制完全人工合成的身体Physicaly disabed people will be able to operate fully synthetic bodies.1300:01:21,327 --> 00:01:23,883这给未来带来了巨大的希望It provides a tremendous amount of hope for the future.1400:01:24,024 --> 00:01:26,05811年前11 years ago.1500:01:28,313 --> 00:01:31,269因为我们拥有这技术在战争年代Because of the technology that we have, at a time of war1600:01:31,269 --> 00:01:32,793我们会更常见到这种替身We’re going to start seeing this more and more.1700:01:32,908 --> 00:01:36,760随着生产力水平在军事和工业用品上的提高As manufacturing capacity expanded for military/industrial use1800:01:37,064 --> 00:01:39,487普通大众也能买得起替身了Surrogates became affordable to the general public1900:01:39,602 --> 00:01:41,888给我们的生活方式带来了翻天覆地的革命Causing a revolution in how we live.2000:01:42,763 --> 00:01:46,042人们不用担心离开家会生病或受伤The ability to leave your home without risk of disease or injury2100:01:46,516 --> 00:01:49,706不用为了漂亮而去健身房或做整容手术To have perfect looks without trips to the gym or plastic surgery2200:01:49,965 --> 00:01:52,861当然从某角度来说他们和其他人一样的There is no question that at some point they will be persons like anyone else2300:01:52,977 --> 00:01:55,837他们不是人类却是社会的一份子They will not be human, but that they will be part of our community?2400:01:56,101 --> 00:01:57,544对此我毫无疑义There is no question in my mind.2500:01:57,814 --> 00:02:00,069高级法院以5票对4票The decision came down 5 to 42600:02:00,418 --> 00:02:03,810通过了在日常生活中使用替身的提案That the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life.2700:02:08,365 --> 00:02:11,013现在我们正在见证一场Right now, we are witnessing an event2800:02:11,128 --> 00:02:13,200革命性变革That is of an evolutionary significance2900:02:13,315 --> 00:02:15,2297年前7 years ago.3000:02:15,995 --> 00:02:19,039根据最大的替身制造商唯斯爱的调查According to VSI, the industries leading manufacturer,3100:02:19,281 --> 00:02:21,636世界上超过98%的人Over 98% of world population3200:02:21,751 --> 00:02:24,917在生活的各方面都使用替身Uses a surrogate in all facets of their daily life3300:02:28,027 --> 00:02:30,643我们正处于一场深刻的变革中We’re in the midst of profound changes that are things3400:02:30,643 --> 00:02:32,643原本难以想象的事情成了日常所见That were once unimaginable have become inevitable3500:02:33,103 --> 00:02:35,303由于全球使用替身Since the global embrace of surrogacy3600:02:35,492 --> 00:02:37,575犯罪率也降到历史最低点Crime rates have dropped to record lows3700:02:37,955 --> 00:02:40,677我们看到暴力犯罪传染病歧视We have witnessed an incredible reduction in violent crime 3800:02:41,047 --> 00:02:43,310都急剧下降Communicable disease and