英国英语与美国英语词汇区别大全
英式英语和美式英语词汇差异!!这下立马就看懂了!
英式英语和美式英语词汇差异!!这下立马就看懂了!-our和-or英国英语以-our结尾的单词,美国英语大多简化为-or。
英式美式词义colour color颜色favour favor恩惠humour humor幽默honour honor光荣labour labor劳动neighbour neighbor邻居-re和-er英国英语中有些词以-re结尾,这一结尾在美国英语中往往拼作-er。
英式美式词义metre meter厘米centre center中心fibre fiber纤维theatre theater剧场-el和-al的双写英语中有些动词以-e或者-a 结尾,在构成过去式,过去分词或现在分词时,英国人往往双写-再加双写- 再加-ed或-ing,而美国人则只用一个-l。
英式美式词义dialled dialed拨电话号码equalled equaled等于travelled traveled旅行levelled leveled夷平I的双写与动词情况相似,英国英语里有些名词或形容词包含两个I,而美国英语则仅用一个I。
英式美式词义counsellor counselor参赞jewellery jewelry珠宝marvellous marvelous惊人的traveller traveler旅行者tranquility tranquility宁静-ce和-se英国英语中有些以-ce结尾的名词在美国英语中往往拼作-se。
英式美式词义defence defense防御offence offense冒犯pretence pretense假装licence license许可-gramme和-gram英国英语中以-gramme结尾的单词,在美国英语中常被简化为-gram。
英式美式词义kilogramme kilogram公斤programme program节目centigramme centigram厘克-ette和-et以-ette结尾的英国英语单词,其词尾的-te在美国英语中有时被省略。
英美单词差异对照表
英美单词差异对照表英美单词差异对照表在英语这个广袤的语言世界里,英国英语和美国英语之间存在着一些微妙的差异。
这种差异既体现在语音、语法上,也表现在词汇中。
下面我将为大家列举一些常见的英美单词差异,让我们一同探索这个有趣的语言之旅吧。
一、拼写差异1. 以“-er”结尾的单词,在英国英语中常以“-re”结尾,如theatre(美)/theater(英)、centre(美)/center(英)等。
2. 以“-or”结尾的单词,在英国英语中常以“-our”结尾,如color(美)/colour(英)。
3. 以“-ize”结尾的动词,在美国英语中常以“-ise”结尾,如organize(美)/organise(英)。
4. 在某些名词后面加上“-ogue”字尾,在英国英语中常以“-og”结尾,如catalogue(美)/catalog(英)。
二、词汇差异1. 食物类苹果、白菜在美国英语中分别为“apple”和“cabbage”,而在英国英语中则分别为“appple”和“lettuce”。
2. 车辆类汽车在美国英语中称作“car”,而在英国英语中称作“automobile”或“motorcar”;电梯在美国英语中称为“elevator”,而在英国英语中称为“lift”。
3. 体育运动类足球在美国英语中称作“soccer”,而在英国英语中则是“football”;篮球在美国英语中称为“basketball”,而在英国英语中称为“hoops”或“netball”。
4. 家居用品类冰箱在美国英语中称作“refrigerator”,而在英国英语中则是“fridge”;卫生间在美国英语中称为“bathroom”,而在英国英语中称作“loo”或“toilet”。
三、意义差异1. 汽油站:在美国英语中称为“gas station”,而在英国英语中称为“petrol station”。
2. 问题:在美国英语中称为“issue”,而在英国英语中称为“problem”。
英国英语与美国英语的词汇差异
英国英语与美国英语的词汇差异在世界各地,英语是普遍使用的语言。
然而,由于历史、文化、地理等多种原因,英国和美国在词汇使用上存在一些差异。
这些差异在我们的日常生活和工作中经常遇到,因此了解和掌握这些差异对于提高语言能力、促进跨文化交流具有重要意义。
让我们来看一些常见的英国英语和美国英语在词汇上的差异。
例如,在英国,人们使用“pants”来表示内裤,而在美国则使用“underwear”。
英国人将浴巾称为“towel”,而在美国则使用“towel”表示毛巾。
这些差异可能会造成误解或尴尬,因此了解不同国家的词汇习惯是非常重要的。
英国英语和美国英语在口语表达上也存在差异。
例如,“lovely”这个词在英国口语中非常常用,表示非常棒或美好的意思。
而在美国口语中,人们更倾向于使用“great”或“awesome”来表达类似的含义。
英国人常说“chips”来表示薯条,而美国人则使用“French fries”。
这些差异在日常生活中会带来很多困扰,因此学习和掌握正确的表达方式是非常重要的。
我们需要认识到英国英语和美国英语在词汇差异上的文化背景。
英国和美国的历史、文化、社会制度等都有所不同,这些因素都影响了英语词汇的使用。
因此,在跨文化交流中,我们需要尊重和理解对方的文化习惯,避免因为语言差异而产生误解或冲突。
英国英语与美国英语的词汇差异是普遍存在的。
为了更好地促进跨文化交流和理解,我们需要不断学习和掌握正确的词汇和表达方式。
我们也需要尊重和理解对方的文化习惯,以实现更加顺畅和有效的沟通。
美国英语和英国英语,作为英语语言的两大主要变体,虽然有许多相似之处,但也有显著的差异。
这些差异主要体现在发音、用词、语法和习惯表达等方面。
本文将探讨造成这些差异的主要原因。
美国英语和英国英语在发音上的差异是最为明显的。
英国英语的发音通常较为柔和,语调变化不大,而美国英语的发音则较为强烈,语调变化较大。
例如,在英国英语中,单词“about”的发音类似于“a-bout”,而在美国英语中,则更接近于“a-boot”。
最全的英美词汇差异对比
最全的英美词汇差异对比美国英语单词大全与英式英语单词对比词汇大全,美国英语单词和英国英语单词在拼写和发音方面有许多区别,下面的词汇列表,列举出了英国英语和美国英语单词中的差别,具有差别的英语单词大全。
汉/英/美飞机aeroplane/airplane航空邮件air-post/air-mail对……(人)生气angrywith/ angry at垃圾箱ash-bin(dust-bin) /ashcan秋autumn/fall面包店bakery/bakehouse纸币(bank-)note/ (bank-)bill理发厅barber"s shop/ barber shop浴盆bath/bathtub浴室bathroom/bath寝具bedclothes/covers饼干biscuit/cracker百叶窗blind/shade公寓block offlats /apartment house宿舍boardinghouse/ dormitory预约booking/reservation售票处booking-office/ ticket-office长筒鞋boot/shoe圆顶黑色高帽bowler/derby裤子的吊带braces/suspenders小憩时间break/recess中途下车breakone"s journey /stop over 白洋布、印花布calico/ printed cloth旅行队,篷车caravan/ trailer客车carriage/coach游览车charabanc/sightseeing bus药局chemist"s shop /drugstore支票cheque/check衣柜chest-drawers/ bureau教名Christianname/ first name电影院cinema/picture house寄物处,衣帽间cloakroom /checkroom 光头close crop/crew out衣夹clothes-peg/ clothes-pin公共汽车coach/bus雄鸡cock/rooster魔术师conjuror/magician蒸汽锅cooker/stove谷物corn/grain棍棒cosh/blackjack领带cravat/(neck)tie十字路口cross-roads/ intersection碗柜cupboard/closet窗帘curtain/drape煎报cutting/clipping骑自行车的人cyclist/cycler舞厅dancingsaloon/ dance ball死者,故人deceased/ decedent无尾礼服dinner-jacket /tuxedo抹布dish-cloth/dish towel老资格,老前辈doyen/dean绸缎店draper"s shop /dry-goods store 西洋象棋draughts/checkers客厅drawingroom/ parlor睡衣dressing-gown /bathrobe酒类饮料drink/liquor偶然拜访drop in/drop by垃圾箱dust-bin/ashcan公司的休憩时间elevenses /coffee break雇佣engage/hire机车,车头engine/locomotive过分excessively/ overly快递expressdelivery post/ special delivery mail 战争fighting/combat消防队fire-brigade/ fire-department二楼firstfloor/ second floor鱼类,海味fish/sea food鱼贩fish-monger/ fish-dealer花线,皮线flex/electric cord人行道footway/side walk空格表form/blank二星期fortnight/two weeks句点full stop/period橡皮套鞋galoshes/rubbers监狱gaol/jail再见good-bye/good-by货车goodstrain/ freight train卡车goodswaggon /freight car食品杂货店grocer"s shop/ grocery store 一楼ground floor/first floor车掌guard/conductor长筒橡皮套鞋overshoes /gum boots大炮cannon/gun争价,还价haggle/dicker一半half a / ahalf门厅,回廊hall/hallway长筒靴high boot/boot休假holiday/vacation旅馆的侍者hotelpage/ bellboy有病的ill /sick旅馆主人innkeeper/innholder演出休息时间interval/ intermission铁器店ironmonger"s/ hardware store水罐jug/pitcher街道的边石kerb/curb邮票,印花税票label/sticker化妆室ladies" cloakroom /powder room 地崩,山崩landslip/landslide厕所lavatory/washroom电梯,升降机lift/elevator铁路line/road寄宿者lodger/roomer卡车lorry/truck西装lounge suit/sack coat行李luggage/baggage主要街道,大路mainroad /highway玉米maize/corn汽车(motor)car/auto(mobile)市政厅municipaloffice/ city hall音乐厅,演艺馆musichall/ variety house 棉布muslin/calico零naught,nought