294个英语电影中常用俚语
英语电影俚语4000句
AA Feather in sb.’s Cap 令某人引以为傲的成就、功绩或荣誉[00:17]R:Louis,I'll make a deal1 with you.[00:19]Instead of this petty charge you have against him, you get something really big,[00:22]something that would chuck him in a concentration camp for years.[00:26]Be quite a feather in your cap, wouldn't it?[00:27]N:It certainly would. Germany and Vichy would be very grateful.[00:31]R:Then release him. You'll be at my place a half-hour before the plane leaves.[00:35]I'll have Laszlo come there to pick up the letters and transits[00:38]and that'll give you the criminal grounds on which to make the arrest.[00:40]You get him, and we get away.A Fly in the Ointment 令人扫兴的人或事[00:00]C:We need to talk.[00:01]You see, you and I have something in common.[00:06]P:Sounds familiar. Appetite for destruction?[00:10]Contempt for the czars of fashion?[00:13]Wait, don't tell me... naked sexual charisma.[00:19]C:Batman. The thorn in both our sides.[00:24]The fly in our ointment.[00:26]P:Oh, him again. No bother.[00:29]He's already history. Check it out.[00:31]We'll disassemble his Batmobile, and turn it into an H-bomb on wheels.A Horse of a Different Color 完全是另一回事,风马牛不相及[00:01]Doo:The Wizard? But nobody can see the great Oz![00:05]Even I've never seen him![00:08]Dor:I've got to see the Wizard.[00:10]The Good Witch of the North sent me.[00:12]Doo:Prove it![00:13]Sca:She's wearing the ruby slippers she gave her![00:19]Doo:Oh!So she is! Well,bust my buttons![00:24]Why didn't you say that in the first place?[00:27]That's a horse of a different color! Come on in![00:42]But first I'll take you to a place where you can tidy up.A Little Bird Told Me…有(知情)人私下告诉我了[00:00]J:So, I hear, you hate me![00:03]T:I, ah, I never said “hate”.[00:05]I was very careful about that.[00:06]J:A little bird told me something about you wanting to rip your arm off and throw it at me. [00:11]Y:And you got a “hate”from that?! Your taking a big leap there. I...A Mount / Hill of Beans 微不足道,无足轻重A Piece of Cake 小菜一碟,小事一桩,非常容易,很简单[00:00]D:Listen, Joey, we definitely want to see you for the callback on Saturday.[00:04]J:Excellent, I'll be there.[00:06]D:Okay, and listen, don't forget to bring your jazz shoes for the dance audition.[00:10]J:Ah! My ah, my agent said it wasn't a dancing part.[00:15]D:Oh, Joey, all the roles got to dance a little.[00:18]But believe me, with your dance background it'll be a piece of cake.A Price on sb.’s Head 缉拿或杀死某人的悬赏金[00:00]M:I do not wish to be seen with an outlaw.[00:03]R:You prefer the company of Nottingham?[00:06]M:There's a price on your head. A hundred gold pieces.[00:09]R:Is that all?[00:11]I'll have to annoy the good sheriff more.[00:13]Soon it will be 1,000.[00:15]M:For 1,000, I would turn you in myself.A Shot in the Dark (没有根据的)乱猜或瞎蒙[00:00]W:...I was wondering if maybe we could get together, um, sometime this week.[00:03]You know, sit out at a café, and maybe have some caramels.[00:06]S:Oh, well, that sounds wonderful.[00:08]Yeah, sure. Where are you?[00:10]W:Uh. Well, actually, this is a... this is just a shot in the dark, but uh...[00:14]there's no chance that you're pre-law, is there?A chilles’ Heel 性格上的致命弱点或缺陷[00:00]B:What's wrong?[00:01]C:Last night I noticed something about Two-Face: his coin.[00:06]It's his Achilles' heel.[00:07]B:I know. You called me for this?[00:11]The bat signal is not a beeper.[00:13]C:What I wish I could say is that my interest in you was purely professional.[00:18]B:You trying to get under my cape, doctor?[00:21]C:A girl can't live by psychoses alone.[00:24]B:I don't blend in at a family picnic.Add Insult to Injury 加倍伤害,落井下石[00:01]M: Shame! I'm not saying it's a bad thing.[00:04]In fact, I think it's something that we should take pride in.[00:08]I'm going to give the last bonnie as a prize to the saddest act here.[00:15]B:And most of her limbs work, whereas I'm stuck in this thing day and night, in a house full of ramps. [00:21]And to add insult to serious injury, I've totally given up smoking, my favorite thing.[00:30]And, um, well, the truth is, we can't have a baby.[00:42]W:Oh, Belle.[00:45]B:...Still, um, we're lucky in lots of ways.[00:48]And surely that's worth a brownie.An Eye for an Eye 以牙还牙,以眼还眼[00:00]D:Well, governor, the murderer is not deterred by the thought of execution.[00:04]Every single study that's been done on this subject has reached the same conclusion and all said the same thing.[00:08]G:Well, maybe you should read your Bible. Deuteronomy 19:21.[00:15]D:What did Gandhi say about that?[00:16]"The old law of an eye for an eye leaves us all blind."[00:20]G:Well, I'm sorry...and with respect...that's fuzzy liberal thinking.Apple of sb.’s Eye 某人的掌上明珠[00:00]U:I've told you time and again:[00:02]A man who tells the truth is bound to be found out sooner or later.[00:06]Try sincerity. That's a virtue.[00:09]The truth, it's an affliction.[00:12]H:I'm a thief in my own home.[00:14]U:But with best intensions. With a good heart.[00:18]For the family. Like you did for me.[00:21]H:That's true.[00:22]U:You're the apple of my eye, Harry.[00:24]Stay still and I'll always be there for you.Apple-pie Order 有条不紊,井然有序,井井有条[00:00]D:Good news! Good news![00:02]M: Pickles![00:03]M: The house is in apple-pie order,though we do have to get medical attention for Mr Paneakc, [00:09]who, during the disturbance, pinched his finger in the valve of his sackbut.[00:13]M:You let the cat out![00:14]D:What? What? The General is even now exercising every effort in retrieving your mischievous little Pickles.[00:21]Please, go on. Go on and enjoy the concert![00:24]Driver! Au revoir, mesdames.At Loggerheads (with sb.) (和某人)不和,(和某人)势不两立[00:00]P:Never will I sign that paper. Never will the United States ever surrender![00:05]L:Well, well, we're at loggerheads then, aren't we?[00:08]And I suppose the threat of death to someone with your valorous war record would mean nothing. [00:13]So, if you still refuse to sign this surrender... we'll start by shooting your man, Gordon.[00:20]G:May I make one request?[00:22]That she aim at my heart—my heart, which has loved this country so much.At the Drop of a Hat 立刻,马上;毫不迟疑,刻不容缓[00:01]E: I'm able to recall hundreds of important details at the drop of a hat.[00:04]M: Hey, Elle. Do you know what happed on Days of Our Lives yesterday?[00:09]E: Oh, yes, Margot, I do.[00:11]Once again, we join Hope in the search of her identity.[00:13]As you know, she's been brainwashed by the evil Stefano.