discrimination.3900:02:43,426 --> 00:02:46,016折磨了人类社会几个世纪的问题Problems that have plagued societies for centuries4000:02:46,333 --> 00:02:47,903一夜间解决了solved almost overnight.4100:02:48,018 --> 00:02:49,445我们是创造者We are the creators.4200:02:49,679 --> 00:02:51,755我们可以他们让他们替我们做任何事We will be making them do everything for us.4300:02:51,756 --> 00:02:53,430一切只需一台机器All in one machine.4400:02:53,691 --> 00:02:55,5313年前3 years ago.4500:02:56,530 --> 00:02:59,316可有少部分人极力反对使用替身But there is a minority who actively oppose Surrogates4600:02:59,431 --> 00:03:01,309并且积极采取行动去限制替身的使用And are moving to limit their use.4700:03:03,431 --> 00:03:05,522很多人认为Many people will see this4800:03:05,638 --> 00:03:08,994这是非人类的侵犯As the invasion of the inhuman.4900:03:10,060 --> 00:03:12,919他们在全国许多城市They’v e established reservations or surrogacy free zones5000:03:13,034 --> 00:03:15,101建立了保护区或无替身区域In major cities around the country.5100:03:19,402 --> 00:03:20,944他们的领导人是扎尔·鲍尔They are led by Zaire Powell5200:03:21,059 --> 00:03:22,964他的追随者称他为...Or as he is better known to his followers5300:03:23,079 --> 00:03:23,974先知The Prophet.5400:03:24,089 --> 00:03:26,394这些到处走动的替身Those machines walking around out there5500:03:26,509 --> 00:03:27,909他们是个谎言They’re a lie.5600:03:31,615 --> 00:03:34,230你们买到的不过是假象Y ou have been sold a lie.5700:03:34,455 --> 00:03:36,195现在Present day.5800:03:44,688 --> 00:03:46,680你会爱上托斯卡Y ou’re going to love Tosca5900:03:46,796 --> 00:03:49,647-好吧别告诉我它的结局-结局都是一样的- Alright, but don’t tell me how it ends. - The way they all end.6000:03:49,762 --> 00:03:51,676每个人都会死去Everyone dies.6100:03:53,427 --> 00:03:56,312我很高兴你能回到西部看看I’m so glad you could come back east for a visit.6200:03:56,565 --> 00:03:58,936算是考试后的休息吧Well... anything for a break from exams.6300:03:59,685 --> 00:04:00,920我们要到了We’re almost there.6400:04:01,328 --> 00:04:03,329谢谢你把它借给我Listen... thanks for lending it to me.6500:04:03,781 --> 00:04:05,187玩得愉快Have a wonderful time.6600:04:06,070 --> 00:04:07,207我爱你I love you.6700:04:07,459 --> 00:04:09,046我也爱你爸爸I love you too Dad.6800:04:17,271 --> 00:04:18,912知道吗阿曼多Y ou know Armando6900:04:19,102 --> 00:04:20,716我真没心情看歌剧I’m not really in the mood for opera7000:04:22,048 --> 00:04:23,130去四点吗Four Point?7100:04:24,338 --> 00:04:25,708你能是我肚里的蛔虫Y ou read my mind.7200:06:10,047 --> 00:06:11,543走开混球Get lost meat bag7300:06:55,711 --> 00:06:57,009我是特工彼得斯I’m agent Peters.7400:06:57,695 --> 