zero通讯社news-agent/ news-dealer单据夹note-case/billfold告示notice/bulletin校友lod boys(girls)/ alumni大衣,外套overcoat/ topcoat(纸牌的)一组pack(of cards) /deck内裤,短裤pants/shorts小包,包裹parcel/package挂布pelmet/valance婴儿车perambulator/ pram baby carriage 也许perhaps/maybe汽油petrol/gasoline电影pictures/movies邮筒pillar-box/letter-box(电器)接头point/outlet转辙手pointman/switchman职业的professional /career公共电话publiccall-box/ pay station酒馆,酒店publichouse /tavern(车胎等)爆坏puncture /become flat钱包,皮夹purse/pocket-book睡衣pyjamas/pajamas赛马场race course/racetrack铁路railway/railroad电冰箱refrigerator/ icebox来回车票returnticket /round-trip ticket挂断电话ring off/hang up打电话ring up/call人行道roadway/pavement圆环roundaboutrotary, traffic circle垃圾堆rubbish-heap/ trash heap围毯rug/robe解雇sack/fire大麦饼scone/biscuit海sea/ocean定期票,长期票seaonticket /commutation ticket 抵押security/collateral鞋子shoe/oxford擦皮鞋shoe-black/boot-black商店shop/store店员shopassistant/ clerk女店员sjpp-girl/salesgirl颊发side-shiskers/ sideburns单程车票singleticket/ one-way ticket地基,地点site/lot枕木sleepers/crossties袜带suspenders/garters律师solicitor/lawyer螺丝起子spanner/wrench眼镜spectacles/eyeglasses毕业典礼speechday /commencement教员staff/faculty公立学校stateschool /public school停留stay/stopper石头stone/rock地下道subway /underpass日出sunrise/sunup餐后甜点sweet/course dessert糖果sweets/candy燕尾服tail-coat/cutaway水龙头tap/faucet终点terminus/terminal大公寓,大杂院tenements /flat神秘小说,侦探小说thriller/ mystery story截止期限time-limit /deadline时间表timetable/schedule罐头食品tinnedgoods/ canned goods 手电筒torch/flashlight城市town/city电车tram carstreet car/ trolley长途电话trunkcall /long-distance call 裤子trousers/pants地下铁路tube/subway裤管的反折turn-ups/ cuffs地下铁路underground /subway傧仪业者undertaker/ mortician贴身内衣underwear/ undershirt杂项表演variety/burlesque阳台veranda/porch贴身内衣vest/undershirt名片visitingcard/ calling card背心waist-coat/vest洗礼日washingday/ wash-day酒店winemerchant/ liquor store学而不思则惘,思而不学则殆无线电wireless/radio工作时间workingday /workday工厂works/factory。
英国英语与美国英语的词汇差异
英国英语与美国英语的词汇差异在当今全球化的时代,英语作为国际通用语言,在不同的国家和地区有着丰富多样的变体。
其中,英国英语和美国英语是最为常见和具有代表性的两种。
尽管它们同属英语这一语言体系,但在词汇方面存在着诸多显著的差异。
首先,从日常生活中的常见词汇来看,就有不少明显的不同。
比如“公寓”这个词,在英国英语中是“flat”,而在美国英语里则是“apartment”。
再比如“电梯”,英国英语说“lift”,美国英语则用“elevator”。
还有“卡车”,英国用“lorry”,美国则是“truck”。
在服装方面,词汇也有差别。
“裤子”在英国英语中是“trousers”,而美国英语更多使用“pants”。
“毛衣”在英国是“jumper”,在美国则称为“sweater”。
在食品名称上,差异同样存在。
“饼干”在英国叫“biscuit”,在美国是“cookie”。
“薯条”在英国是“chips”,到了美国就变成了“fries”。
“糖果”在英国是“sweets”,在美国则是“candy”。
在校园生活的词汇中,也能发现不少区别。
英国英语中的“学期”是“term”,美国英语用“semester”。
“橡皮擦”在英国叫“rubber”,在美国则被称为“eraser”。
不仅是日常用词,一些与商业和工作相关的词汇也有所不同。
“支票”在英国是“cheque”,美国则是“check”。
“简历”在英国是“curriculum vitae(CV)”,在美国更多用“resume”。
造成这些词汇差异的原因是多方面的。
历史和文化背景的不同是重要因素之一。
英国有着悠久的历史和独特的文化传统,其词汇在发展过程中受到了各种因素的影响。
而美国作为一个相对年轻的国家,在形成自身语言特色时,更多地受到了移民文化、地域特点和社会发展的影响。
社会和政治环境的差异也对词汇产生了影响。
例如,在一些特定的政治术语和法律词汇上,英国英语和美国英语可能会有不同的表述。
英国人说的和美国有什么区别
英国人说的和美国有什么区别英语是世界上最重要的语言之一,在全球范围内流利地说英语对于沟通和文化交流非常重要。
然而,尽管英语是一种语言,但在英国和美国这两个英语为母语的国家,存在一些明显的语言和发音差异。
本文将讨论英国人说的和美国人说的英语在词汇、发音和语法等方面的区别。
一、词汇差异英国和美国在很多词汇上有不同的称谓。
以下是一些常见的例子:1.汽车- 英国人说:car- 美国人说:automobile2.电梯- 英国人说:lift- 美国人说:elevator3.公寓- 英国人说:flat- 美国人说:apartment4.地铁- 英国人说:underground/tube- 美国人说:subway5.零食- 英国人说:crisps- 美国人说:potato chips以上只是一小部分例子,两国之间还有许多其他的词汇差异。
这些差异可能导致在交流时产生误解,因此了解这些差异对于跨文化交流很重要。
二、发音差异英国和美国的发音差异也是比较明显的。
以下是一些典型的例子:1.字母R- 英国人说:有些字母R发音较轻或完全不发音- 美国人说:字母R通常会发音2.元音发音- 英国人说:一些元音发音较短或合并,例如"bath"和"cat"的发音相似- 美国人说:一些元音发音较长或独立,例如"bath"和"cat"的发音不同3.口音- 英国人说:英国人的发音通常较为严谨,口音差异明显,如伦敦口音与苏格兰口音- 美国人说:美国人的发音通常较为平坦,不同地区的口音差异相对较小发音差异常常给跨国交流带来困难,因此在学习英语时,要注意练习两国之间的发音差异,以避免交流不畅。
三、语法差异英国和美国的语法也存在一些差异。
以下是一些例子:1.动词时态- 英国人说:"I have just finished my homework."- 美国人说:"I just finished my homework."2.倒装句- 英国人说:"Not only do I like reading, but I also enjoy writing."- 美国人说:"Not only I like reading, but I also enjoy writing."3.主题从句- 英国人说:"What I like about him is his sense of humor."- 美国人说:"The thing I like about him is his sense of humor."特定语法用法的差异可能会导致交流的误解,因此在学习英语时,注意学习和理解不同国家之间的语法差异是非常重要的。
美语与英语有区别的单词
英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/ airplane 航空邮件air-post/ air-mail 对……(人)生气angry with/ angry at 垃圾箱ash-bin (dust-bin) /ashcan 秋autumn /fall 面包店bakery /bakehouse 纸币(bank-)note/ (bank-)bill 理发厅barber"s shop/ barber shop 浴盆bath /bathtub 浴室bathroom/ bath 寝具bedclothes/ covers 饼干biscuit /cracker 百叶窗blind /shade 公寓block of flats /apartment house 宿舍boarding house/ dormitory 预约booking/ reservation 售票处booking-office/ ticket-office 长筒鞋boot/ shoe 圆顶黑色高帽bowler/ derby 裤子的吊带braces /suspenders 小憩时间break /recess 中途下车break one"s journey /stop over 白洋布、印花布calico/ printed cloth 旅行队,篷车caravan/ trailer 客车carriage /coach 游览车charabanc /sightseeing bus 药局chemist"s shop /drugstore 支票cheque /check 衣柜chest-drawers/ bureau 教名Christian name/ first name 电影院cinema /picture house 寄物处,衣帽间cloakroom /checkroom 光头close crop/ crew out 衣夹clothes-peg/ clothes-pin 公共汽车coach/ bus 雄鸡cock/ rooster 棺材coffin /casket 魔术师conjuror/ magician 蒸汽锅cooker /stove 谷物corn /grain 棍棒cosh/ blackjack 领带cravat /(neck)tie 十字路口cross-roads/ intersection 碗柜cupboard/ closet 窗帘curtain /drape 煎报cutting /clipping 骑自行车的人cyclist /cycler 舞厅dancing saloon/ dance ball 死者,故人deceased/ decedent 无尾礼服dinner-jacket /tuxedo 抹布dish-cloth /dish towel 老资格,老前辈doyen /dean 绸缎店draper"s shop /dry-goods store 西洋象棋draughts /checkers 客厅drawing