[00:17]And that's why you should vote for me…Elle Woods, future lawyer for the class of 2004.At the End of One’s Ropes 束手无策,筋疲力尽,忍无可忍[00:00]P:All right, George. Go ahead, George. You can't hide in a little town like this.[00:06]Bill? This is Potter.[00:09]J:Yeah! Merry Christmas! Glad you come.[00:13]How about some of that good spaghetti? We got everything.[00:17]G:Oh, God. Dear Father in Heaven,[00:23]I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,[00:31]show me the way. I'm at the end of my rope. Right?[00:37]Show me the way, God.BBack to Square One 回到起点,从头再来[00:04]P:Oh, hey, Joey![00:05]J:Hey![00:05]P:What's up?[00:07]J:I can't decide which route to take to V egas.[00:10]Hey, you've traveled a lot, right?[00:12]P:Yeah, I've been around.[00:13]J:OK, so, so which route should I take, the northern route or the southern route?[00:17]P:Oh, if you take the northern route, there's a man in Illinois with a beard of bees.[00:23]J:Great! Problem solved![00:26]P:But on the southern route there's a chicken that plays tic-tac-toe.[00:31]J:Well, back to square one.Bark up the Wrong Tree 找错目标,错怪了人,白费精力[00:00]M:As a matter of fact, here's an agent right here, Gracie Hart.[00:03]Beth is an undergrad at Vassar.[00:05]She is doing a paper on law enforcement.[00:07]I'm helping her get an inside look.[00:10]G:I bet she'll do the same for you.[00:12]B:You know, Gracie, I would love to get a woman's point of view.[00:15]M:Oh, no, no, no, Beth. You're barking up the wrong tree.[00:17]Right, Hart? Catch you later.Basket Case 废物,疯狂的人[00:01]J:What if you or I had gotten into that car instead of Dave Boyle?[00:05]S:What car?[00:05]J:If I'd gotten into that car that day, my life would have been a different thing.[00:11]My first wife, Marita, Katie's mother.[00:15]She was a beautiful woman…[00:17]You had to h ave balls to go near her, and I did eighteen years old…[00:21]If I'd gotten into that car that day, I'd be a basket case. I wouldn't have had the juice to go near her. [00:28]And Katie never would have been born.[00:31]And she never would have been murdered.[00:33]You know?Be All Ears 洗耳恭听[00:03]J:Bring that bad boy home, Capt.! You loose?[00:06]S:Yes. Sir! Got your Victory Dance?[00:09]J:Oh, I got it right here... yeah![00:12]S:Hey, don't get premature on me, soldier. We don't light up till the fat lady sings.[00:16]J:I'm all ears, brother!Be All Thumbs 笨手笨脚,不能胜任[00:02]A:Don't work me.[00:04]L:I'll walk you through collecting the evidence.[00:07]Just describe the restraints.[00:23]A:They're strange-looking handcuffs.[00:25]They look more like old shackles or something.[00:33]And her feet are… are bound with a rope.[00:38]L:We're gonna need those handcuffs immediately.[00:41]It's probably our best chance for good prints.[00:41]The M. E. (medical examiner) is all thumbs. They'll mess up the prints.Beat around / about the Bush 拐弯抹角(浪费时间),旁敲侧击[00:03]D:Your Majesty, I see no point in beating about the bush.[00:08]I regret to inform you, sire, that the young lady has disappeared,[00:12]leaving behind only this glass slipper.[00:15]The Prince, sire, swears he'll marry none but the girl who fits this slipper.[00:19]K:He said that, did he?[00:22]Ha ha. He's given his word. We'll hold him to it.[00:26]D:No, no, your Highness.[00:28]I'll have nothing to do with it.Behind the Eight-ball 受到挫折,不顺心[00:01]M:What, you're mad? Don't be mad. Come on. It's a nice restaurant.[00:04]Come on, don't be mad. I, I don't have any time.[00:06]I'm so behind the eight-ball at work.[00:08]J:I made that doctor's appointment for you today. Don't forget it, OK?[00:11]M:I cannot believe I gotta go and let them put a camera in my ass.[00:15]J:You're at the age where you gotta do stuff like to take care of yourself.[00:19]M:They called the office. Know what they wanna know?[00:20]Do I wanna pay extra to use the Sony?[00:22]They got, they got a Sony product now that goes up my ass.Below the Belt 暗箭伤人[00:01]S:I don't mind who gets licked in a fair fight, Diz.[00:06]It's these clouts below the belt I can't take.[00:09]D:Better be nice to that girl…[00:11]She may be the next First Lady of the land.[00:14]S:He isn't going to be hurt enough for this. She has to twist a knife in him too.[00:17]The regal jackass! "I'll turn my glamour on him," she says.Beyond the Pale 出格,越轨[00:01]P:You two have been working on the same case the whole time.[00:04]Why did it take so long to figure it out?[00:06]Only one week, if we believe this.[00:09]G:General Grat, the scientists that you seek are in my employ creating a weapons system beyond the pale of contemporary imagination.[00:16]History and justice are on my side.[00:18]I suggest you put your affairs in order. You have one week before you will surrender the U.S. Government.Bite the Bullet 咬紧牙关应对,硬着头皮应付[00:01]S:I gotta tell you, Wade, I'm leaning to Jerry's viewpoint here.[00:05]W:Well...[00:05]We gotta protect Jean. We're not holding any cards here, Wade.[00:08]They got them all, so they call the shots.[00:11]W:Well, why, why don't we, Stan, I'm thinking we should offer them a half-million, OK?[00:16]J:Now, come on here. No way, Wade. No way![00:19]S:We're not horse trading here, Wade.[00:21]J:Yeah.[00:22]We gotta just bite the bullet on this thing.[00:23]J:Yeah.Black Sheep 害群之马,败类[00:01]M:Considering this is Maria, I suggest you look in some place unusual.[00:10]SB:Well, Reverend Mother, I hope this new infraction ends whatever doubts you may still have about Maria's future here.[00:18]M:I always try to keep faith in my doubts, Sister Bertha.[00:22]SM:After all, the wool of a black sheep is just as warm.[00:25]SB:We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.[00:30]Of all the candidates for the novitiate, I would say Maria is the least likely.Blow off Steam 发泄,释放压力[00:01]R:I'm so glad you're going on this trip![00:03]E:Yeah! I've been working so hard this semester.[00:07]I really need to go crazy, you know, blow off some steam.[00:09]R:Sure. Sure.[00:13]Look, I don't, I don't know if your plans are finalized yet, but umm,[00:17]hey, I, I know another great way to blow off steam.[00:20]E:What?Blow One’s Cover 暴露身份,揭穿秘密(使无法隐瞒)[00:00]G:What's the matter? Cat got your tongue?[00:02]Hey, Pam, guess what? Daddy's planning a little covert operation in Thailand for the day after the wedding.[00:07]J: I'm sorry, Pam, but your dad is not retired.[00:09]He's still very much in the CIA.[00:13]P:Daddy. What...[00:16]J:He, he's right. He's right. I, I, I've...My, my cover's blown.[00:21]I, I am planning a secret operation the day after the wedding.