捕蛇者说 原文及注释

合集下载

捕蛇者说原文及翻译

捕蛇者说原文及翻译

捕蛇者说原文及翻译捕蛇者说是柳宗元的散文名篇,借蛇毒来讽喻当时社会赋税之毒。

下面是由小编为大家整理的“捕蛇者说原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

捕蛇者说原文永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

捕蛇者说翻译永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。

然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能够捕捉这种蛇的人,充抵他的赋税缴纳。

捕蛇者说文言文翻译

捕蛇者说文言文翻译

永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为食品,可享之终岁。

永州之野人闻有蛇,则群聚而击之,得而腊之。

今虽死,其骨节皆存,曾无损益于饮食之间也。

盖永州之野人,食蛇之习久矣。

余闻之,乃为之说。

其说曰:“彼竭其类也,然后吾取之;非吾取之,而物自取之也。

吾尝闻之:天地之大德,生而无害。

吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖物之自取也。

彼竭其类也,吾取之,非吾之能也,盖物之自取也。

是以吾取之,不害其生;吾不取,亦不害其生。

吾之与蛇,其利岂有异?吾与蛇,其利同也。

吾取之,非吾之能也,盖蛇之自取也。

嗟乎!吾闻之,人之所以异于禽兽者,以其能反己而善也。

彼竭其类也,吾取之,非吾之能也,盖人之所以异于禽兽者,以其能反己而善也。

嗟乎!吾闻之,天地之生万物,莫不有以自养也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之生万物,莫不有以自养也。

吾与蛇,其利同也。

吾取之,非吾之能也,盖蛇之自取也。

吾闻之,天地之大德,生而无害。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾与蛇,其利同也。

吾取之,非吾之能也,盖蛇之自取也。

吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

永州之野人,食蛇之习久矣。

吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

嗟乎!吾欲取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

吾取之,非吾之能也,盖天地之德也。

《捕蛇者说》翻译:在永州的郊野,有一种奇特的蛇,黑色的身体上有着白色的花纹,它一旦接触到草木,草木就会全部枯死;如果它咬了人,就没有什么办法可以抵御。

然而,人们捉到这种蛇后,将其风干制成食品,可以享用整整一年。

永州的郊野居民听到有蛇的消息,就会聚集起来捕捉它,捉到后将其风干。

中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译

中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译

中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译导读:捕蛇者说作者:柳宗元原文:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。

然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luánwǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。

”言之,貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?”捕蛇者说蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。

殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。

曩(nang,第二声)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂(xúnxún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食(sì)之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(dàn)有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲。

孔子曰:“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(s ì)夫(fú)观人风者得焉。

捕蛇者说原文及翻译赏析

捕蛇者说原文及翻译赏析

捕蛇者说原文及翻译赏析永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

<> 有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之,貎若甚戚者。

<> 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”<> 蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔。

而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。

岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”<> 余闻而愈悲。

孔子曰:“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

<>捕蛇者说全文翻译:永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治。

但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫。

起初,太医奉皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉蛇的人,用蛇顶替他们的租税去缴纳。

于是永州的人争先恐后地干这件事。

捕蛇者说捕蛇者全文翻译以及注释 柳宗元

捕蛇者说捕蛇者全文翻译以及注释 柳宗元

捕蛇者说捕蛇者全文翻译以及注释柳宗元(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!捕蛇者说捕蛇者全文翻译以及注释柳宗元捕蛇者说捕蛇者全文翻译以及注释柳宗元柳宗元的《捕蛇者说》全文是什么呢?全文翻译是怎样的?里面的注释是如何的呢?捕蛇者说永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

唐代-柳宗元《捕蛇者说》原文、译文及注释

唐代-柳宗元《捕蛇者说》原文、译文及注释

唐代-柳宗元《捕蛇者说》原文、译文及注释原文:捕蛇者说唐代-柳宗元永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

翻译:永州之野产异蛇:永州的野外出产一种奇特的蛇。

黑质而白章,触草木尽死;(它有着)黑色的底子白色的花纹,如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;以啮人,无御之者。