room/ parlor 睡衣dressing-gown /bathrobe 酒类饮料drink /liquor 偶然拜访drop in/ drop by 垃圾箱dust-bin /ashcan 公司的休憩时间elevenses /coffee break 雇佣engage/ hire 机车,车头engine /locomotive 过分excessively/ overly 快递express delivery post/ special delivery mail 战争fighting/ combat 消防队fire-brigade/ fire-department 二楼first floor/ second floor 鱼类,海味fish /sea food 鱼贩fish-monger/ fish-dealer 花线,皮线flex /electric cord 人行道footway /side walk 空格表form /blank 二星期fortnight /two weeks 句点full stop/ period 橡皮套鞋galoshes/ rubbers 监狱gaol/ jail 再见good-bye/ good-by 货车goods train/ freight train 卡车goods waggon /freight car 食品杂货店grocer"s shop/ grocery store 一楼ground floor /first floor 车掌guard /conductor 长筒橡皮套鞋overshoes /gum boots 大炮cannon/ gun 争价,还价haggle/ dicker 一半half a / a half 门厅,回廊hall/ hallway 长筒靴high boot/ boot 休假holiday /vacation 旅馆的侍者hotel page/ bellboy 有病的ill /sick 旅馆主人innkeeper /innholder 演出休息时间interval/ intermission 铁器店ironmonger"s/ hardware store 水罐jug /pitcher 街道的边石kerb/ curb 邮票,印花税票label /sticker 标签label/ tag 化妆室ladies" cloakroom /powder room 地崩,山崩landslip /landslide 厕所lavatory/ washroom 电梯,升降机lift /elevator 铁路line/ road 寄宿者lodger /roomer 卡车lorry /truck 西装lounge suit /sack coat 行李luggage /baggage 主要街道,大路main road /highway 玉米maize /corn 汽车(motor)car /auto(mobile) 市政厅municipal office/ city hall 音乐厅,演艺馆music hall/ variety house 棉布muslin /calico 零naught, nought zero 通讯社news-agent/ news-dealer 单据夹note-case /billfold 告示notice/ bulletin 校友lod boys (girls)/ alumni 大衣,外套overcoat/ topcoat (纸牌的)一组pack (of cards) /deck 内裤,短裤pants /shorts 小包,包裹parcel /package 挂布pelmet/ valance 婴儿车perambulator/ pram baby carriage 也许perhaps /maybe 汽油petrol/ gasoline 电影pictures/ movies 邮筒pillar-box /letter-box (电器)接头point /outlet 转辙手pointman /switchman 职业的professional /career 公共电话public call-box/ pay station 酒馆,酒店public house /tavern (车胎等)爆坏puncture /become flat 钱包,皮夹purse/ pocket-book 睡衣pyjamas/ pajamas 赛马场race course /racetrack 铁路railway/ railroad 火车站railway station /depot 电冰箱refrigerator/ icebox 来回车票return ticket /round-trip ticket 挂断电话ring off/ hang up 打电话ring up/ call 人行道roadway/ pavement 圆环roundabout rotary, traffic circle 垃圾堆rubbish-heap/ trash heap 围毯rug/ robe 解雇sack/ fire 大麦饼scone/ biscuit 海sea/ ocean 定期票,长期票seaon ticket /commutation ticket 抵押security/ collateral 鞋子shoe/ oxford 擦皮鞋shoe-black /boot-black 商店shop /store 店员shop assistant/ clerk 女店员sjpp-girl /salesgirl 颊发side-shiskers/ sideburns 单程车票single ticket/ one-way ticket 地基,地点site/ lot 枕木sleepers /crossties 袜带suspenders /garters 律师solicitor/ lawyer 螺丝起子spanner/ wrench 眼镜spectacles /eyeglasses 毕业典礼speech day /commencement 教员staff /faculty 公立学校state school /public school 停留stay /stopper 石头stone/ rock 地下道subway / underpass 日出sunrise/ sunup 餐后甜点sweet/ course dessert 糖果sweets/ candy 燕尾服tail-coat /cutaway 水龙头tap/ faucet 终点terminus/ terminal 大公寓,大杂院tenements /flat 神秘小说,侦探小说thriller/ mystery story 领带夹tie-pin/ stickpin 截止期限time-limit /deadline 时间表timetable/ schedule 罐头食品tinned goods/ canned goods 手电筒torch /flashlight 城市town/ city 电车tram car street car/ trolley 长途电话trunk call /long-distance call 裤子trousers /pants 地下铁路tube(London) /subway 裤管的反折turn-ups/ cuffs 地下铁路underground /subway 傧仪业者undertaker/ mortician 贴身内衣underwear/ undershirt 杂项表演variety /burlesque 阳台veranda /porch 贴身内衣vest/ undershirt 名片visiting card/ calling card 背心waist-coat/ vest 洗礼日washing day/ wash-day 酒店wine merchant/ liquor store 无线电wireless/ radio 工作时间working day /workday 工厂works /factory。
英国英语与美国英语的差别
英国英语和美国英语之间的区别主要有以下几个方面:1. 词汇方面的区别:gas/gasoline(美)-petrol(英) baggage(美)-luggage(英)package(美)-parcel(英) mail(美)-post(英)movie(美)-film(英) subway(美)-underground(英)stairway (美)-staircase(英) soccer(美)-football(英)fall(美)-autumn(英) can(美)-tin(英)candy(美)-sweets(英) first floor(美)-ground floor(英)2.拼写方面的区别.例如:check(美)-cheque(英) jail(美)-gaol(英)tire(美)-tyre (英)美国英语一般用or词位,英国英语用our词位,但他们的读音是相同的.例如:color(美)-colour(英) favor(美)-favour(英) labor(美)-labour(英)美国英语一般用er词位,英国英语则用re词位,但他们的读音是相同的.例如:center(美)-centre(英) meter(美)-metre(英) theater(美)-theatre(英)美国英语不双写辅音字母l,英国英语要双写辅音字母l,但他们的读音也是相同的.例如:marveled(美)-marvelled(英) quarreler(美)-quarreller(英)travely(美)-travelly(英)3.读音方面的区别:例如,again[e'gein]美;[e'gain]英clerk[k'lek]美;[k'la:]英此外,像这些词汇中的元音字母,美国英语读作,英国英语读作。
如,dance['dens]美;['da:ns]英class[kles]美;[kla:s]英fast[fest]美;[fa:st]英4.读音方面的区别:在表示汉语“有”的概念时,美国英语多用动词have,英国英语多用动词完成式have got。
英式英语和美式英语词汇对照表
英式英语和美式英语词汇对照表In English, there are many differences between British English and American English in terms of vocabulary. These differences often reflect the historical development and cultural influences on each form of the language. For example, in British English, the boot of a car is called the trunk in American English. Similarly, what Americans call an elevator, the British refer to as a lift. It is important for English learners to be aware of these differences in order to communicate effectively in both British and American English-speaking environments.在英语中,英式英语和美式英语在词汇上存在许多区别。
这些区别通常反映了各种语言形式的历史发展和文化影响。
例如,在英式英语中,汽车的后备箱被称为美式英语中的车厢。
同样,美国人称之为电梯的东西,英国人称之为升降机。
英语学习者要了解这些差异以便能够有效地在英国英语和美国英语环境中进行交流。