[00:25]P: What?[00:26]J: A surprised honeymoon for Deb and Bob. You stupid son of a bitch! You just blew it!Blow the Whistle 揭发,告发,检举[00:01]B:Great. Bluestar was at 17 1/4 when I left the office, up from 15. Might spin up 18 by the bell. [00:07]G:Teldar's shooting up. Did you buy any for yourself?[00:11]I bet you were on the phone two minutes after you got out of my office.[00:14]B:No, sir, that wouldn't have been legal.[00:18]G:Sure. Relax, pal. No one's gonna blow a whistle on you.[00:23]Is that legal? Just put that in my account.Born with a Silver Spoon in One’s Mouth 出身富贵,生于富贵人家[00:00]B:I've already spoken to the mayor, and we see eye to eye.[00:03]M:Mayors come and go. Blue bloods tire easy.[00:07]You think you can go 15 rounds with Muhammad Shreck?[00:10]B:Well, I guess we'll find out. Of course, I don't have a crime boss like Cobblepot in my corner, so... [00:15]M:"Crime boss"? Shows what you know, mister, to the manor born with a silver spoon.[00:21]Oswald is Gotham's new golden boy.Break a Leg 祝你好运[00:01]M:Did I mention to you that I was recently in a horrific car accident?[00:05]Violet, listen to me. You have nothing to be afraid of. You're already a star.[00:08]V:Dad, what are you talking about? I'm a nobody.[00:11]M:If you're such a nobody, then why did I buy this off Pete for 20 bucks?[00:16]I figured it'd be a damn good investment. Now what are you waiting for?[00:20]G:Vi, get your butt in there. Come on. We're right behind you.[00:26]M:Break a leg, sweetie.Bury / Hide One’s Head in the Sand 躲避问题的态度,采取驼鸟政策[00:00]J:Don't you ever talk about my friends.[00:02]And you certainly wouldn't condescend to speak to any of my friends.[00:06]So you just stick to the things you know:[00:07]shopping, nail polish, your father's BMW, and your poor rich drunk mother in the Caribbean.[00:12]C:Shut up![00:13]J:And as far as being concerned about what' s gonna happen when you and I walk down the hallways of school,[00:17]you can forget it 'cause it' s never gonna happen.[00:19]Just bury your head in the sand and wait for your fucking prom.Bury the Hatchet / Tomahawk 休战,讲和,摈弃前嫌[00:01]L:I just want to apologize for that unpleasant scene a little earlier.[00:06]My friend Harry and I would...like to buy you guys a round of beers, just to bury the hatchet.[00:16]S:Make it four boilermakers.[00:19]L:Whatever you want, sir. I'll have the waitress bring it over immediately.[00:22]H:What are you doing? We can't afford to buy them bendskey.By Jove! 天啊!老天爷啊![00:00]W:In my house, Dodo. Oh, my poor little-bitty house.[00:03]D:Steady. Steady, old chap. Can't be as bad as all that, you know.[00:06]W:Oh, my poor roof and rafters, all my walls and... there it is![00:11]D:By Jove! Jolly well is! Isn't it?[00:14]W:Well, do something, Doo-doo![00:16]D:Yes, indeed! An extraordinary situation, but...[00:20]W:But, but, but, but what?CCall a Spade a Spade 实事求是地说[00:03]J:Yeah uh, Phoebe! Look umm,[00:08]I want to apologize about before,OK?[00:10]We were being jerks. Parker's a nice guy and I'd like to get to know him.[00:14]P:Then you better do it now.[00:15]J:Why?[00:16]P:Because I'm going to kill him.[00:18]J:What? What?[00:19]P:You guys were right. He's just too excited about everything.[00:23]I mean I'm all for living life, but this is the Geller's 35th anniversary.[00:27]OK? Let's call a spade a spade: this party stinks.Call sb. Names 辱骂某人,诋毁某人[00:01]F:Why do you do that?[00:02]S:What?[00:04]Call him names. Run him down all the time.[00:07]S:Because, because that's what he is, Mr. Frodo.[00:10]There's naught left in him but lies and deceit.[00:13]It's the Ring he wants. It's all he cares about.[00:16]F:You have no idea what it did to him...[00:18]what it's still doing to him.[00:20]I want to help him, Sam. Because I have to believe he can come back.[00:25]S:It's the Ring.[00:27]You can't take your eyes off it. I've seen you.[00:32]You're not eating. You barely sleep.[00:38]It's taken hold of you, Mr. Frodo.[00:40]You have to fight it.Call the Shots 发号施令,掌控全局[00:01]H:This gives you limited power of attorney for Mr. Gekko's account.[00:05]Every trade you make is at your discretion.[00:06]Every ticket you buy must be marked "power of attorney"...[00:09]That means that you call the shots. All right?[00:11]Just sign it at the end, twice.[00:15]B:I never knew how poor I was till I started making a little money.[00:18]H:As you know, your transactions will be monitored by Stockwatch.[00:21]If any trouble does arise, you're on your own out there.[00:25]I mean the trail does stop with you.Carry a Torch for sb. 暗恋某人[00:00]R:You carry a torch for a girl you dated in high school.[00:03]In high school! For God's sake. You're 22![00:05]D:Leave me alone![00:06]R:If you want Caitlin, then talk to Veronica and be with Caitlin.[00:09]If you want Veronica, then be with Veronica.[00:12]But don't pine for one and fuck the other![00:14]D:Jesus, will you leave me alone?[00:16]I can't make changes in my life like that.[00:18]If I could, I would.[00:19]But I don't have the ability to risk the comfortable situations on the big money and fabulous prizes.Cast Pearls before Swine 明珠暗投,对牛弹琴[00:01]B:I think of myself as a very very rich...[00:05]But I have been foolish casting my pearls before...[00:09]S:Swine, huh?[00:11]B:Yes, swine![00:13]And I'm thinking not only of you but your friend, Mr. Mitchell.[00:16]He came here tonight. He dared to come here in his work clothes![00:18]And to repeat slander to me, vicious stories that he had gotten from you.[00:21]I gave him his walking papers.[00:24]But then you returned.Close Shave 十分惊险[00:02]SA:Oh, my God.[00:04]That was a close shave, wasn't it?[00:06]SB:Smell ice, can ya? Bleeding Christ![00:13]Mh:Note the time and enter it in the log.[00:21]C:What was that, Mr. Murdoch?[00:23]M:An iceberg, sir.[00:25]I put her hard to starboard and ran the engines full astern but it was too close.[00:29]I tried to port round it, but she hit and...[00:31]C:Close the watertight doors.Close, but No Cigar 差一点,几乎就要猜对了[00:01]M:How romantic![00:02]I know exactly where to put that.[00:04]J:Oh, Moneypenny, the story of our relationship:[00:08]close, but no cigar.[00:11]M.:I hate to tear you away from affairs of state. Would you mind coming in?[00:15]J:Right away, M.[00:16]R:The man who retrieved my money. I can't thank you enough. Excellent work.[00:20]Be careful, M. I might steal him from you.Compare Apples and Oranges 把风马牛不相及的两个人或两种事物作比较[00:00]D:I can't handle it. This is a gut shot. I'm a cardiac surgeon. I'm not an emergency room physician. [00:04]J:It's like riding a bike, Doctor. Just pretend you're getting paid.