如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次。

《捕蛇者说》原文及翻译

《捕蛇者说》原文及翻译

《捕蛇者说》原文及翻译导读:《捕蛇者说》就是柳宗元谪居永州时写的,主题思想即赋敛之毒有甚于蛇毒,下面是《捕蛇者说》的原文及翻译,一起来看看!《捕蛇者说》原文:永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

《捕蛇者说》翻译:永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。

然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能够捕捉这种蛇的人,充抵他的赋税缴纳。

《捕蛇者说》原文及译文

《捕蛇者说》原文及译文

《捕蛇者说》原文及译文《捕蛇者说》原文及译文《捕蛇者说》主题思想即赋敛之毒有甚于蛇毒,下面小编整理了《捕蛇者说》原文及译文,欢迎阅读!捕蛇者说唐代:柳宗元永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

译文永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。

然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能够捕捉这种蛇的人,充抵他的赋税缴纳。

《捕蛇者说》原文、注释、译文及鉴赏

《捕蛇者说》原文、注释、译文及鉴赏

《捕蛇者说》原文、注释、译文及鉴赏[原文]永州①之野产异蛇,黑质①而白章③;触草木④,尽死⑤;以啮人⑥,无御⑦之者。

然得而腊之以为饵⑧,可以⑨已⑩大风、挛腕、瘘、疠(11),去死肌(12),杀三虫(13)。

其始,太医(14)以王命聚(15)之,岁(16)赋其二,募(17)有能捕之者,当其租入(18)。

永之人争奔走焉(19)。

有蒋氏者,专(20)其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣(21)为之十二年,几(22)死者数矣。

”言之,貌若甚戚者(23)。

余悲之(24),且曰:“若毒之乎(25)?余将告于莅事者(26),更(27)若役,复若赋,则(28)何如?”蒋氏大戚,汪然(29)出涕曰:“君将哀而生之(31)乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向(33)吾不为斯役,则久已病(34)矣。

自吾氏三世(35)居是乡(36),积于今六十岁矣,而乡邻之生(37)日蹙(38),殚其地之出,竭其庐之入(39),号(40)呼而转徙(41),饥渴而顿踣(42),触风雨,犯寒暑(43),呼嘘(44)毒疠(45),往往(46)而死者相藉(47)也。

曩(48)与吾祖居者,今其室(49十)无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔(50)。

而吾以(51)捕蛇独存。

悍吏之来吾乡(52),叫嚣乎东西,隳突乎南北(53),哗然(54)而骇(55)者(56),虽(57)鸡狗不得宁焉。

吾恂恂(58)而起,视其缶(59),而(60)吾蛇尚存,则(61)弛然而卧。

谨食(62)之,时(63)而献焉(64)。

退而甘(65)食其土之有(66),以(67)尽吾齿(68)。

盖(69一)岁之犯(71)死者(72二)焉。

其余,则熙熙(73)而乐。

岂若吾乡邻之旦旦(74)有是哉!今虽(75)死乎(76)此,比吾乡邻之死(77)则(78)已后矣。

又安(79)敢毒耶(80)?”余闻而愈悲。

孔子曰:“苛政猛于虎也(81)。

捕蛇者说_原文_注释_讲解_全文翻译

捕蛇者说_原文_注释_讲解_全文翻译

柳宗元是我国唐朝著名的文学家,字子厚,世称“柳河东”,与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称“唐宋八大家”。

一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。

代表作品:《永州八记》,《柳河东集》,《柳宗元集》捕蛇者说柳宗元永州之野产异蛇.黑质而白章;触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之,貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死即徙尔。

而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。

岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

词句注释永州①之野产异蛇,黑质①而白章;触草木,尽死;①以啮人,无御②之①者。

然得②而腊③之②以为铒,可③以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。

①其始,太医④以王命聚④之,岁赋②其二,募有能捕⑤之②者,当③其租入。

永⑥之人争奔走焉。

①⑥“之”:的。

《捕蛇者说》原文赏析

《捕蛇者说》原文赏析

《捕蛇者说》原文赏析《捕蛇者说》原文赏析捕蛇者说唐代:柳宗元永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。