One of the most noticeable differences between British English and American English is the vocabulary related to food. For example, what Americans call chips, the British refer to as crisps. Similarly,while Americans use the term fries, the British use chips to refer tothe same fried potato dish. Additionally, the British use the term biscuit to refer to what Americans call cookies. Understanding these food-related vocabulary differences is crucial for anyone navigating a menu or cooking in an English-speaking country.英式英语和美式英语之间最显著的区别之一是与食物相关的词汇。
英美英语单词的比较
英美英语单词的比较英美英语单词的比较英语以美国和英国为两大流系,两种英语在发音,拼写和字面上都存在若干的`差异。
在中文里同表示一样东西,却在字面上有所不同。
下面是店铺整理的英美英语单词的比较的内容,一起来看看吧。
同意不同字UK Word(英国) USA Word(美国)足球 football soccer帐单 bill check纸币 note bill数学 maths math图钉 drawing pin thumb tack马甲,背心 waist coat vest女士紧身裤 tights (panty) hose男士长裤 trousers pants吊带 braces suspenders手提包 purse pocket book人行道 pavement sidewalk商店 shop store许可售酒店铺 off licence liquor store商业区 town center downtown车发动机罩盖 bonnet hood车后箱 boot trunk车前玻璃 windscreen windshield高速公路 motorway freeway立交桥 flyover overpass邮件 post mail饼干 biscuit cookie果酱 jam jelly果冻 jelly jello罐 jug pitcher糖果 sweets candy橡皮奶嘴 dummy pacifier尿布 nappy diaper警察(口语) copper cop(板球)投球手 bowler pitcher(水)龙头 tap faucet电视节目 programme show国际跳棋 draughs checkers比赛 match game句号 full stop period(日期表示) 11/06/97 06/11/97六月11日同字不同意同一个英文词, 在英,美英语中却有不同意思. UK Usage USA Usagebill 帐单钞票vest 背心马甲bum(口语) 屁股懒鬼asian 印,巴,孟人日, 越, 韩, 菲indian 印度人印第安人fag 香烟男同性恋queen 女皇男同性恋football (英式)足球橄榄球pants 底裤长裤tea (热,加牛奶)茶 (冷,lemon)茶smart 衣着整洁的聪明的mad 疯愤怒下载全文。
美国英语与英国英语差异单词汇总——超全
美国英语与英国英语差异单词汇总——超全While pronunciation, grammar, and spelling are among the many differences between American and British English, perhaps the most difficult to navigate is the difference in American and British vocabulary and word choice.虽然发音、语法和拼写是美式英语和英式英语之间的诸多差异之一,但最难以理解的是美国和英国的词汇和词汇选择的差异。
American and British Vocabulary and Word Choice 美国和英国的词汇和词汇选择Many students are confused about word differences between American and British English. Generally speaking, it's true that most Americans will understand British English speakers and vice versa despite the many differences.许多学生对美式英语和英式英语的单词差异感到困惑。
一般来说,大多数美国人会理解说英语的人,反之亦然,尽管有很多不同之处。
As your English becomes more advanced, however, it becomes more important to decide which form of English you prefer. Once you've decided, try to stick to one form or the other in all aspects including pronunciation differences: General American or Received Pronunciation. This consistency is key toclear English communication.然而,随着你的英语变得越来越先进,你更需要决定你喜欢哪一种英语。
英国英语与美国英语词汇区别
enquire(英)与inquire(美),;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。
colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/airplane航空邮件air-post/air-mail对(人)生气angrywith/angryat垃圾箱ash-bin(dust-bin)/ashcan秋autumn/fall面包店bakery/bakehouse纸币(bank-)note/(bank-)bill理发厅barbersshop/barbershop浴盆bath/bathtub浴室bathroom/bath寝具bedclothes/covers饼干biscuit/cracker百叶窗blind/shade公寓blockofflats/apartmenthouse宿舍boardinghouse/dormitory预约booking/reservation售票处booking-office/ticket-office长筒鞋boot/shoe圆顶黑色高帽bowler/derby裤子的吊带braces/suspenders小憩时间break/recess中途下车breakonesjourney/stopover白洋布、印花布calico/printedcloth旅行队,篷车caravan/trailer客车carriage/coach游览车charabanc/sightseeingbus药局chemistsshop/drugstore支票cheque/check衣柜chest-drawers/bureau教名Christianname/firstname电影院cinema/picturehouse寄物处,衣帽间cloakroom/checkroom 光头closecrop/crewout衣夹clothes-peg/clothes-pin公共汽车coach/bus雄鸡cock/rooster棺材coffin/casket魔术师conjuror/magician蒸汽锅cooker/stove谷物corn/grain棍棒cosh/blackjack领带cravat/(neck)tie十字路口cross-roads/intersection 碗柜cupboard/closet窗帘curtain/drape煎报cutting/clipping骑自行车的人cyclist/cycler舞厅dancingsaloon/danceball死者,故人deceased/decedent无尾礼服dinner-jacket/tuxedo抹布dish-cloth/dishtowel老资格,老前辈doyen/dean绸缎店drapersshop/dry-goodsstore 西洋象棋draughts/checkers客厅drawingroom/parlor睡衣dressing-gown/bathrobe酒类饮料drink/liquor偶然拜访dropin/dropby垃圾箱dust-bin/ashcan公司的休憩时间elevenses/coffeebreak雇佣engage/hire机车,车头engine/locomotive过分excessively/overly快递expressdeliverypost/specialdeliverymail 战争fighting/combat消防队fire-brigade/fire-department二楼firstfloor/secondfloor鱼类,海味fish/seafood鱼贩fish-monger/fish-dealer花线,皮线flex/electriccord人行道footway/sidewalk空格表form/blank二星期fortnight/twoweeks句点fullstop/period橡皮套鞋galoshes/rubbers监狱gaol/jail再见good-bye/good-by货车goodstrain/freighttrain卡车goodswaggon/freightcar食品杂货店grocersshop/grocerystore一楼groundfloor/firstfloor车掌guard/conductor长筒橡皮套鞋overshoes/gumboots大炮cannon/gun争价,还价haggle/dicker一半halfa/ahalf门厅,回廊hall/hallway长筒靴highboot/boot休假holiday/vacation旅馆的侍者hotelpage/bellboy有病的ill/sick旅馆主人innkeeper/innholder演出休息时间interval/intermission铁器店ironmongers/hardwarestore水罐jug/pitcher街道的边石kerb/curb邮票,印花税票label/sticker标签label/tag化妆室ladiescloakroom/powderroom地崩,山崩landslip/landslide厕所lavatory/washroom电梯,升降机lift/elevator铁路line/road寄宿者lodger/roomer卡车lorry/truck西装loungesuit/sackcoat行李luggage/baggage主要街道,大路mainroad/highway玉米maize/corn汽车(motor)car/auto(mobile)市政厅municipaloffice/ cityhall音乐厅,演艺馆musichall/varietyhouse 棉布muslin/calico零naught,noughtzero通讯社news-agent/news-dealer单据夹note-case/billfold告示notice/bulletin校友 lod boys (girls)/ alumni大衣,外套 overcoat/ topcoat(纸牌的)一组 pack (of cards) /deck内裤,短裤 pants /shorts小包,包裹 parcel /package挂布 pelmet/ valance婴儿车 perambulator/ pram baby carriage 也许 perhaps /maybe汽油 