00:06:59,994我是特工格里尔联办调查局的This is Agent Greer... FBI.7500:07:00,499 --> 00:07:03,971一个骑着摩托的混蛋毁了好几个替身Y eah... some jackass on a motorcycle wiped out a bunch of units7600:07:04,086 --> 00:07:05,488你要我们做什么So what do you need us for?7700:07:05,803 --> 00:07:08,329我原打算按故意毁坏公物罪处理Well I was going to file just a vandalism report7800:07:08,444 --> 00:07:10,484结果发现这个替身没有注册But it turns out this unit’s unregistered.7900:07:17,393 --> 00:07:19,322他似乎需要新的眼睛了Looks like it’s going to need new optics8000:07:19,908 --> 00:07:21,017当然No shit8100:07:33,585 --> 00:07:35,605记忆芯片被彻底烧毁了The memory chip is completely fried.8200:07:36,446 --> 00:07:37,583有关于这女孩的资料吗Whatya got on the girl?8300:07:37,698 --> 00:07:39,855她属于一个叫卡梅伦·麦卡利斯特的人Registered to a Cameron McAllister.8400:07:40,892 --> 00:07:42,145他有报警吗He file a report?8500:07:42,379 --> 00:07:44,976没有问题就在这儿没有电话什么都没No, that’s just it, no calls, no nothin’8600:07:58,791 --> 00:08:00,008走吧Come on.8700:08:00,477 --> 00:08:02,398 和她的操作员谈谈Let’s go talk to our operator.8800:08:13,356 --> 00:08:14,285 卡梅Cam?8900:08:16,074 --> 00:08:17,598 也许不在家Maybe nobody’s home.9000:08:22,386 --> 00:08:23,991 我的替身被送去升级了My Surries in for an upgrade9100:08:24,106 --> 00:08:25,299他们就给了我这个破破烂烂的玩意And they gave me this crappy loaner.9200:08:25,414 --> 00:08:26,416能不能帮个忙Could you?9300:08:26,983 --> 00:08:27,632当然可以Certainly.9400:08:36,344 --> 00:08:37,327卡梅Cam?9500:08:39,464 --> 00:08:41,026卡梅是个好租客Cam’s a good tenant you know,9600:08:41,026 --> 00:08:43,026总是按时交房租从来不离开公寓Pays the rent on time, never leaves the apartment.9700:08:58,509 --> 00:08:59,861卡梅Cam?9800:09:01,430 --> 00:09:03,018卡梅Cam?9900:09:04,668 --> 00:09:05,984天呐Oh my God!00:09:08,496 --> 00:09:10,012什么都别碰Don’t touch any thing, please.10100:09:18,232 --> 00:09:19,755我叫人来I’ll call it in.10200:09:21,135 --> 00:09:23,705-你确定这是卡梅伦·麦卡利斯特-是的- Y ou’re sure this is Cameron McAllister? - Y es!10300:09:30,208 --> 00:09:33,184我是特工彼得斯我们找到了操作员This is Agent Peters, we tracked down the operator.10400:09:35,494 --> 00:09:36,162Y eah10500:09:37,929 --> 00:09:39,200最好派个验尸官来Better send a coroner10600:09:43,684 --> 00:09:45,280连接中断Connection interrupted.10700:09:47,183 --> 00:09:49,071你以前见过这样的事吗Have you ever seen anything like this?10800:12:38,050 --> 00:12:39,096早上好Morning10900:12:40,432 --> 00:12:41,207 你的...