[00:07]D:No. This is apples and oranges. I can't... I can't do this.[00:10]J:The man is dying. Just help him.[00:12]D:I'd like to. I haven't done this...[00:13]J:Do it!Cook sb.’s Goose 毁掉某人成功的机会[00:01]E:Holy smoke1! He's a toon![00:03]That lame-brained freeway idea...could only be cooked up by a toon.[00:08]R:Eddie! Do something! Hurry up. Eddie! Do something![00:17]Eddie, there's dip everywhere. How are we going to get down?[00:21]Jeepers, Eddie, that was a close save! I thought for sure our goose was cooked.[00:27]M:Oh! My hero! Oh, honey bunny! Oh, Roger!You were a pillar of strength.Crocodile Tears 假哭,假慈悲[00:03]J:Mr. Clayton, please! What if it's a gorilla?[00:06]C:It's no gorilla.[00:11]Hmm, but perhaps we should press on.[00:13]J:Well, this is absolutely peachy![00:16]Come to study gorillas, and get my sketchbook pinched by a baboon![00:27]Give me that![00:31]Oh, come on now, enough of this. I want this paper on the count of three.[00:34]One, two...Oh, look, bananas![00:42]I can't believe you fell for that one![00:45]No, no, don't give me those crocodile tears.[00:48]What would your parents have to say?Cross One’s Heart 我发誓,我说的是实话[00:01]L:But everything has changed all of a sudden.[00:04]Please, please don't cry.[00:08]We'll do things, we'll go places, we'll find a new home.[00:13]L:But, what about all my things, and the house?[00:16]H:I'll take care of all those things. What things, what things do you want specially?[00:21]L:My record player and my, my records.[00:25]H:We'll send for them and in the meantime I can buy you new ones.[00:31]L:Promise you'll never leave me.[00:34]H:Yes, I promise. Cross my heart and hope to die.Cry over Spilt / Spilled Milk 浪费时间做无能为力、于事无补的事情00:01]S:We did all we could for them.[00:03]I told him I had my eye on him as a possible underbutler in a year or so.[00:10]But... no, Mr. Charlie knows best.[00:15]M:She's sure to be let down.[00:16]S:No use crying over split milk. Besides, we have far more important matters to discuss.[00:22]Next week's meeting. As you know...[00:24]M:Must we discuss it tonight?Curiosity Killed the Cat 好奇害死猫[00:00]S:I'm, I'm just boning up for your Bruce Wayne meeting in the morning.[00:06]I pulled all the files on the proposed power plant and, uh, the Mr. Wayne's hoped-for investment. Uh... [00:16]This is all very interesting, though a bit on the technical side[00:21]I mean about how the power plant is a power plant in name only,[00:25]since in fact, it's going to be a, a giant, um, a giant, uh, capacitor.[00:33]M:What did curiosity do to the cat?[00:38]S:I'm no cat.Cut Corners 减少费用,节省时间[00:01]B:I'm sure you can understand our need to cut corners around here.[00:03]L:Oh, sure. Times are tight, and you gotta free up some cash.[00:07]You gotta spend money to make morey. Right?[00:09]L:...That's somebody who's going to get fired.[00:10]B:Nobody's getting fired yet.[00:13]That's why we're having everyone write out a job description mapping out in detail how they contribute.[00:19]That way management can assess who's valuable...[00:22]I'm trying to level with you.[00:25]This is your one chance to save your job.Cut No Ice 不起作用,不能让人相信[00:01]S:You tied into a loaded mark on 47th across from Maxie's.[00:04]And blew him off to a cab on 49th.[00:06]lf he hadn't been a numbers runner for Doyle Lonnegan, it would've been perfect.[00:09]Not intentionally, maybe. That cut no ice with Lonnegan.[00:13]He'll swat you like a fly.[00:15]H:I'll square it with the fixer.[00:17]S:Nobody can buy you a prayer if I put the finger on you.Cut sb. Some Slack 放某人一马[00:01]C:My diary! My diary, that's brilliant![00:03]I should have told her it was my diary. She never would have made me read her my diary. [00:07]M:You know, that's true. You'd be a great person to have around the day after an emergency. [00:11]P:I, I cannot believe Ross even made this list. What a dinkus![00:14]J:Hey, cut him some slack. It was Chandler's idea.Cut the Crap 废话少说[00:01]B:It means you change your mind too much.[00:03]M:No, I don't.[00:04]J:Oh, come off it, Mary.[00:05]Remember that gorgeous cornfed white boy honey that you just dumped like yesterday's garbage. [00:10]What was his name? Pacman.[00:14]M:OK. We had fun for a while.[00:17]L:Mary, cut the crap. What really happened with Brett?[00:20]J:Yeah, Brett seemed so sweet.Cut to the Chase 别再浪费时间,切入正题,干正事[00:01]R:Enough with geography for the insane, OK? Let's play some ball, guys.[00:04]J:Whoa, whoa, no, no, I, I'm not playing with this guy, now.[00:07]C:Fine with me.[00:08]R:OK, y' know what? Let's just cut to the chase here. OK? Heidi, which of my boys do you like? [00:13]C & J:What are you doing? What are you doing? What are you doing?[00:15]M:Which do I like?[00:16]R:Yeah, you know for dating, general merriment, taking back to your windmill...DDown in the Mouth(英) / down in the Dumps(美) 郁郁不乐,垂头丧气,心情不好[00:01]W:I feel I should apologize to everyone for my behavior over the last six months.[00:06]I have, as you know, been somewhat down in the mouth.[00:10]M:There's an understatement. There are dead people on better form.[00:13]W:But I just wish to make it clear I've turned a corner and[00:19]henceforward intend to be impressively happy.Drown One’s Sorrows / Troubles 借酒消愁[00:05]F:You're a hard man to track down.[00:08]You're not at work. You're not at home.[00:13]This is where all you bored executive types go to drown your sorrows?[00:17]C:I've been meaning to call you.[00:19]F:I'm sure. You know, ever since he was a kid, Winston never could seem to catch a break. [00:25]You know who he always reminded me of?[00:27]Bobby Bonds.EEasy Come, Easy Go. 来得容易,去得快[00:01]V:James, over here. Come on.[00:12]J:Vijay. The money I gave you.[00:18]Here. Rupees![00:23]Easy come, easy go.[00:50]It certainly pays to advertise.[00:52]V:This way, James.[01:06]J:Ah, Q. How are you?[01:10]Q:Most unhappy, 007, thanks to you.[01:12]How can I be expected to maintain the quality of my work?[01:15]Sent out here at a moment's notice. No proper facilities.Eat Crow 被迫认错,道歉。
美剧俚语美剧中常见俚语大全