petrol/ gasoline电影 pictures/ movies邮筒 pillar-box /letter-box(电器)接头 point /outlet转辙手 pointman /switchman职业的 professional /career公共电话 public call-box/ pay station酒馆,酒店 public house /tavern(车胎等)爆坏 puncture /become flat钱包,皮夹 purse/ pocket-book睡衣 pyjamas/ pajamas赛马场 race course /racetrack铁路 railway/ railroad火车站 railway station /depot电冰箱 refrigerator/ icebox来回车票 return ticket /round-trip ticket挂断电话 ring off/ hang up打电话 ring up/ call人行道 roadway/ pavement圆环 roundabout rotary, traffic circle垃圾堆 rubbish-heap/ trash heap围毯 rug/ robe解雇 sack/ fire大麦饼 scone/ biscuit海 sea/ ocean定期票,长期票 seaon ticket /commutation ticket 抵押 security/ collateral鞋子 shoe/ oxford擦皮鞋 shoe-black /boot-black商店 shop /store店员 shop assistant/ clerk女店员 sjpp-girl /salesgirl颊发 side-shiskers/ sideburns单程车票 single ticket/ one-way ticket地基,地点 site/ lot枕木 sleepers /crossties袜带 suspenders /garters律师 solicitor/ lawyer螺丝起子 spanner/ wrench眼镜 spectacles /eyeglasses毕业典礼 speech day /commencement教员 staff /faculty公立学校 state school /public school停留 stay /stopper石头 stone/ rock地下道 subway / underpass日出 sunrise/ sunup餐后甜点 sweet/ course dessert糖果 sweets/ candy燕尾服 tail-coat /cutaway水龙头 tap/ faucet终点 terminus/ terminal大公寓,大杂院 tenements /flat神秘小说,侦探小说 thriller/ mystery story 领带夹 tie-pin/ stickpin截止期限 time-limit /deadline时间表 timetable/ schedule罐头食品 tinned goods/ canned goods手电筒 torch /flashlight城市 town/ city电车 tram car street car/ trolley长途电话 trunk call /long-distance call 裤子 trousers /pants地下铁路 tube /subway裤管的反折 turn-ups/ cuffs地下铁路 underground /subway傧仪业者 undertaker/ mortician贴身内衣 underwear/ undershirt杂项表演 variety /burlesque阳台 veranda /porch贴身内衣 vest/ undershirt名片 visiting card/ calling card背心 waist-coat/ vest洗礼日 washing day/ wash-day酒店 wine merchant/ liquor store无线电 wireless/ radio工作时间 working day /workday工厂 works /factory。
英美英语的差异单词
英美英语的差异单词01、ageing(英) vs. aging(美)可以做形容词,指“变老的”比如ag(e)ing population指“老龄化人口”也可以做名词,指“变老,变旧”比如sign of ag(e)ing指“衰老的迹象”02、anti-clockwise (英) vs. counterclockwise (美)都指“逆时针”是clockwise(顺时针)的反义词词缀anti-,以及形容词counter都指“相反的”03、at weekends(英) vs. on weekends(美)“周末我爱睡懒觉”英式英语中是:I like to sleep late at weekends.美式英语中是:I like to sleep late on weekends.04、bank holiday(英) vs. public holiday(美) 英式英语中的bank holiday指的是“法定假日”而并不只是“银行假日”在美式英语中就比较简单直接叫做public holiday05、diary(日志) vs. journal(日志)抒发情感为目的的“日记”英文中就是diary但用来记录工作日程等的“日志”英式英语中也叫diary美式英语中叫journal06、exhibition(英) vs. exhibit(美)“展览会”在英式英语中是exhibition美式英语中是exhibit不过如果是指单件展品那么英式和美式英语都用exhibit07、work out(英) vs. figure out(美)“弄清楚,弄明白”英式英语用work out美式英语用figure out这两个短语是同义08、quite(英) vs. somewhat(美)quite这个词很有意思,如果你说一本书“quite good”在英式英语中,这本书也就“还不错吧”在美式英语中,这本书“非常好”英式英语中的quite,对应美语中的somewhat都指“有几分”09、oblige(英) vs. obligate(美)“(由于道德/法律原因)感到必须做某事”英式英语中多用feel obliged to do sth. 美式英语中多用feel obligated to do sth. 两者是同义10、holiday(英) vs. vacation(美)假期,英式英语中都说holidayvacation是美式英语的说法注意不要跟vocation弄混后一个的语义是“职业”11、got(英) vs. gotten(美)get的过去式和过去分词英式英语中都是got美式英语中前者是got,后者是gotten12、dustbin(英) vs. garbage can(美)垃圾桶,英式英语中叫dustbindust指“灰尘”;bin指“箱子”美式英语中叫garbage cangarbage指“垃圾”,can指“罐,桶”13、chemist(英) vs. drugstore / pharmacy(美) chemist在英式英语中指“药房”语义等同于美语中的drugstore或pharmacy美语中也有chemist,不过指的是“化学家”14、mobile phone(英) vs. cell phone(美)移动电话/手机英式英语中用mobile phonemobile指“可移动的”美式英语中为什么用cell phone?可以看一下无线电话网:在地图上,信号塔和其覆盖区域就好像一个一个蜂巢(cell)cell的形容词形式是celluar所以手机又叫cellular phone15、ordinary(英) vs. regular/normal(美) “平常,寻常的”,英式英语中用ordinary 比如“日常/寻常的一天”英式英语中说an ordinary sort of day美式英语中多说成a regular/normal day16、stupid(英) vs. dumb(美)“笨的,愚蠢的”我们熟悉的stupid更常用于英式英语美国人更喜欢用dumb17、over(英) vs. overly(美)over做形容词有“很,太”的含义类似于very, too比如“太高兴了”,可以说be over pleased about sth.over的这个用法,在美语中用overly18、queue(英) vs. line/line up(美)英式英语中,queue可以做名词或者动词指“队”和“排队”美式英语中,名词“队”是line动词“排队”是line up19、plait(英) vs. braid(美)braid其实是plait的误写最初应该是源于1871年的一篇短篇小说两者都指“(编的)辫子”20、outside(英) vs. outside of(美) “在房子外面”,英式英语中说outside the house美式英语中说outside of the house。
美国英语与英国英语的词汇差异浅析
美国英语与英国英语的词汇差异浅析在当今全球化的时代,英语作为一种国际通用语言,在世界各地被广泛使用。
然而,由于历史、文化、地域等因素的影响,英语在不同的国家和地区产生了一些差异,其中美国英语和英国英语在词汇方面的差异尤为明显。
了解这些差异对于英语学习者和使用者来说是非常重要的,它有助于我们更准确、更流畅地进行交流。
一、拼写差异美国英语和英国英语在拼写方面存在一些明显的不同。
例如,以“re”结尾的单词在英国英语中较为常见,如“centre”(中心)、“theatre”(剧院),而在美国英语中则通常拼写为“er”,即“center”、“theater”。
再比如,以“our”结尾的单词在英国英语中常见,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱),在美国英语中则变为“or”,写作“color”、“favor”。
还有一些单词在结尾的双写字母上有所不同。
例如,在英国英语中,“travelled”(旅行,过去式)、“labelled”(贴标签,过去式),而在美国英语中则是“traveled”、“labeled”。
二、词汇含义差异有些词汇在美国英语和英国英语中的含义完全不同。
比如“biscuit”这个词,在英国英语中指的是“饼干”,而在美国英语中则是“软饼”;“pants”在英国英语中是“内裤”的意思,而在美国英语中则泛指“裤子”。
另外,“first floor”这个短语在英国英语中表示“二楼”,因为在英国,一楼被称为“ground floor”,而在美国英语中,“first floor”就是“一楼”。
三、词汇用法差异美国英语和英国英语在一些词汇的用法上也有所不同。
例如,“gotten”这个词在美国英语中常被使用,如“He has gotten a new job”(他找到了一份新工作),但在英国英语中,更常用“got”来表达相同的意思。
在表示“假期”时,英国英语常用“holiday”,而美国英语更倾向于用“vacation”。
英语英美英语差别(比较全面).ppt
1.李鸿章1872年在上海创办轮船招商局,“前10年盈和,成
为长江上重要商局,招商局和英商太古、怡和三家呈鼎立
之势”。这说明该企业的创办 A.打破了外商对中国航运业的垄断 B.阻止了外国对中国的经济侵略 C.标志着中国近代化的起步 ( )
D.使李鸿章转变为民族资本家
解析:李鸿章是地主阶级的代表,并未转化为民族资本家; 洋务运动标志着中国近代化的开端,但不是具体以某个企业 的创办为标志;洋务运动中民用企业的创办在一定程度上抵
3. 语法差异
( 3 ) 形 容 词 : 在美国英语中,形容词的比较可以跟在 all the 之后,表示 强调。而英国英语则使用any 加形容词比较级这一形式来表 示强调。 例 如 : BE: Can’t you do any better than that? AE: Is that all the better you can do?