而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

号呼而转徙,饥渴而顿踣。

触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉。

与吾父居者,今其室十无二三焉。

与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。

今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

注释之:的。

野:郊外。

产:生产。

异:奇特的。

章,花纹。

触:碰。

尽:全。

以:假设连词,如果。

啮:咬。

御:抵挡。

之:代词,指被毒蛇咬后的伤毒。

然得而腊之:然,但。

得,抓住。

而,表顺接。

之,它,代永州的异蛇。

腊:干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

以为饵:以,用来。

为,作为。

饵,糕饼,这里指药饵。

即药引子可以:可以用来。

可,可以。

以,用来。

已:止,治愈。

去死肌:去除腐肉。

去,去除。

死肌,死肉,腐肉。

三虫:泛指人体内的寄生虫。

其始:其,助词,不译。

捕蛇者说原文注释译文权威

捕蛇者说原文注释译文权威

yǒngzhōuzhīyěchǎnyìshé:hēizhìérbáizhāng,chù•永州之野产异蛇:黑质而白章,触cǎomùjìn sǐ;yǐnièrén,wúyùzhīzhě。

rán deér xī草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊zhīyǐwéiěr,kěyǐyǐdàfēng、luánwǎn、lòulì,qù之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去sǐjī,shāsānchóng。

qíshǐtàiyīyǐwáng mìngjùzhī死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,suìfùqíèr。

mùyǒu néng bǔzhīzhě,dāngqízūrù。

,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

yǒngzhīrén zhēngbēn zǒuyān。

•永之人争奔走焉。

yǒujiǎng shìzhě,zhuān qílìsānshìyǐ。

wènzhī有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,zéyuē:“wúzǔsǐyúshì,wúfùsǐyúshì,jīnwúsìwéi,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为zhīshíèr nián,jǐsǐzhěshuòyǐ。

”yánzhīmào ruòshèn之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚qīzhě。

捕蛇者说原文注释译文(权威)

捕蛇者说原文注释译文(权威)

捕蛇者说yǒngzhōuzhīyěchǎnyìshé:hēizhìérbáizhāng,chù•永州之野产异蛇:黑质而白章,触cǎomùjìn sǐ;yǐnièrén,wúyùzhīzhě。

rán deér xī草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊zhīyǐwéiěr,kěyǐyǐdàfēng、luánwǎn、lòulì,qù之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去sǐjī,shāsānchóng。

qíshǐtàiyīyǐwáng mìngjùzhī死肌,杀三虫。

其始太医以王命聚之,suìfùqíèr。

mùyǒu néng bǔzhīzhě,dāngqízūrù。

,岁赋其二。

募有能捕之者,当其租入。

yǒngzhīrén zhēngbēn zǒuyān。

•永之人争奔走焉。

yǒujiǎng shìzhě,zhuān qílìsānshìyǐ。

wènzhī有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,zéyuē:“wúzǔsǐyúshì,wúfùsǐyúshì,jīnwúsìwéi,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为zhīshíèr nián,jǐsǐzhěshuòyǐ。

”yánzhīmào ruòshèn之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚qīzhě。

捕蛇者说译文注释

捕蛇者说译文注释

捕蛇者说译文注释以下是为您生成的《捕蛇者说》的译文注释:原文:永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

译文:在永州的郊野啊,有一种奇特的蛇。

这蛇呢,身子是黑的,还有白色的花纹。

它碰到草木,草木就都死啦。

要是咬了人,可没法治。

但是把它抓来,风干做成药饵,能治好麻风、手脚蜷曲、脖子肿、恶疮,能去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。