美剧俚语美剧中常见俚语大全美剧中常见俚语摘抄gettheballrolling让球滚起来get/givethegreenlight绿灯亮了getuponthewrongideofthebed起床下错边givethehirtoffone'back连衬衫都肯脱给人gooneteptoofar多走了一步gooutonalimb爬高枝gooverboard过火gotohellinahandbaket坐着吊篮下地狱gotoone'head上头上脸,冲昏头脑gounder沉没gooebump鸡皮疙瘩grapfortraw抓稻草haveone'cakeandeatittoo既想留着蛋糕,又想吃hindighti20/20事后的先见之明hittride脚步走顺了hitthebook撞书hitthehay倒在稻草上hitthejackpot中了头彩hittheroad上路美剧中常见俚语推荐holdacandleto给他拿蜡烛都不配holdthekeytomyheart掌管我心灵的钥匙holdyourhore勒住你的马hangomebodyouttodry把晾起来了inone'backpocket在某人裤子后口袋里inthedark在黑暗中inthelimelight站在聚光灯圈里inthepotlight站在聚光灯圈里it'Greektome希腊文inthemiddleofnowhere周围什么也没有joinedatthehip连体婴jumpthegun枪未响先偷跑jutwhatthedoctorordered正是大夫说的keepaneartotheground一耳贴地美剧中常见俚语精选kickthebucket踢水桶killtwobirdwithonetone一箭双雕,一举两得kiupto讨好kittycorner小猫的角落knuckleandwich指节骨三明治landlide山崩lattraw最后一根稻草leftabittertateinone'mouth留下满嘴苦味lefthanging被晾起来了letleepingdoglie别惊动睡着的狗letthecatoutofthebag放出袋中猫。
英文电影对白 自己在看电影中搜集的经典句子和一些俚语
G reed is good.贪心是好的D on on’’t panic.别慌oh,snap.惨了。
Y ou ou’’re insane.你疯了。
culpa(拉丁语)1、过失;犯罪2、[法律]疏忽过失I’m dizzy.我头晕。
matey友好的ahoy int.喂(用来呼叫船或人)patch眼罩terrific[t[təə'rɪfɪk][词典释义]a.1.可怕的,吓人的2.【口】极度的,极大的[Z][B]3.【口】非常好的,了不起... [网络释义]terrific1.棒极了,好极了2.加一个3.特棒的4.非常的Terrific1.了不起的2.好极了 3.太妙了 4.太棒了 5.太好了 6.真不错do what he does.讨回来;报复他Pentagon五角大楼if you take that dive.如果你自杀(跳下去)dive[daɪv][词典释义]vi.1.跳水[(+in/off/into/from)]2.潜水[(+down/for)]3.(飞机)俯冲 4.急...n.1.跳水,潜水,俯冲,急剧下降 2.冲,扑,突然消失 3.【口】低级酒馆,低级夜...[网络释义]1.跳水,潜水2.头先入水地跳入 3.俯冲4.潜入5.跳水动作 6.(头向下)跳水one’’s life.你毁了~~~的生活。
you wrecked oneyou are the one that lured me here.是你诱我到这里。
rumor travels fast.坏事传千里my hands went numb.我双手麻木。
hilariou s[h[hɪɪ'l'lɛɛrɪəɪəs]s]a.1.极可笑的2.欢闹的,热闹的pageant选美grab抓molested me.猥%亵了我take your time.慢慢来。
I’m innocent.我是无辜的lassy y时髦少女又疯狂有懒散(贬义词)S assy lassImmense广阔2.Asshole e asshole n.1.【粗】屁眼 2.白痴;傻瓜;混蛋3.没人要的东西;令人讨厌的地方2.Asshol 也是形容词,义为混账,蠢蛋这种词性是很恶劣的脏话,非常低俗的粗语,同motherfucker但在使用英语的国家中,这个词是熟为人知和被广泛使用的粗语,还频频出现于歌曲,电影,书籍之中,使用带有玩笑之意.karma缘分?[词典释义]n.1.羯磨,业(佛教名词)2.命运;因果报应[网络释义]1.因果报应2.因缘,业3.卡马镍铬高电阻合金K arma really is a bitch。
美剧英语:盘点美剧中出现频率的俚语
【导语】周末闲暇之余,打开电脑看⼀部美剧,你总会发现⼏句出现频率⾼的俚语,整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注! 1.Clear the air: 消除误会(或猜疑) They held a meeting to clear the air. 他们召开了⼀次会议来消除误解. 2.keep somebody at arm's length: 与某⼈保持距离;不亲近某⼈ He keeps all his clients at arm's length. 他不与任何委托⼈过分亲密. 3.be in the bag: ⼗拿九稳;稳操胜券 We've got the match in the bag. 这次⽐赛我们已稳操胜券. 4.in the balance: 悬⽽未决 The long-term future of the space programme hangs in the balance. 航天计划的长远前景尚未明朗 5.drive/strike a hard bargain: 狠狠地杀价 6.ring a bell: 听起来⽿熟 His name rings a bell but I can't think where we met. 他的名字听着很熟,但我想不起我们在哪⾥见过. 7. tighten your belt: 勒紧腰带(省吃俭⽤) If you have less money than usual, you may have to tighten your belt. 如果你⼿头很紧,那你就要勒紧裤腰带节⾐缩⾷啦. 8. get to the bottom of something: 找到起因;挖出祸根 The police is eager to get to the bottom of this mystery. 警⽅急切地想弄清这⼀神秘事件的*. 9. a tight spot/corner: 困境;险境 She'll always help if you're in a tight spot. 你有困难,她总会帮忙的. 10. a sore point: a subject that makes you feel angry or upset when it is mentioned ⼼病;疼处;伤⼼事 It's a sore point with Sue's parents that the children have not been baptized yet. 孩⼦们⾄今未受洗礼,这是休的⽗母的⼀件伤⼼事. 11. in the dark (about something):(对某事)全然不知 Workers were kept in the dark about the plans to sell the company. ⼯⼈们全然不知出售公司的计划. She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else. 她到会时与其他⼈⼀样毫不知情. 12. fall on deaf ears: 不被理睬;不被注意;被置若罔闻 Her advice fell on deaf ears. 她的忠告没有受到重视. 13. have an eye for something: 对…有鉴赏⼒(或识别⼒、眼⼒) I've never had much of an eye for fashion. 我对时装从来没多少鉴赏⼒. She has an eye for a bargain. 她善识便宜货. 14. have your eye on somebody: 看中;看上 He's got his eye on the new girl in your class. 他看中了你们班上新来的那个⼥孩. 15. on hold: 推迟;中断 She put her career on hold to have a baby. 她中断了事业以便⽣孩⼦. The project is on hold until more money is available. 这项⼯程暂停,等到有更多的钱时再进⾏. 16. on your mind: 挂在⼼上;惦念 You've been on my mind all day. 我⼀整天都在为你担⼼. Don't bother your father tonight ─ he's got a lot on his mind. 今晚就别打扰你⽗亲了-他的烦⼼事⼉已经够多了. 17. take your mind off something: 转移⼀*意⼒;暂时将某事忘记 Painting helped take her mind off her troubles. 绘画使她暂时忘掉了烦恼. 18. tell on somebody: 打某⼈⼩报告 Promise not to tell on me! 答应我,别告发我! 19. pick somebody up on something: 提到某⼈的错误;挑⽑病;算旧账 I knew he would pick me up on that slip sooner or later. 我知道他迟早会提起我那个⼩过失的. 20. turn over a new leaf: 改恶从善;重新做⼈ After losing his money gambling, Ron promised to turn over a new leaf. 隆恩赌博把钱输光之后,他决定改头换⾯,重新做⼈.。
英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语
英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语英语常用俚语篇11、Keep your chin up.山重水复疑无路,柳暗花明又一春。
2、It takes two to tango.孤掌难鸣。
3、There is no accounting for taste(s).众口难调。
4、Love is blind.情人眼里出西施。
5、It slipped my mind .我脑子停电了。
6、It’s all my eye!一派胡言。
7、It’s not my pigeon.事不关己,高高挂起。
8、Let bygones be bygones.既往不咎。
9、Little leaks sink the ship.防微杜渐。
10、Better safe than sorry.兵马未动,粮草先行。
11、It’s my word against his/hers.针尖对麦芒。
12、Easy come, easy go.千金散尽还复来。
13、Bad news travels fast.好事不出门,坏事传千里。
14、 Good wine needs no bush.酒香不怕巷子深。
15、Love me, love my dog.爱屋及乌16、All is well that ends well.谁笑到最后,谁笑得。
17、atched pot never boils.心急吃不了热豆腐。
18、Like father, like son.有其父、必有其子。
19、I am all ears.洗耳恭听。
20、Every little helps.不以善小而不为。
英语常用俚语篇21. lead by the nose 牵着鼻子走eg. Don’t let anyone lead you by the nose, use your own judgment and do the right thing.不要让人牵着鼻子走,自己有点主见,做该做的事情。
电影必须了解的英文俗语100句
看美国电影必须了解的英文俗语100句一.优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!看美国影片必须了解的英文粗语脏话5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What’s your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I’m fed up. 我厌倦了。
透过影视作品看美国俚语
透过影视作品看美国俚语美国俚语(Slang)是美国人民日常生活中常用的非正式语言。
这种语言通常由最新的语言习惯和流行的文化习俗组成,同时通常也是与美式文化紧密相关的一部分。
在美国,人们经常会在电影、电视剧、歌曲和社交媒体中使用俚语。
而这些影视作品也是我们了解美国俚语的好工具。
以下是透过影视作品看美国俚语的一些例子。
1. “Bite the bullet” - 《银翼杀手》(Blade Runner)在这部1982年电影中,哈里森·福特扮演了一个名叫里克·戴克特的银翼杀手,在电影中他对另一名角色说:“You better take me in, I'm ready to suffer the consequences of my mistake.” 这里的“bite the bullet” 是指承受不好的疼痛,从而表示某人可能需要做出不愉快的决定或面对一些棘手的问题。
2. “Flick” - 《奇幻电影院》(The Rocky Horror Picture Show)这部经典的音乐剧电影《奇幻电影院》中,苏珊·萨兰登和巴里·波斯维特在一起观看一部名叫《裸体午餐》的电影,其中的俚语“flick” 意思是一部电影。
这个词通常被用于描述一部没有名声也没有特别出色的电影。
3. “My bad” - 《灵异事件簿》(The X-Files)在这部热门的科幻电视剧中,“My bad” 是剧中两位主角福克斯·穆德和丹妮尔·斯卡利亚之间的常见俚语。
这个词通常用来表示一个人对自己的错误承担责任,类似于“我错了”。
4. “Let’s bounce” - 《咖啡公社》(Friends)在这部90年代的热播电视剧中,卡特琳娜·考芙(Kathleen Turner)客串扮演了钱德勒的父亲,其中她说了“Let's bounce”,这个俚语是用来表示“让我们离开这里”或“走吧”的意思。
常用电影俚语词汇集萃
!酷 英语!34; #$ % & ’ " #( %)& "* "$+ %)& "* "#, - %)& "* ".#+ %)& "* ), ".#/ 0I " ;)+. ,!$-& ’+ (表示惊讶或加强语气 )唉 < 糟了< %)& "的缩略语 � ! " # Z)+.* > C$C% & - OQ- G& &) +-- E)6 .-, -< 可耻的家伙 0" #++.)1- 23,$&$+. 456$/#1-%&7 # ,+-.)1-8 !"极其可恶, 0L " ;, #%C ’ # &.)6+#%C C)11#,+ !+ !P PP 美元 9 " :$%;) #!$ %&’( (感叹词 ) 看吧 ! 嘿 ! 瞧 ! (用于表达事件中突然出 0N " .#%; )6& 闲逛 * 鬼混 现的结果或结局 ) ! " # V.-,- C) &.- E)6%;+&- ,+ .#%; )6&K ! " # 3$%;)< =.# & + &.- )%- > / - :-- % 1))?$%; @), " 9P " .# ,C "G ),- .*’+ 2 色 情作品 中 8 赤裸裸 描写性 行 为的 A " :-# & )*’+ 疲乏的 ! " #