2. 右图是1909年《民呼日报》上登载的
一幅漫画,其要表达的主题是( A.帝国主义掠夺中国铁路权益 B.西方国家学习中国文化 C.西方列强掀起瓜分中国狂潮 )
航空都获得了一定程度的发展。
(2)近代中国交通业受到西方列强的控制和操纵。 (3)地域之间的发展不平衡。 3.影响 (1)积极影响:促进了经济发展,改变了人们的出行方式,
一定程度上转变了人们的思想观念;加强了中国与世界各地的
联系,丰富了人们的生活。 (2)消极影响:有利于西方列强的政治侵略和经济掠夺。
Main Differences of American English & British English
主讲:Dani
1. 单词差异
B.E A.E
电梯 elevator
一楼 first floor 汽油 假期 罐头 糖果 gas vacation can candy
英国英语和美国英语的差异――同词异义
英国英语和美国英语的差异――同词异义Br. E. Am. EAvenue 小路大街Block 大楼街区Boot (汽车)行李箱靴子Dresser 食品柜梳妆台Dry goods 谷物纺织品Faculty 大学的学院全体教员Fire company 火灾保险公司消防队Homely 朴实的丑陋的Pocketbook 笔记本钱包Redcap 宪兵搬运工Sleeper 枕木卧车Suspenders 吊袜带吊裤带Tutor 导师助教Vest 内衣汗衫西服背心Modern LifeA.Urban lifeKey words:apartment, residential area, city center/downtown, outskirts, slum (贫民窟),metropolis (大都市),cafeteria, fancy restaurant, snack bar, stadium, art gallery (美术馆),monument, junk shop (旧货店),barber shop, beauty salon, department stores/supermarket/convenience store/7-11, skyscrapers (摩天大楼),city hall (市政府),employment agency, stock exchange表示现代生活词组:fast-tempo society, densely populated, overcrowding, get one’s hands full/ be up to one’s neck/ears/eyes in work,表示环境问题的词组city planning, improve the eco-environment, (改善生态环境),improve the eco-construction (加强生态建设),prevent and control pollution (防治污染),garbage disposal (垃圾处理),the necessities of life (生活必需品), pollution finesB.TransportationKey words:a.coach, trackless trolley (BrE. trolleybus), double-decker bus (双层巴士), subway(underground, tube), light rail train,磁悬浮列车magnetically levitated train Maglev train(magnetically levitated train) magnetic suspension trainautomobile (private car), cab( taxi rank, taxi stand, hail), van, commercial vehicle (商用车)b.board, leave for, highway code 交通法规,minimum fare (of a taxi) 最低车费,keep the meter running继续打表,open to traffic 通车,rush hour, peak time, traffic jam, traffic policeman 交警,C.InternetKey words:a.desktop, laptop, palmtop, software and hardware, floppy disc, monitor,b.browser 浏览器,database, data transmission, email address, Internet users, firewall防火墙,homepage 主页,website, information highway, information age, information society, information technology, IT industry, virtual reality 虚拟现实,Internet café/ cyber caféPhrases: access the Internet, attach a file to the email, download sth from websites, keep in touch with sb. via email, keep up-to-date in one’s field using the Internet, surf cyberspace/the Web/the Internet 网上冲浪,purchase sth online。
英式英语与美式英语词汇的区别
英式英语和美式英语词汇的区别1.正书法:英式英语受法语影响较大前为英式,后为美式.例词均为英式英语形-our/-or: colour, labour, flavour, humour,但表示动作施行者的-or英美同形-re/-er: centre, theatre(美式英语中可表示剧场), metre-nce/-nse: defence, offence-ise, -isation/-ize, -ization: organisation, recognise,但在英国的牛津大学出版社用的是-ize -ae, -oe/-e: encyclopaedia, foetus-lled, -lling, -ller/-led, -ling, -ler: traveller, signalling-l/-ll: instalment, skilful等元音+l+辅音的情况cheque/check:仅在表示”支票”时grey/gray:灰色kerb/curbmould/mold:霉,霉菌pyjamas/pajamasstorey/story:层,楼层sulphur/sulfurtyre/tireyoghurt, yogurt/yogurt2.词汇前为英式,中间为通用(括号中表示多用于某方),后为美式horse riding/-/horseback ridingsweets/-/candyabseil/-/rappeladvert/advertisement/-:广告-/aerial(英)/antenna:天线aeroplane/-/airplaneAlright?, Alright mate?/Hi!/What’s up?alsatian/German shepherd(美)/-:谢泼德犬amber/yellow/-:(交通信号灯上的)黄灯answerphone/answering machine/-:电话留言机anticlockwise/-/counterclockwise:逆时针aubergine/-/eggplant:茄子arse/-/ass:屁股-/autumn/fall:秋天aye(苏格兰)/yeah, yes/-balaclava/-/ski mask:面罩,滑雪面罩banger(俗)/old car/-:老爷车banger/firecracker/-:爆竹banger/sausage/-:英式香肠note, banknote/banknote(美语罕用)/bill:纸币bap/bread roll/-bap(俗)/breasts/--/barbecue/grill:烤肉,露天烤肉bath/bathtub/-:浴缸bedsit/-/single room occupancy:单人房biro/ball point pen/-:圆珠笔bloke/guy/-boiler/-/furnace:供暖锅炉bonnet/-/hood:汽车前盖boot/-/trunkbraces/-/suspenders:(吊带裤的)吊带building society/-/savings and loan associationbum bag/-/fanny pack:腰包bus station, coach station/-/bus terminal:公交总站burgle/-/burglarize:入室盗窃campsite/-/campground:宿营地,露营场camping pitch/-/campsite:支帐篷的地方candy floss/-/cotton candy:棉花糖caravan/-/travel trailer:拖挂式房车railway carriage, carriage, coach/-/railroad car, car:客车(车厢)casualty, accident and emergency, A&E/emergency department/emergency room catapult/-/slingshot:(小型)弹弓car park/-/parking lot, parking garagecashpoint, cash machine, hole-in-the-wall/ATM:自动取(存)款机central reservation/-/median strip:中央隔离带canteen/-/cafeterialcinema/-/movie theater, theater:电影院cheers/thanks/-:(语气较轻的)谢谢chemist/pharmacy/drugstore:药店chips/french fries, fries/-:炸薯条,炸土豆条cling film/-/plastic wrap:食品保鲜膜,食品包装膜coach/-/bus:城际观光巴士cooker/-/stove, range:(烹调用的)灶coriander, coriander leaves/-/cilantro:香菜corn/grain/-:谷物,粮食cornflour/-/cornstarch:玉米粉,玉米淀粉corner shop/-/general store:小卖部,小杂货店cot/-/crib(cot表示简易折叠床):婴儿床cotton bud/-/cotton swab:棉签,棉棒courgette/-/zucchini:西葫芦crisps/-/potato chips:薯片,土豆片cul-de-sac/dead end/-:盲路,死胡同CV(curriculum vitae)/-/résumé:简历,履历drawing pin/-/thumbtack:图钉driving licence/-/driver’s license:驾驶证,驾驶执照(注意拼写)dressing gown/-/bathrobedual carriageway/-/divided highway:(有中央隔离带的)干线道路dummy/-/pacifier:(婴儿含的)奶嘴duvet, quilt, bedspread/-/comforter:床罩,被罩dustbin, bin/-/wastebasket, trash can:垃圾箱electric fire/electric heater/space heaterengaged/busy/-:(对方)通话中,正在通话entrée, starter/first course, appetizer/-:前菜-/main course/entrée:主菜council estate, estate/housing project:住宅区,住宅小区industrial estate, estate/industrial park:工业区,工业开发区estate agent/-/realtor:不动产商estate car/-/station wagonex-directory/-/unlisted number:未记入电话号码簿的号码fag(俗)/-/Nicotiana tabacum:烟草fizzy drink/carbonated soft drink/sodaflannel/facecloth/washclothflat/-/apartmentflyover/-/overpass:立交桥,立体交叉点fringe/-/bangsfortnight(14+night)/two weeks/-:两周,两个星期football/-/soccer:足球frying pan(skillet为方言)/frying pan/skillet:平底锅full stop/-/period:句点,终止符garage, petrol station/-/gas station:加油站gobsmacked(俗)/astonished/-goods/freight, cargo/-:货物grass(俗), supergrass(俗)/informant/stool pigeon(俗):密告者grill/-/broil(grill指的是露天烤肉)grotty(俗)/dirty/-greengrocer/-/-:蔬菜店guard/conductor/-:列车长hard shoulder/-/breakdown lane:(硬)路肩hash, hash mark, hash sign/number sign/pound sign:井号,# Have you got…?