一开始的时候,太医用皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次。

招募能捕捉这种蛇的人,用蛇来抵他们的租税。

永州的老百姓都争着跑去抓蛇。

注释:- “永州”:地名,在今湖南零陵。

- “野”:郊外。

- “异蛇”:奇特的蛇。

- “黑质而白章”:(蛇)黑色的身子,白色的花纹。

质,质地,底子。

章,花纹。

- “触草木尽死”:碰到草木,草木全都枯死。

- “以啮人”:如果咬人。

啮,咬。

- “无御之者”:没有抵御它的办法。

御,抵御。

- “腊之以为饵”:把它晾干做成药饵。

腊,干肉,这里作动词,把肉晾干。

饵,药饵。

- “已大风”:治愈大风病。

已,止,这里指治愈。

大风,麻风病。

- “挛踠”:手脚弯曲不能伸展。

- “瘘疠”:脖子肿、恶疮。

- “去死肌”:去除坏死的肌肉。

- “岁赋其二”:每年征收两次。

赋,征收。

- “募”:招募。

原文:有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之貌若甚戚者。

译文:有个姓蒋的人家,独享捕蛇抵税这个好处已经三代了。

问他,他就说:“我爷爷死在捕蛇这件事上,我爹也死在这上头,如今我接着干这活儿十二年了,好几次都差点死喽。

”说的时候,脸上好像特别悲伤的样子。

注释:- “专其利三世矣”:独享这种好处已经三代了。

- “嗣”:继承。

- “几死者数矣”:险些死掉的情况有好几次了。

数,屡次,多次。

- “戚”:悲伤。

柳宗元《捕蛇者说》原文句解翻译

柳宗元《捕蛇者说》原文句解翻译

柳宗元《捕蛇者说》原文句解翻译柳宗元《捕蛇者说》原文句解翻译《捕蛇者说》,作者柳宗元,是以记事为主,篇末稍加加议论,是为变体。

文章作于柳宗元谪居永州期间。

永州在当时是荒僻落后的地区,司马是刺史的助手,有职无权。

柳宗元任永州司马十年,写下了大量名篇,《捕蛇者说》就是其中之一。

文章通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋税而宁愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期中国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情。

运用与捕蛇者一番交流深刻的反映了当时“苛政猛于虎”的税收情况。

《捕蛇者说》原文、译文及注释1.永州之野产异蛇,黑质而白章。

永州的野外生长一种奇特的蛇,黑色的身子上有白色的花纹。

产:产出、天然生长而,连词,表并列; 异,奇异、特别;质:质地章:花纹2.触草木,尽死;以啮人,无御之者。

它碰到草木,草木全都枯死;如果咬了人,没有抵御蛇毒的方法。

啮:咬;以,如果;之,被蛇咬伤后得伤毒;御:抵挡、抵御。

3.然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、、,去死肌,杀三虫。

然而捉住它,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈麻疯、手脚弯曲不能伸展的病、肿脖子病和恶疮,除去坏死的肌肉,杀死各种寄生虫。

得,得到,捉到;腊:把蛇晾干;以为:把……制成;可以,可以用来;已:治愈;去:除去。

4.其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕蛇的人,(准许用蛇)抵他的赋税。

其始,起初;其,助词,无义,不译。

岁,每年;募,招募;赋:征收、敛取;当:抵;入,交纳。

5.永之人争奔走焉。

永州的老百姓都争先恐后去干(捕蛇)这个差事了。

奔走,忙着去做捕蛇这件事。

焉:指捕蛇这件事。

6.有蒋氏者,专其利三世矣。

有个姓蒋的人,独占这种捕蛇而不纳税的好处已经三代了。

三世,三代;世,代;专:独占。

7.问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

捕蛇者说原文及翻译

捕蛇者说原文及翻译

捕蛇者说原文及翻译捕蛇者说原文及翻译原文:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣为之十二年,几死者数矣。

”言之,貎若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。

曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

非死则徙尔。

而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。

岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲。

孔子曰:“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

译文:永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花纹;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治。

但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫。

起初,太医奉皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉蛇的人,用蛇顶替他们的租税去缴纳。

于是永州的人争先恐后地干这件事。

有一家姓蒋的`,享有捕蛇而不纳税的好处已经三代了。

我问他,他就说:“我的祖父死在捕蛇这件事情上,我父亲也死在捕蛇这件事上。

适合小学生阅读的文言文译文及启示

适合小学生阅读的文言文译文及启示

适合小学生阅读的文言文译文及启示1. 《捕蛇者说》原文及译文原文:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。

然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘,疠,去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。

永之人争奔走焉。

译文:永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治。

但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的肌肉,杀死人体内的各种寄生虫。

起初,太医奉皇帝的命令来征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕捉蛇的人,用蛇顶替他们的租税去缴纳。

于是永州的人争先恐后地干这件事。

表达的主题:《捕蛇者说》以独特的写法(衬托、对比),尖锐、深刻地揭露了封建统治下赋税的苛酷,揭示了广大人民遭受的苦难不幸,表现了作者对劳苦大众的深切同情,对残暴统治的强烈愤恨。