在哪Where’s your....11000:12:41,739 --> 00:12:43,084 在充电室In the... charge room.11100:12:55,552 --> 00:12:57,094 你又通宵了Y ou pull another all nighter?11200:12:58,086 --> 00:12:58,889 是的Y es I did11300:13:01,828 --> 00:13:03,388你想不想休个假Why don’t you think about taking a break?11400:13:04,361 --> 00:13:05,453休假A break?11500:13:06,356 --> 00:13:08,078我攒了点假期I got some vacation time saved up11600:13:08,556 --> 00:13:09,674去夏威夷怎样How about Hawaii?11700:13:10,306 --> 00:13:11,900丽莎说她在那过得很开心Lisa said she got an amazing deal11800:13:11,974 --> 00:13:12,963夏威夷不错Hawaii would be great11900:13:12,963 --> 00:13:14,677她让浅黄色的替身去毛伊岛She had this totally buff Surrie in Maui,12000:13:14,677 --> 00:13:17,077她去冲浪玩帆船还去深海潜水She took it surfing, parasailing, deep sea diving.12100:13:17,703 --> 00:13:19,706知道博伊尔斯顿的出租店吗Y ou know that rental place on Boilston?12200:13:19,807 --> 00:13:23,007我说的是我们我和你一起去I was thinking about US. Y ou and me going away some place together.12300:13:23,437 --> 00:13:25,321把我们的替身放家里吗你开玩笑吧And leave our units at home? Are you kidding?12400:13:28,403 --> 00:13:30,635我们可以开车去好望角很久没这样了We could take a drive out to the Cape? We haven’t done that for a while...12500:13:30,635 --> 00:13:32,535改天再谈这个吧Could talk about this another time?12600:13:32,885 --> 00:13:35,156我得去工作了店里很忙Y ou now I should get to work, the shops been really busy,12700:13:35,156 --> 00:13:36,356每个人都需要我到处看看Everyone wants me to look for somewhere and...12800:13:39,644 --> 00:13:41,619我只是想Y eah... I was just thinking that...12900:13:43,666 --> 00:13:45,063好像我们It just feels like we...13000:13:46,692 --> 00:13:50,482-我们很久没有在一起了-我们天天在一起- Haven’t really spent much time together lately. - We’re together every day.13100:13:52,815 --> 00:13:54,807替身那不一样Surrogates... not the same...13200:13:57,634 --> 00:13:58,850替身更好It’s better.13300:14:10,001 --> 00:14:13,860西圣地亚哥大学West San Diego College13400:14:14,914 --> 00:14:16,475尤·坎特Y o Canter?13500:14:16,771 --> 00:14:18,042 他整个周末在里面He’s been in there all weekend.13600:14:18,583 --> 00:14:20,462 他要错过心理学期末考了He’s gonna miss the Psych final.13700:14:24,854 --> 00:14:25,927 天啊Jesus!13800:14:26,324 --> 00:14:27,704 快点报警Someone call the cops!13900:14:29,038 --> 00:14:31,545我们遇到了突发状况We are confronted by an unprecedented situation.14000:14:33,242 --> 00:14:36,293有两个人在坐上传感器椅子时死了Two people have died while connected to their stim chairs.14100:14:37,128 --> 00:14:41,397病理学家说他们的大脑在头骨里液化了According to the pathologist, their brains were liquefied in their skulls.14200:14:42,165 --> 00:14:44,530发生在他们替身上的事杀了他们What ever happened to