美国电影中的俚语
美国电影中的俚语大家喜欢看美国的电影吗?其实,美国电影有很多俚语,大家知道什么意思吗?下面小编为大家整理了美国电影中的俚语,欢迎大家阅读。
美国电影中的俚语摘抄1.Be in the air 将要发生的事情The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.2.Clear the air 消除误会To settle a dispute and restore good relationsExample: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air n ow.3.Cost an arm and a leg 极其昂贵To be very expensiveExample: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.4.A bad egg 缺乏的人Somebody who has no moral principles and should be avoidedExample: You must n’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!5.In the Bag 稳操胜券Said of an achievement which is secureExample: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.6.In the balance 未知的,不可预测的Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictableExample: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.7.Drive a hard bargain 极力讨价还价To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditionsExample: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.8.Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉To look, sound or seemfamiliarExample: That face rings a bell, where have I seen him before?9.Tighten one’s b elt 节衣缩食To cut down on spending because there is less income than beforeExample: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.10.Kill two birds with one stone 一石二鸟To complete two tasks together, with less effort than doing them separatelyExample: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.美国电影中的俚语推荐.Be in a black mood 情绪极差To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/herExample: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him..New blood 新成员New people brought into an organization to introduce different and original ideasExample: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training..Feeling blue 感到无精打采Feeling sad or depressedExample: She’s feeling blue, because the man she loves is far away..Get to the bottom of something弄清真相To find out the truth about somethingExample: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye..A piece of cake 轻松的事Something which is very easy to doExample: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake..Pay a call 拜访To visit somebodyExample: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages..By chance 偶然, 意外的Unexpectedly; with no prior planningExample: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall.Round the clock 夜以继日的To do something continuously, without a break or pauseExample: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety..Keep one’s cool 保持冷静To stay calm in a difficult situationExample: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!.In a tight corner 处于困境In an extremely difficult situationExample: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it..Keep in the dark 隐瞒To keep something secretExample: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.美国电影中的俚语精选.Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取Not to take any notice of what is saidExample: The city council’s order that garbage should be put in the bins fell on deaf ears; the sidewalks are still littered with trash!.Take things easy 放轻松To relaxExample: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time..Eat like a horse 吃得很多To eat a lot; to have a very big appetiteExample: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too..Catch one’s eye 吸引某人注意To attract somebody’s attentionExample: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!。
透过影视作品看美国俚语
透过影视作品看美国俚语美国俚语是美国英语中的一种非正式的口语表达方式,常出现在影视作品中。
通过观看影视作品,我们可以了解美国人在日常交流中使用的俚语,并更好地理解美国文化和社会。
美国俚语常常随着时间的推移而变化,而且在不同地区之间也可能存在差异。
观看不同类型和地区的美国影视作品,可以帮助我们更全面地了解和学习美国俚语。
让我们看一些常见的美国俚语,以及它们在影视作品中的应用。
1. "What's up?" - 这是一个常见的问候语,类似于中文中的“你好吗?”或“最近怎么样?”在影视作品中,人们常常用这个短语来打招呼或询问对方的近况。
2. "Cool" - 这个词通常用来形容事物很好、很棒或很有吸引力。
当美国人看到他们喜欢的东西时,他们会说“that's cool!”,或者当他们同意别人的观点时,他们也会说“cool”。
3. "Dude" - 这个词可以用来称呼朋友或人。
类似于中文中的“哥们儿”或“老兄”。
在影视作品中,这个词经常用于男性之间的友好称呼。
4. "Awesome" - 这个词通常用来形容令人印象深刻或非常好的事物。
在观看一部很棒的电影后,美国人可能会说“that movie was awesome!”。
5. "I'm broke" - 这个短语用来表示一个人没钱了。
在影视作品中,当一个角色说“Sorry, I can't go out tonight. I'm broke”时,意思就是他没有足够的钱去出去玩了。
6. "Hang out" - 这个短语意味着与朋友或同事闲逛或共度时光。
当一个人打电话给他的朋友并问他是否想一起出去时,他可能会说“Hey, do you want to hang out tonight?”以上只是一些常见的美国俚语,在不同的影视作品中可能还有其他很多俚语和用法。
电影中出现的常见成语、俚语及例句
电影中出现的常见英文成语、俚语及相关例句1、见机行事:play it by earEg:Don't worry.I ' ll play it by ear.2、长话短说:make a long story shortEg:To make a long story short,I hate her.3、掌握窍门:get the hang ofEg:It ' ll be easy if you get the hang of it.4、说曹操, 曹操到:speak/talk of the devilEg:Look,speak/talk of the devil,and here comes the bus.5、祸不单行:when it rains,it pours.6、罪有应得:(it ) serves (someone) rightEg:It serves you right,you should have come here yesterday.7、拐弯抹角:beat around/about the bushEg:Don't beat around the bush,tell me the truth.8、竭尽全力:bend over backwards Eg:I bend over backwards to help them.9、临阵退缩:get cold feetEg:I get cold feet whenever I meet strangers.10、洗心革面:turn over a new leafEg:Through this lesson, he has turned over a new leaf11、塞翁失马:a blessing in disguiseEg:For him,it is a blessing in disguise.12、两全其美:the best of bothEg:It's really the best of both worlds.13、恩将仇报:bite the hands that feeds youEg:He is a villain who will bite the hand that feeds him.14、大材小用:big fish in a small pondEg:He always enjoy being a big fish in a small pond.15、大获成功:break a legEg:Break a leg,you can do it.16、雪上加霜,落井下石,更糟糕的是:add insult to injury Eg:We got up late,to add insult to injury,our car broke down on the way.17、洗耳恭听:all ears Eg:Please tell me. I'm all ears.18、接地气的:down-to-earthEg:She is a very down-to-earth person.19、免费:on the houseEg:The food and beverage here are all on the house.20、说得通,有道理:make senseEg:This sentence doesn ' t make sense.21、别客气:be my guestEg:If you want to drink something,be my guest.22、我保证:You have my word/I give you my word.Eg:You have my word ,I won't tell anybody.23、真悬啊,好险!:That was close!Eg:That was close! I almost ran into it.24、势不可挡:unstoppableEg:The progress of economy is unstoppable.25、别闹了:Knock it offEg:Will you just knock it off.26、别管闲事:None of you businessEg:It ' s none of you business.27、机不可失:It 's now or never.28、Eg:It ' s now or never,so make your decision.29、要么行动,要么闭嘴:Put up or shut up.30、后会有期:see you aroundEg:I don ' t know how make it,I ' ll see you around tomorrow.31、我欠你个人情:I owe you one.Eg:I have to say,I owe you one.32、坚强点:stay strongEg:Stay strong,you are the