/Do you have…?(美)/-headmaster, headmistress/-/principal:校长high street/main street/-:商业街hire purchase, instalment plan/-/installment plan:割赋贩卖hob/-/cooktop, range:灶(的上表面)holiday/holiday(指节日)/vacation:休假,假期旅行How no?(苏格兰)/Why not?/-Hoover(商标)/vacuum cleaner/-:吸尘器indicator/-/blinker, turn signal:转向灯,方向指示灯inverted commas/quotation marks/-:引号-/police car/patrol car:警车jelly/-/jell-O(商标), gelatin dessert:果冻jam/-/jelly:(果冻状的)果酱jumble sale/-/rummage sale:(学校,教会等街区性的)拍卖jumper, pullover/sweater(美)/-:毛衣lass(苏格兰), bird(俗)/girl/chick(俗)laundrette/-/laundromat:(投币式)洗衣店letter box, postbox/-/mailbox:(收信用的)邮箱,信箱lift/-/elevator:(箱式)电梯loch(苏格兰)/lake/-:湖,峡湾loo, bogs(俗), khazi(俗)/toilet/restroom:卫生间,厕所lorry/truck/-:卡车lounge, sitting room/living room/-:起居室mackintosh, mac/raincoat/-:雨衣,雨披mains, mains electricity/-/household power, domestic power, line power, grid power:商用电源mate/-/pal, buddy, budmaths/mathematics/math:数学managing director, MD/chief executive officer, CEO/-:行政总裁,最高管理者Happy Christmas!/Merry Christmas!/-mince, minced meat/-/ground meat:肉酱,肉沫mobile phone/-/cell phone:手机,移动电话motorway/-/freeway, expressway:高速公路motor car/car/automobile:汽车nappy/-/diaper:尿布,尿片newsagent/-/newsdealer:报刊亭,杂货店news reader/-/news anchor, newscaster:新闻播报员,播音员nick(俗)/-/-:警察局;逮捕;盗窃notice board/-/bulletin board:公告栏,布告栏number plate/registration plate/license plate:车牌OAP(old age pensioner)/elderly/senior citizen:高龄者,老人off-licence/-/liquor store:贩酒店Oi!/Hey!/-:(打招呼的)喂!pavement/-/sidewalk:人行道pedestrian crossing, zebra crossing, pelican crossing/-/crosswalk:人行横道,斑马线peg, clothes peg/-/clothes-pin:晾衣夹petrol/-/gas, gasoline:汽油postbox, pillar box/-/mailbox:(寄信时的)邮筒-/pissed(俗)/loaded(俗), wasted(俗):醉了,喝醉了-/pissed off(俗)/pissed(俗)pisshead(俗)/-/takeout:酒豪,千杯不倒的人pissing it down(俗)/pissing down(俗)/-:大雨,下大雨plaster/-/Band-aid(商标):创可帖plaster/orthopedic cast, cast/-:(石膏)绷带P&P(posting and packing)/-/S&H(shipping and handling):(物品的)邮资,邮费to post/to send/to mail:邮寄,投递postcode/-/postalcode(常用), zipcode:邮政编码poste restante/-/general delivery(poste restante仅用于国际邮件):(邮件的)滞留power cut/-/power outage:停电pram/-/baby buggy:(厢型)婴儿车press-up/push-up/-:俯卧撑provisional licence/-/learner’s permit:临时驾驶执照,练习驾驶执照pudding/dessert/-:(餐后)甜点purse/coin purse/-:(女性用的)零钱钱包,小钱包-/handbag/purse:手袋,手包pushchair, buggy/-/stroller:(椅型)婴儿车pylon/-/transmission tower, mast:输电铁塔queue/-/line:(等待的)队,队列quite/fairly/pretty:相当,很quid(俗)/-/-:(英)镑railway/-/railroad:铁路,铁道rat-arsed(俗)/-/-:烂醉redundancy/layoff/-:解雇rev counter/-/tachometerreverse charge call/-/collect call:对方付费电话the River (Thames)/-/the (Colorado) Riverroundabout/-/rotary, traffic circle:环岛(式交叉点)roundabout/merry-go-round, carousel/-:旋转木马rozzer, copper, filth, pigs(俗)/cop/-:警官rubber/eraser(美)/-:橡皮(擦)rubbish/-/garbage, trashsanitary towel/-/sanitary napkin:卫生巾Sellotape(商标)/cellophane tape/scotch tape:透明胶带serviette/table napkin/-:餐巾set square/-/triangle:三角尺,三角板silencer/-/mufflershop/-/store(shop指小型商店):商店shop assistant/shop worker/salesclerkshopping trolley/-/shopping cartskint(俗)/broke(俗)/-sleet/-/-:霙,介于雨夹雪和冻雨之间的一种天气现象-/-/sleet:冻雨spanner/-/wrench:扳手spring onion/-/scallion:大葱squaddie(俗)/-/G.I.(俗):士兵squash/cordial/-:(加水稀释后饮用的)果汁饮料sultana/-/raisin:葡萄干summat(俗)/something/-swede/-/rutabaga:芜菁takeaway/-/to go:(将刚购买的食品带走的)外卖tannoy(商标)/PA system, loudspeaker/-:扩音装置,PAtap/-/faucet:水龙头tea/dinner, supper/-:晚餐tea(一部分地区), dinner/-/lunch:一天里最为充实的一顿饭(也可能是午餐) tea towel/dish towel/-telephone box/telephone booth(美)/-telly, box/TV/-:电视机ticket tout/-/scalper:黄牛,以倒卖票给他人为生的人tinned food/canned food(美)/-:罐头(食品)tinnie/-/-:罐装啤酒tomato sauce/ketchup/catsup(一部分地区):番茄酱torch/-/flashlight:手电筒tout/-/solicitor:拉客的人,招揽客人的人tower block/high-rise apartment(美)/-:高层公寓trainers/-/sneakers, runners:休闲运动鞋tram/-/streetcar:有轨电车trousers/-/pants:裤子tube, underground/-/subway:地铁uni/university/college:大学us(俗)/me/-:第一人称单数waistcoat/-/vest:(西服的)背心,马甲washing-up liquid/detergent(美)/dish soap:餐具洗洁精,洗碗精wanker(俗)/-/jerk(俗)wee(苏格兰)/small, little, wee/-well(俗)/very/wicked(方言)wellington boots, wellies/rubber boots/-:长靴windscreen/-/windshield:(汽车的)挡风玻璃wing mirror/-/side mirror:(汽车两侧的)后视镜Y-fronts(俗)/briefs/tighty whities(俗):三角裤zed/-/zee:(字母)Zground floor/-/first floor:一楼,一层first floor/-/second floor:二楼,二层。
英式英语和美式英语的区别
lift elevator 电梯[7](P389)
holidays vacation 假日
analyze analyse 分析
check cheque 支票
defense defence 保卫
tin can 罐头
bill check 帐单
seaside beach 海滨
half [ha:f] [h?f][9](P1)
5、在英国人读音中,字母o的发音是[ ],而在美国人读音中[a]是这个字母的读音。例如:
英国人读音 美国人读音
not [n t] [nat]
instal install 安装
program programme 节目
tire tyre 轮胎
2、有些单词,美国英语以-or结尾,而在英国则以-our结尾,且意义没发生变化,例如:
美国英语:labor, honor, color
英国英语:labour, honour, colour
3、有些单词,美国英语以-og结尾,而英国英语却以-ogue结尾,且意义没发生变化,例如:
main road highway 大路(公路)
(三)、拼写方面
美国英语与英国英语在拼写上都经历过从古至今的变异,而且其变异的程度都非常的大,根据西方学者的研究,我们可以大体上看出英语词汇拼写的特点: hath(has),geuen(given),aduise(advice),new(now),thai(they),shellen(shall),eete(eat),breed(bread),bisynes(business), kung(king),clepot(slept), poore(poor), thistory(history), felatives(relatives),deliueve(deliver),teche(teach),hafe(have),quyte(quite),perswade(persuade).[8](P237)