their surrogates, killed them.14300:14:46,741 --> 00:14:47,780长官14400:14:48,031 --> 00:14:50,438-这怎么可能-不知道- How’s it even possible? - We don’t know.14500:14:51,808 --> 00:14:53,720这消息要完全对媒体封锁I’m imposing a total media blackout.14600:14:53,993 --> 00:14:56,259如果造成全国性恐慌No one in this office is going to be responsible for14700:14:56,259 --> 00:14:58,259这儿没人能负责Setting off a nationwide panic.00:14:59,230 --> 00:15:01,419不能让公众认为使用替身The public cannot be allowed to get the idea that14900:15:01,419 --> 00:15:02,819会有致命危险Using a surrogate can be fatal.15000:15:03,881 --> 00:15:06,078圣地亚哥警局资料15100:15:07,618 --> 00:15:10,016燕尾服男孩的最后时刻Tuxedo boys last moments.15200:15:12,262 --> 00:15:13,741走开混球Get lost meat bag.15300:15:16,953 --> 00:15:19,586似乎我们有证人了Looks like we got ourselves a witness.15400:15:26,220 --> 00:15:27,311等等Hang on...15500:15:31,783 --> 00:15:33,885-那是什么-没错...- What is that? - Exactly...15600:15:37,167 --> 00:15:39,394-某种武器-有什么发现吗- Some kind of weapon. - Anything yet?15700:15:40,052 --> 00:15:43,596我想这应该是起蓄意杀人案Hang on to yourself, I think we may actually have a homicide here.15800:15:44,458 --> 00:15:46,298过来看看这Come here and look at this.15900:15:46,413 --> 00:15:47,831-真的吗-不我们也不确定- Are you serious? - No we don’t know that for sure.16000:15:48,137 --> 00:15:51,681但如果真是杀人案呢最后一起在什么时候Y eah but what if it is a homicide? When was the last one?16100:15:52,691 --> 00:15:53,962这消息会引起轰动的This could be huge.16200:15:57,999 --> 00:16:00,154-你好李说吧-我们找到他的亲属了- Y eah, Lee go. - We got your next of kin.16300:16:00,380 --> 00:16:01,849坐稳了I hope you’re sitting down.16400:16:02,204 --> 00:16:04,394那些孩子的父亲是莱昂内尔·坎特The kids father is Lionel Canter.16500:16:04,692 --> 00:16:07,163就是替身的发明人莱昂内尔·坎特As in the inventor of surrogates, Lionel Canter.16600:16:09,915 --> 00:16:13,152杰瑞德·坎特莱昂内尔·坎特博士的儿子Jarid Canter, son of Dr. Lionel Canter was found dead16700:16:13,267 --> 00:16:15,713今早被发现死于南加利福尼亚的宿舍里In his Southern California dormitory this morning16800:16:15,829 --> 00:16:17,788其死因不明Cause of death remains unknown.16900:16:17,903 --> 00:16:20,150杰瑞德是大学二年级学生A college sophmore, Jarid was the only son17000:16:20,265 --> 00:16:23,280是举世闻名的替身人之父的唯一儿子of the man known around the world as the father of surrogacy.17100:16:23,994 --> 00:16:25,589唯斯爱的前任主席The Former Chairman of VSI17200:16:25,704 --> 00:16:28,880他将唯斯爱打造成了世界上最大的公司之一Shaped it into one of the largest corporations in the world.17300:16:28,995 --> 