best.33、一言难尽:It 's a long story.Eg:I don't know how to express that,It 's really a long story.34、一言为定:It 's a deal.Eg:It 's a deal.I ' ll do that.35、懒得理你:talk to the handEg:You made the same mistake again,talk to the hand36、你好美!:You look stunning!37、千载难逢:once in a blue moonEg:It was an opportunity that once in a blue moon.38、好久不见:it 's been a long time.Eg:It 's been a long time. I can't remember what you look like.39、什么风把你吹来了:What brings you here?40、再接再厉:Keep up the good work.Eg:We need to keep up the good work.41、要么出众,要么出局:Go big or go home.42、拉钩:Pinky swear43、一切都会过去的:It 'll all blow over.44、这才对嘛:Now you're talking.45、我不相信你:I don 't buy it.46、好了,没事了:There there.47、暂时,暂且:For the time being.Eg:Let's have a rest here for the time being.48、大发脾气:Throw/Have a fit.Eg:Don't throw/have a fit every time you encounter something unpleasant.49、别害怕:Don't panic.50、别自作多情了:Don' t flatter yourself.51、覆水难收/过去了就过去了:What's done is done.52、祝你一切顺利:Finger crossed.53、不是吧:You gotta be kidding me.54、加油,干得漂亮:Way to go.55、搞定了:Nailed it.56、加油,坚持住,不放弃:Hang in there.57、从我眼前消失:Get out of my face/sight.58、慢慢来:Take your time.59、我不喜欢你了:I am over you.60、你完整了我的人生:You complete me.61、你得靠你自己:You' re on your own.62、只要开始,虽晚不迟:Better late than never.63、别气馁:Keep your chin up.64、我的生活糟透了:My life sucks.65、活在当下:live in the moment66、全力以赴:onward and upwardEg:I ' ve been onward and upward to make money.67、再努力一点:try harderEg:I will try harder to make my dream come true.68、不许泄密:for your eyes only Eg:It ' s just for your eyes only.69、别耍我:Don't mess with/play/fool me.70、放我鸽子:stand me upEg:I don ' t like people to stand me up.71、有事要办:ran an errandEg:Can you help me look after my baby,I have to ran an errand.72、爱屋及乌:Love me,love my dog.73、百闻不如一见/ 眼见为实:Seeing is believing/To see is to believe.74、不眠之夜:white nightEg:It was a white night.75、不打不成交:No discord,no concord.76、功夫不负有心人:Everything comes to him who waits.77、脚踏两只船:sit on the fenceEg:The man in black sits on the fence.78、唯利是图:draw water to one ' s mill Eg:He always draws water to his own mill.79、先下手为强:Catch the ball before the bound.80、先入为主:First impressions are firmly entrenched.81、纸上谈兵:be an armchair strategist Eg:It is not advisable to be an armchair strategist.82、永不言败:Never say die.83、一失足成千古恨:Old sin makes new shame.84、一朝被蛇咬,十年怕井绳:once bitten,twice shy85、Eg:She was once bitten,twice shy.86、无官一身轻:Out of office,out of danger.87、苦尽甘来:pleasure comes through toil Eg:I believe pleasure comes through toil.88、本末倒置:Pill the cart before the horse.89、冰冻三尺非一日之寒:Rome was not built in a day.90、哪凉快哪歇着去:Take a hike.91、你敢!:How dare you! Eg:How dare you do that to me.92、我厌倦了:I 'm fed up.93、我受不了了:I can ' t take it anymore.94、别自以为是:Get over yourself.95、我没办法了:I can ' t help it.96、你太过分了:You've gone too far.97、你真不可救药:You are impossible.98、你会后悔的:You'll be sorry.99、我们完了:We are through.100、你好大的胆子:I can 't believe you never.101、别逼我:Don't push me.102、够了:Enough is enough.103、悬而未决,未定的:be in the air Eg:This plan is still in the air. 104、消除误会:clear the airEg:We should clear the air as soon as possible.105、极其昂贵:cost an arm and a legEg:This house costs an arn and a leg.106、缺德的人:a bad eggEg:He is such a bag egg.107、稳操胜券:in the bagEg:I was in the bag to win the game.108、未知的,悬而未决的:in the balance Eg:Whether this stock is up or down is still in the balance.109、看上去或听起来很熟悉:ring a bell Eg:This song sounds ring a bell.110、节食缩衣:tighten one ' s belt Eg:The poor are used to tighten their belts.111、新成员:new blood Eg:Our new blood are welcomed.112、感觉无精打采,情绪低落的:feel blue Eg:I always feel blue. 113、弄清真相:get to the bottom of something Eg:We should get to the bottom of air pollution.114、拜访:pay a callEg:Let 's pay Ms.Smith a call.115、夜以继日的:round the clock Eg:He often studies round the clock. 116、处于困境:in a tight corner Eg:Weare now in a tight corner and should get out of it as soon as possible.117、隐瞒:keep in the darkEg:We should no more keep the secret in the dark.118、不听取:fall on deaf earEg:He always falls on deaf ear to us.119、熟视无睹:turn a blind eyeEg:He always turns a blind eye to problems.120、失去控制:get out of handEg:If it get out of hand,you should kick it off.121、牢记:learn by heartEg:Teacher asks us to learn by heart these words.122、还没有办的事:on holdEg:He puts the plan on hold until we have a better one.123、出乎意料的赢家:a dark horseEg:He is a dark horse in this area.124、狂欢一场:live it upEg:Let 's live it up and forget the annoyance for a while.125、欣喜若狂:over the moonEg:She is over the moon about winning the game.126、了解某事:get the pictureEg:I get the picture you will come and pick me tomorrow.127、小本经营:on a shoestringEg:Our stall is on a shoestring, can not earn much money?128、拍马屁的人:apple-polisherEg:I don ' t like apple-polisher.129、一贫如洗:as poor as church mouse Eg:He is now as poor as church mouse.130、洗手间在哪?:Where is the john?131、拆东墙补西墙:tear down/rob Peter to pay Paul Eg:It's not right to tear down/rob Peter to pay Paul.。
透过影视作品看美国俚语
透过影视作品看美国俚语美国俚语是美国人生活中用到的非正式语言,常常能够反映出文化、社区、年龄、地域等方面的特征。
在影视作品中,我们往往可以发现大量的美国俚语,如今天我们就来透过影视作品看美国俚语。
1. "What's up?":最常用的问候语,相当于中文的“最近怎么样?”在美国影视作品中,这句话几乎无处不在。
比如,在电影《头号玩家》中,主角帕西瓦尔问朋友:“What's up?”,朋友回答:“Nothin' much, man.”2. "Cool":表示好、棒、了不起这也是一个很常见的俚语,常常用于评价事物或事态的好坏。
比如,在电视剧《权游》中,当别人向琼恩•雪诺抱怨珊莎的时候,琼恩•雪诺说:“Sansa’s smarter than she lets on”(珊莎比她表现得聪明)。
这时忽然传来一个声音:“Cool”(好的)。
3. "Dude":老兄、哥们在美国,这个词就相当于“老兄”、“哥们”,常常用来称呼男性朋友。
比如,在电影《哆啦A梦》中,主角哆啦A梦对小伙伴米奇说:“Hey, dude,I understand what you're going through."(嘿,老兄,我了解你正在经历的事情。
)4. "Awesome":太棒了、绝世好5. "Gonna":“准备”这个词相当于“即将”,常常用来表示某件事情即将发生。
比如,在电影《超能失控》中,主角Teddy在告诉Max他即将开始自己的音乐演出时说:“Yeah, I'm gonna start playing music solo. I haven't played in years. It's been awhile since I've felt that buzz. You know, the rush of the crowd, the adrenaline.”除了以上这些俚语外,美国还有很多其它的俚语,例如:6. "Bros before hoes":兄弟比爱情重要,比喻男人友谊永远比感情重要。
英语常用俚语_美剧常见的俚语大全