2.北人食菱北人生而不识菱者,仕于南方。

席上食菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

译文:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里吃。

有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道。

连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的'人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他勉强把自己不知道的当作知道的。

作品道理:知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,因此不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑,若“知之为知之,不知为不知”,反而不会有人笑你,应实事求是,才能弄懂问题。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

作者:柳宗元
捕蛇者说
永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。

然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。

永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。

”言之,貌若甚戚者。

余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。

殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。

曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂(xún xún)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。

谨食(sì)之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(dàn)有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。

孔子曰:“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。

呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。

注释
1.之:的。

2.野:郊外。

3.产:生产。

4.异:奇特的。

5.黑质而白章:黑底子,白花纹。

质:原指质地,在这里指蛇的身体,花纹的衬托面。

章,花纹。

6.触:碰。

7.尽:全。

8.以:假设连词,如果。

9.啮:用牙咬。

10.御:抵挡。

11之:指被毒蛇咬后的伤毒。

12然得而腊之:然,但。

得,抓住。

而,表顺接。

之,它,代永州的异蛇。

13腊(xī):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

14以为饵:以,用来。

为,作为。

饵,糕饼,这里指药饵。

即药引子
15可以:可以用来。

可,可以。

以,用来。

16已:止,治愈。

17去死肌:去除腐肉。

去,去除。

死肌,死肉,腐肉。

18三虫:泛指人体内的寄生虫。

19其始:其,助词,不译。

始:刚开始。

20太医以王命聚之:以,用。

命:命令。

聚,征集。

之:这种蛇,指永州异蛇。

21岁赋其二:岁,每年。

赋,征收、敛取。

其,这种蛇,指永州异蛇。

二,两次22募:招收。

23者:……的人。

24当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。

当,抵。

25奔走:指忙着做某件事。

26焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。

也可理解为——语气词兼代词。

27专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。

28则:却。

29死于是:死在(捕蛇)这件事上。

30今:现在。

31嗣:继承。

32数:几次
33为之:做捕蛇这件事。

34几死者:几乎死掉的情况。

35数:多次。

36言之:之,音节助词,无实义。

37貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。

戚,忧伤。

38余悲之:我同情他。

39且:并且。

40若毒之乎:你怨恨(捕蛇)这件事吗。

41将:打算。

42于:向。

43莅事者:管理政事的人,指地方官。

44更若役:更换你的差事。

役:给官府做劳力。

45复:恢复。

赋:赋税。

46则何如:那么怎么样。

47大:非常。

48汪然:满眼含泪的样子。

49涕:眼泪。

50生:使……活下去。

51斯:此,这。

52若:比得上。

53甚:那么。

54向:从前。

55为:做。

56病:困苦不堪。

57自:自从。

58居:居住。

59积于今:算到现在。

积,一年一年累积起来。

60生:生活。

61日:一天天。

62蹙:窘迫。

63徙:迁移。

64殚:尽,竭尽。

65竭:尽。

66庐:简陋的房屋。

67顿踣:(劳累地)跌倒在地上。

68犯:冒。

69疠:这里指疫气。

70曩:从前。

71其室:他们的家。

72非…则…:不是…就是…。

73尔:用于句尾,表示限制的语气。

74嚣:叫喊。

75隳突:骚扰。

76骇:使人害怕。

77虽:即使。

78恂恂:小心谨慎的样子;提心吊胆的样子。

79缶:瓦罐。

80弛然:放心的样子。

81之:指代蛇。

82时:到(规定献蛇的)时候。

83退:回来。

84甘:有味地。

85有:生产出来的东西。

86齿:年龄。

87盖:用于句首,带有估计的语气。

88犯:冒着。

89熙熙:快乐的样子。

90旦旦:天天。

91毒:怨恨。

92是:这,指冒死亡的危险。

93苛:苛刻。

94乎:相当“于”,对.
95于:比。

96故:所以。

97以:用来。

98俟:等待。

99人风:即民风。

唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。

100永州:位于湖南省西南部,湘江经西向东穿越零祁盆地(永祁盆地),潇水由南至北纵贯全境;两水汇于永州市区(零冷城区)。

相关文档
最新文档