00:16:31,873可是坎特和其他公司合作者之间However, a split between Canter and his VSI partners17400:16:31,989 --> 00:16:33,777对于公司的发展方向有分歧Over the direction of the company17500:16:33,892 --> 00:16:36,121这导致了坎特于7年前被炒了鱿鱼Led to Canters firing seven years ago.17600:16:36,734 --> 00:16:40,413由于被当众羞辱并被赶出他努力建立的公司Publicly humiliated and forced out of the company he helped to build17700:16:40,413 --> 00:16:43,199坎特自那以后就在公众的视线里消失了Canter has since remained absent from the public eye.17800:16:45,165 --> 00:16:46,706坎特博士正在等你们Dr. Canter’s expecting you.17900:16:47,220 --> 00:16:48,618他真的住这儿?He actually lives here?18000:16:48,734 --> 00:16:49,656我没那么说I didn’t say that.18100:16:50,158 --> 00:16:52,043你要见的是他的一个替身Y ou’ll be speaking with one of his surrogates.18200:16:55,252 --> 00:16:56,930我替坎特博士工作I work for Dr. Canter.18300:16:58,066 --> 00:16:59,691他的私人电梯在这边His private elevator is this way.18400:17:14,894 --> 00:17:16,986请在这儿稍等下Please, wait in here.18500:17:20,641 --> 00:17:21,949这地方真棒What a nice place.18600:17:22,688 --> 00:17:23,887这很正常It should be.18700:17:25,023 --> 00:17:27,323不过是卖替身捞的钱的一小部分It’s a piece of every surrogate they sell.18800:17:35,056 --> 00:17:35,958 坎特博士Dr. Canter?18900:17:36,400 --> 00:17:37,220 是的That’s right.19000:17:37,635 --> 00:17:38,897 你们是联邦调查局的Y ou’re with the FBI?19100:17:39,691 --> 00:17:40,592 是的Y es we are.19200:17:41,274 --> 00:17:42,114这边走This way.19300:17:43,105 --> 00:17:45,413我发现你的替身和...I can’t help but notice the similarities between19400:17:45,528 --> 00:17:48,416你儿子杰瑞德用的很类似Y our surrogate... and the one your son Jared was using.19500:17:49,277 --> 00:17:51,819杰瑞德小时候我不在他身边I never really knew Jarid as a child.19600:17:53,212 --> 00:17:54,925他跟他妈妈在加利福尼亚长大He grew up with his mother in California19700:17:54,925 --> 00:17:56,500他妈妈不让我见他Who kept him from me.19800:17:56,900 --> 00:17:58,491他上大学后我就鼓励他When he went to college I encourage him19900:17:58,491 --> 00:18:00,300有需要时就找我借替身to borrow my surrogates whenever he wanted.20000:18:00,307 --> 00:18:01,796你怎么做到的?How did you manage to do that?20100:18:02,079 --> 00:18:04,288替身需要你的神经特征作为编码A Surrie has to be coded to your neural signature.20200:18:04,666 --> 00:18:07,002我并不是唯斯爱的普通消费者I am not exactly your average VSI consumer.20300:18:11,540 --> 00:18:13,984这是让我和我儿子待在一起的方式This was just a way for me to spend time with my son.20400:18:14,100 --> 00:18:17,928将替身注册到另一个操作员名下是犯罪It’s a felony to inhab it a surrogate registered