美英与英英的区别
美国英语与英国英语之间的主要差异一、发音上的主要差异1. 美国人习惯将单词的每一个音节都读出来,而英国人则有时省略其中的音节。
比较:二、语法上的主要差异1.英国人和美国人对have在疑问句、否定句中的用法有明显的差异。
一般来说,美国人惯用“Do you have…?” 英国人用“Have you…?”。
Do you have a dictionary?(美)Have you a dictionary?(英)I don’t have a dictionary. (美)I haven’t a dictionary. (英)2.在美国英语中,动词get的过去时是got,但其过去分词形式是gotten;在英国英语中,get的过去分词和过去形式均是got。
3.美国英语中,常在不定代词one的后面用he或his作其代词;而在正式的书面语中,英国人惯用one…one(one’s),如:One should do his best for his motherland. (美)One should do one’s best for one’s motherland. (英)When one has done his best for his motherland, he feels happy. (美)When one has done one’s best for one’s mo therland, one feels happy. (英)4. 在构成“一般将来式”时,英国英语在第一人称中惯用shall,在第二、第三人称中惯用will;而美国英语在各种人称中一般都用will。
如:I (We) shall plant more treestomorrow. (英)I (We) will plant more treestomorrow. (美)5. 在介词的用法上, 美国人常说different than,而英语人则说different from或different to。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国英语与美国英语词汇区别大全汉/英/美飞机aeroplane/ airplane航空邮件air-post/ air-mail对……(人)生气angry with/ angry at垃圾箱ash-bin (dust-bin) /ashcan秋autumn /fall面包店bakery /bakehouse纸币(bank-)note/ (bank-)bill理发厅barber"s shop/ barber shop浴盆bath /bathtub浴室bathroom/ bath寝具bedclothes/ covers饼干biscuit /cracker百叶窗blind /shade公寓block of flats /apartment house宿舍boarding house/ dormitory预约booking/ reservation售票处booking-office/ ticket-office长筒鞋boot/ shoe圆顶黑色高帽bowler/ derby裤子的吊带braces /suspenders小憩时间break /recess中途下车break one"s journey /stop over 白洋布、印花布calico/ printed cloth旅行队,篷车caravan/ trailer客车carriage /coach游览车charabanc /sightseeing bus药局chemist"s shop /drugstore支票cheque /check衣柜chest-drawers/ bureau教名Christian name/ first name电影院cinema /picture house寄物处,衣帽间cloakroom /checkroom光头close crop/ crew out衣夹clothes-peg/ clothes-pin公共汽车coach/ bus雄鸡cock/ rooster棺材coffin /casket魔术师conjuror/ magician蒸汽锅cooker /stove谷物corn /grain棍棒cosh/ blackjack领带cravat /(neck)tie十字路口cross-roads/ intersection碗柜cupboard/ closet窗帘curtain /drape煎报cutting /clipping骑自行车的人cyclist /cycler舞厅dancing saloon/ dance ball死者,故人deceased/ decedent无尾礼服dinner-jacket /tuxedo抹布dish-cloth /dish towel老资格,老前辈doyen /dean绸缎店draper"s shop /dry-goods store西洋象棋draughts /checkers客厅drawing room/ parlor睡衣dressing-gown /bathrobe酒类饮料drink /liquor偶然拜访drop in/ drop by垃圾箱dust-bin /ashcan公司的休憩时间elevenses /coffee break雇佣engage/ hire机车,车头engine /locomotive过分excessively/ overly快递express delivery post/ special delivery mail 战争fighting/ combat消防队fire-brigade/ fire-department二楼first floor/ second floor鱼类,海味fish /sea food鱼贩fish-monger/ fish-dealer花线,皮线flex /electric cord人行道footway /side walk空格表form /blank二星期fortnight /two weeks句点full stop/ period橡皮套鞋galoshes/ rubbers监狱gaol/ jail再见good-bye/ good-by货车goods train/ freight train卡车goods waggon /freight car食品杂货店grocer"s shop/ grocery store一楼ground floor /first floor车掌guard /conductor长筒橡皮套鞋overshoes /gum boots大炮cannon/ gun争价,还价haggle/ dicker一半half a / a half门厅,回廊hall/ hallway长筒靴high boot/ boot休假holiday /vacation旅馆的侍者hotel page/ bellboy有病的ill /sick旅馆主人innkeeper /innholder演出休息时间interval/ intermission铁器店ironmonger"s/ hardware store水罐jug /pitcher街道的边石kerb/ curb邮票,印花税票label /sticker标签label/ tag化妆室ladies" cloakroom /powder room地崩,山崩landslip /landslide厕所lavatory/ washroom电梯,升降机lift /elevator铁路line/ road寄宿者lodger /roomer卡车lorry /truck西装lounge suit /sack coat行李luggage /baggage主要街道,大路main road /highway玉米maize /corn汽车(motor)car /auto(mobile)市政厅municipal office/ city hall音乐厅,演艺馆music hall/ variety house 棉布muslin /calico零naught, nought zero通讯社news-agent/ news-dealer单据夹note-case /billfold告示notice/ bulletin校友lod boys (girls)/ alumni大衣,外套overcoat/ topcoat(纸牌的)一组pack (of cards) /deck内裤,短裤pants /shorts小包,包裹parcel /package挂布pelmet/ valance婴儿车perambulator/ pram baby carriage 也许perhaps /maybe汽油petrol/ gasoline电影pictures/ movies邮筒pillar-box /letter-box(电器)接头point /outlet转辙手pointman /switchman职业的professional /career公共电话public call-box/ pay station酒馆,酒店public house /tavern(车胎等)爆坏puncture /become flat钱包,皮夹purse/ pocket-book睡衣pyjamas/ pajamas赛马场race course /racetrack铁路railway/ railroad火车站railway station /depot电冰箱refrigerator/ icebox来回车票return ticket /round-trip ticket挂断电话ring off/ hang up打电话ring up/ call人行道roadway/ pavement圆环roundabout rotary, traffic circle垃圾堆rubbish-heap/ trash heap围毯rug/ robe解雇sack/ fire大麦饼scone/ biscuit海sea/ ocean定期票,长期票seaon ticket /commutation ticket 抵押security/ collateral鞋子shoe/ oxford擦皮鞋shoe-black /boot-black商店shop /store店员shop assistant/ clerk女店员sjpp-girl /salesgirl颊发side-shiskers/ sideburns单程车票single ticket/ one-way ticket地基,地点site/ lot枕木sleepers /crossties袜带suspenders /garters律师solicitor/ lawyer螺丝起子spanner/ wrench眼镜spectacles /eyeglasses毕业典礼speech day /commencement教员staff /faculty公立学校state school /public school停留stay /stopper石头stone/ rock地下道subway / underpass日出sunrise/ sunup餐后甜点sweet/ course dessert糖果sweets/ candy燕尾服tail-coat /cutaway水龙头tap/ faucet终点terminus/ terminal大公寓,大杂院tenements /flat神秘小说,侦探小说thriller/ mystery story领带夹tie-pin/ stickpin截止期限time-limit /deadline时间表timetable/ schedule罐头食品tinned goods/ canned goods手电筒torch /flashlight城市town/ city电车tram car street car/ trolley长途电话trunk call /long-distance call 裤子trousers /pants地下铁路tube /subway裤管的反折turn-ups/ cuffs地下铁路underground /subway傧仪业者undertaker/ mortician贴身内衣underwear/ undershirt杂项表演variety /burlesque阳台veranda /porch贴身内衣vest/ undershirt名片visiting card/ calling card背心waist-coat/ vest洗礼日washing day/ wash-day酒店wine merchant/ liquor store无线电wireless/ radio工作时间working day /workday工厂works /factory。