to another operator.20500:18:18,023 --> 00:18:21,189恕我冒昧坎特博士我们只想找出真相No offense Dr. Canter. We’re just trying to straighten out our facts.20600:18:21,869 --> 00:18:22,906这算什么What is this?20700:18:23,735 --> 00:18:25,782-一个扮红脸一个扮黑脸吗-不是先生- Some kind of Good Cop, Bad Cop routine? - No sir.20800:18:25,897 --> 00:18:27,135-你想找我的把柄吗-不是先生- Y ou tryin’ to handle me? - No sir.20900:18:27,324 --> 00:18:28,776我是不会给你们机会的Because I’m not goi ng to be handled.21000:18:29,037 --> 00:18:30,065坎特博士Dr Canter...21100:18:30,579 --> 00:18:32,698-我明白你的感受-真的吗- I know how you must feel. - Do you?21200:18:33,473 --> 00:18:34,528是的先生Y es, sir.21300:18:35,592 --> 00:18:37,224我儿子也死了I lost a son myself.214。
SrtEdit 2012 (V6.3)制作单条双语字幕教程
本节介绍如何用SrtEdit 2012 (V6.3)制作单条双语字幕。
先准备好同一影片的两个中、外文字幕文件。
这两个文件在文字断句和时间轴上越接近越好,格式和编码可以不同,只要是SrtEdit 2012 (V6.3)支持字幕格式及编码均可。
以如下两个字幕文件的合成为例:先用SrtEdit 2012 (V6.3)打开其中任何一个文件,例如先打开中文字幕文件,然后选“双语字幕合成”菜单:执行后弹出打开文件对话框,要求您打开另一个语言的字幕文件。
由于我们先打开的是中文字幕文件,所以这里应该选择英文字幕文件:按“打开”后进入双语字幕合成操作对话框:双语字幕合成操作对话框各部分选项简介如下:合成为单选框:选择合成字双语字幕类型。
我们现在要合成单条双语字幕,所以选“单条双语字幕”;合成方式单选框:选择自动还是人工执行合成操作,这里我们选自动。
人工对齐主要针对中、外文断句相或时间轴差特别大,自动合成不能完成的情况,作为备用手段,比用其他文本编辑器处理方便。
这里不作过多介绍。
字幕相对位置选框:默认中文在外文上方显示,也可以在以后随时调换中、外文字幕上下相对位置。
中、外文字体比例可在这里分别指定,也可在以后编辑特效指令或样式风格时更进一步修改。
这里可先不改动。
自动合成策略选框:可直接取默认选项。
如果执行自动合成后有大量未合并成功的字幕,可试着加大“开始显示时间相差”框内的数值。
最后一个检查上述处理后未合并成功的字幕选框,默认为选中。
这个选项对应如下菜单:按双语字幕合成操作对话框“确定”后开始自动合并。
如果选择了“检查上述处理后未合并成功的字幕”,将进行双语字幕检查,有中外文未匹配的字幕,则会出现以下对话框:该句执行合并结果:当未自动合并的各条字幕都确定完毕,出现如下提示框,按“确定”完成单条双语字幕合成操作:如果中外文字幕匹配程度较高,SrtEdit 2012 (V6.3)可以全部自动合成,这时会出现如下提示框,按“确定”完成单条双语字幕合成操作:这样我们就得到了一个单条双语字幕:不过当前的文件名是我们先打开的中文字幕文件名,如果要保留原中文字幕文件,可另存为一个文件。
双语外挂字幕功能-江南大学图书馆
Picture Retrieval 画面检索
支持中英文双语词条检索,可以对节目的每一秒画面进行检索,使用户能方便快捷的在近百万个词 条中检索到所需的画面内容。通过画面检索,用户可以不用浏览大量视频资源便可以快速找到感兴 趣的视频镜头,同时还可以进行片段播放。
节目排行榜 对当前分类下的节目按照用户
观看的热度和点击率来进行排行。
Case Of Cooperation 合作案例
华中科技大学机械学院:
龙老师将“傅科摆”在课 间为学生播放,帮助学生 理解地球自转的真实存在
Case Of Cooperation 合作案例
“知识视界”强大的平台功能-节目检索
通过输入关键字可以进行精准的节目检索和画面检索,输入关键 字-光子 为例
输入关键字-光子检索到的节目(包括标题,内容简介,时长与关键字)
“知识视界”强大的平台功能-节目二次检索
国别
搜索出光子的结果还可根据左侧的设定条件(分类,语种, 国别,收录时间)进行二次检索,并按照(关键字+设定条件)的 模式显示出对应的搜索条件,如(光子+英国)或(光子+其他自设 条件)
“知识视界”视频教育资源库的内容源于欧美八个发达 国家的全球顶尖科教节目制作中心(例如:Discovery、 BBC ACTIVE、DW……)制作的专业视频资源,也是目前在 高校提供的具备完全版权的非讲座类综合专业视频资源库, 不仅能为教师的双语教学和教育研究提供优秀素材,还能为 高校师生拓展专业外语知识提供地道外语视频。
的模式显示出对应的搜索条件,如(光子+自设条件)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“知识视界”视频片段使用步骤
备注:如果您没有会员中心的登录用户名,请先注册,注册的信息请保存 好。注册步骤如下: 1、点击首页登录框旁边的“注册”链接。
“知识视界”视频片段使用步骤
2、填写注册信息,点确定。注册成功后所有保存的视频和片段均可从会 员中心获取
Bilingual Subtitles 中外文双语外挂字幕
用户在使用视频时能够选择性调出和隐藏字幕。中文字幕、外文字幕、双语字幕三种观看模式可随 意选择。
Fragment Preservation 播放系统支持片段保存
通过时间码的指定确定视频片段的起始时间,用户可将视频片段直接保存到个人用户中心,更加方 便快捷地调用。
中英文双语字幕切换。 强大的用户留言评分功 能。 节目排行榜推荐功能。
“知识视界”交互式视频片段截取窗口
控制首尾时间打点并对应时间点视频画面进行截取
“知识视界”视频片段使用步骤
1、点击“返回首页”链接
“知识视界”视频片段使用步骤
2、首页登录窗口有“会员中心”链接入口
“知识视界”视频片段使用步骤
“知识视界”视频教育资源库
使用指南
武汉缘来文化传播有限责任公司
CATALOGUE
1
“知识视界”视频教育资源库综述
2
资源库功能介绍
3
掌上知识视界平台简介
“知识视界”视频教育资源库综述
Platform Introduction 平台简介 “知识视界”视频教育资源库
平台网址:
“知识视界”视频教育资源库的内容源于欧美八个发达 国家的全球顶尖科教节目制作中心(例如:Discovery、 BBC ACTIVE、DW……)制作的专业视频资源,也是目前在 高校提供的具备完全版权的非讲座类综合专业视频资源库, 不仅能为教师的双语教学和教育研究提供优秀素材,还能为 高校师生拓展专业外语知识提供地道外语视频。
资源分类介绍
资源分类介绍
资源分类介绍
资源分类介绍
资源库功能介绍
特色功能介绍
画面检索功能——该检索功能支持中英文双语词条检索 ,可以对节目的每一秒画面进行检索,使用户能方便快捷 的在近百万个词条中检索到所需的画面内容。剪辑高级检 索,然后输入关键词,选择画面检索。
双语外挂字幕功能——该功能是缘来文化自主开发 ,属国内首创。用户在观看时能够选择性调出节目 相应的中英文字幕,同时还能有选择性的隐藏相应 的中英文字幕,让用户欣赏精彩视频节目的同时还 能学习地道的外语。
“知识视界”播放相关内容窗口
节目信息 提供节目内容,国别,时长,语
言等关键字的相关信息。
最近观看历史 提供最近用户观看的视频或者
画面的历史记录,方便查找。
“知识视界”播放相关内容窗口
相关视频 提供与当前播放视频内容相关,
关键字频度和匹配度相关的视频进行 推荐,是用户对当前观看视频里知识 点的扩展和延伸。
“知识视界”强大的平台功能-画面检索
输入关键字-光子,搜索到的画面结果,并能精确到具体一个节目中含有 该关键字的时间点进行播放,并提供该时间点上下文对照的画面描述。该检 索结果支持视频预览。(如上图)
“知识视界”强大的平台功能-画面二次检索
同样地输入关键字-光子,可根据左侧的设定条件(分类,语种, 国别,收录时间)进行画面二次检索,并按照(关键字+设定条件)
Case Of Cooperation 合作案例
武汉生物研究所:
“神奇的虾壳”为其研制 新一代的减肥药起到了很 好的启发作用,解决了研 究中的瓶颈问题。
掌上知识视界平台简介
32
Platform Introduction 平台简介
掌上知识视界
平台网址:
手机端访问“知识视界”视频教育资源库,会自动跳转 到移动版。
节目排行榜 对当前分类下的节目按照用户
观看的热度和点击率来进行排行。
Case Of Cooperation 合作案例
华中科技大学机械学院:
龙老师将“傅科摆”在课 间为学生播放,帮助学生 理解地球自转的真实存在
Case Of Cooperation 合作案例
北京大学外语学院:
张薇老师用“来自旷野的 激励”在 “北京高校图 书馆多媒体学术资源建设 暨服务器共享空间研讨会 ”上发言,讲述资源合理 利用对教学的帮助。
Professional Classification 专业学科分类
“知识视界”视频教育资源库内容覆盖面广,按照专业学科分为经济管理学、工学、理学、医药学、农学、文史 哲学、政法学、社会科学、艺术学、体育学、军事学等十一大分类。分类顺应高校双一流建设的需求,根据学科建 设打造专业性科学教育视频资源,助力高校学生学习和教师教学研究。
视频片段保存功能——通过时间码的指定来确定视频片 段的起始时间,可直接保存到个人用户中心。登录用户中 心可直接调用保存的视频片段,方便用户有效快捷的使用 库中素材。
Picture Retrieval 画面检索
支持中英文双语词条检索,可以对节目的每一秒画面进行检索,使用户能方便快捷的在近百万个词 条中检索到所需的画面内容。通过画面检索,用户可以不用浏览大量视频资源便可以快速找到感兴 趣的视频镜头,同时还可以进行片段播放。
的模式显示出对应的搜索条件,如(光子+自设条件)。
“知识视界”强大的平台功能-画面二次检索
物理 科学 +光子
同样地输入关键字-光子,可根据左侧的设定条件(分类,语种,国别 ,收录时间)进行画面二次检索,并按照(关键字+设定条件)的模式显示 出对应的搜索条件(光子+物理科学)。
“知识视界”交互式播放窗口
“知识视界”强大的平台功能-节目检索
通过输入关键字可以进行精准的节目检索和画面检索,输入关键 字-光子 为例
输入关键字-光子检索到的节目(包括标题,内简介,时长与关键字)
“知识视界”强大的平台功能-节目二次检索
国别
搜索出光子的结果还可根据左侧的设定条件(分类,语种, 国别,收录时间)进行二次检索,并按照(关键字+设定条件)的 模式显示出对应的搜索条件,如(光子+英国)或(光子+其他自设 条件)