英语常用俚语_美剧常见的俚语大全在看美剧的时候是不是经常会听见俚语?英语常用俚语篇1· have it all together· Recently I don't have it all together.· MEANING: feel mentally all there.· heave· I heaved up on the floor.· MEANING: vomited· high· The teenagers look high to me.· MEANING: intoxicated on drugs or alcohol· hip-shooter· He is such a hip-shooter.· MEANING: always talking without thinking· history· I don't have any idea where my old boyfriend is. He's histo ry.· MEANING: something in the past· hit· Your proposal was a hit with the boss.· MEANING: successful· hole up· I had to hole up for three days because the police were looking for me.· MEANING: hide· honcho· The honcho says that we are going to have to give up two days of our vacation.· MEANING: boss· hooker· Her clothes make her look like a hooker.· MEANING: prostitute· hot· The police stopped them because they though the car was hot.· MEANING: stolen· huffy· I will do it soon so please don't get huffy.· MEANING: angry· hungry· If you are not hungry, you won't get ahead in the business.· MEANING: eager to make money· hustle· If you don't hustle, we will be late again.· MEANING: hurry up· hyped· The fans were all hyped up for the football game.· MEANING: excited· hyper· Don't get hyper about what she told you. You know it isn't true.· MEANING: over excited· I.D.· Can you show me some I.D. please?· MEANING: identification· in· The tie you are wearing is really in.· MEANING: fashionable· in deep· They are really in deep with each other.· MEANING: deeply involved· in the bag· Everything is in the bag. There is nothing to worry about.· MEANING: settled· intense· This is a very intense situation we are discussing.· MEANING: serious· jam· I am glad you got yourself out of that jam.· MEANING: trouble· jerk someone around· Recently it seems like everyone is jerking me around.· MEANING: wasting my time and causing me trouble · jock· My roommate is a jock for t he basketball team.· MEANING: an athlete· john· The john really smells.· MEANING: bathroom· joint· Where is the closest joint to here.· MEANING: cheap bar· joint· He is good at rolling joints.· MEANING: marijuana cigarettes· junkie· Sam is a junkie.· MEANING: rug addict· just off the boat· He acts like he is just off the boat.· MEANING: naive· keep one's cool· He kept his cool when his house burned down.· MEANING: remained calm· kegger· I hear there is a kegger at John's house tonight. · MEANING: beer party· kick· I get a kick out of watching him paint.· MEANING: enjoy· klutz· He is a real klutz.· MEANING: stupid and clumsy person· knock· Don't knock it if you can't do it any better.· MEANING: criticize· knocked up· My dog gets knocked up once a year.· MEANING: pregnant· knockout· Who was that knockout I saw you with last Friday?· MEANING: stunning person· knuckle sandwich· Shut up or I'll give you a knuckle sandwich.· MEANING: punch in the mouth· kook· Watch out fo r all the kooks in this neighborhood. · MEANING: strange people· laid-back· You need to be more laid-back.· MEANING: calm and relaxed英语常用俚语篇2· Let's crack open a bottle for his birthday.· MEANING: open· cram· I need more time to cram for the test.· MEANING: study hard· cream· Our team creamed them badly.· MEANING: beat· croak· I feel like I am going to croak.· MEANING: die· cruise· The skier was cruising down the hill· MEANING: going very fast· cuffs· He put the cuffs on the killer.· MEANING: handcuffs· cushy· He has a really cushy job.· MEANING: easy· cut· Could you cut my whiskey with a little water?· MEANING: dilute· cut out· It is late. I have to cut out.· MEANING: leave· damage· Lets get the bill and find out the damage.· MEANING: cost· dead· This disco is really dead tonight.· MEANING: quiet· deck· He was decked in the fight.· MEANING: knocked down· deep pockets· Her boyfriend has deep pockets.· MEANING: is a good source of money· dicey· Since the weather is a little dicey, I won't go today. · MEANING: chancy· dirty· I hear that it's a dirty movie.· MEANING: an obscene· ditch· I'll ditch my younger brother with my grandmother.· MEANING: leave· do a snow job on· Don't try to do a snow job on me.· MEAN ING: deceive· dope· He is such a dope.· MEANING: stupid person· dope· There are a lot of dope dealers around here.· MEANING: drug· dork· He is such a dork.· MEANING: strange person· dough· I need some dough before I can go Christmas shopping.· MEANING: money· down· Let's go to a bar and down a few beers.· MEANING: drink quickly· drag· Doing homework on the weekend is a drag.· MEANING: boring· dynamite· This drink is really dynamite.· MEANING: powerful; great· earful· My grandmother ga ve me an earful about the neighborhood.· MEANING: a lot of gossip· easy mark· The Japanese are an easy mark because they usually carry cash.· MEANING: likely victims· eat· The problem is really eating away at me.· MEANING: bothering· excellent· Th at's excellent man.· MEANING: fine· face-off· The two sides were headed for a nasty face-off.· MEANING: confrontation· far-out· This music is really far-out.· MEANING: great· fix· The addict needs another fix.· MEANING: dose of drugs· flaky· He is too flaky to do the work.· MEANING: unreliable· flashback· At the wedding he had a flashback of his old girlfriend.· MEANING: remembered· flick· I haven't seen a flick in a long time.· MEANING: movie· flip out· He flipped out when he heard tha t his mother had been killed.· MEANING: lost control· flip side· What kind of music do you have on the flip side of the tape?· MEANING: other side英语常用俚语篇31. kick ass 了不起A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. (哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! ) B: Yep. I just kick ass. (是的! 我就是厉害! )“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。
透过影视作品看美国俚语
透过影视作品看美国俚语美国俚语是美国常用的非正式口语,常出现在影视作品中。
通过观看美国影视作品,我们可以学习和了解美国俚语的常用表达和用法。
下面是一些常见的美国俚语,以及它们在影视作品中的应用和解释。
1. "What's up?"这是一个非正式的问候用语,意思是“最近怎么样?”或“有什么新鲜事?”在《死亡诗社》(Dead Poets Society)中,学生们会彼此用"What's up?"来问候。
2. "Hang out"这个短语指的是和朋友一起闲逛或共度时光。
在《老友记》(Friends)中,主角们常常会说他们要“hang out”在咖啡馆。
3. "Cool"这是一个非常常用的俚语,意思是“好的”、“赞的”或“酷的”。
在《星际迷航》(Star Trek)中,人们常常用“cool”来形容酷炫的事物或想法。
4. "Get over it"这个短语意思是“别再想它了”或“不再纠结于某事”。
在《美国在上》(America's Next Top Model)中,评委常常告诉参赛者不要太纠结于失败的经历,要“get over it”。
5. "Piece of cake"这个短语表示某事情很容易或很简单。
在《辛普森一家》(The Simpsons)中,霍默经常会说他认为某件事情“piece of cake”。
6. "Break a leg"这是一个祝福演员的常见口头禅,意思是祝愿演员演出成功。
在《音乐之声》(The Sound of Music)中,演员们在上台前互相祝福说“break a leg”。
7. "I'm broke"这个短语意思是某人没钱了。
在《绝望主妇》(Desperate Housewives)中,苏珊常常说自己“broke”。
294个英语电影中常用俚语
294个电影和美剧中常用的俚语a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹) down to the wire 最后关头down under 南边(常指面半球的澳洲)downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑) kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了) Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on pins and needles 如坐针毡,坐立不安on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来) pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击) straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源) strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的) the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴) twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子。
美剧常用俚语修正版
美剧常用俚语(修正版)1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)4. a cat nap 打个盹儿,小睡一会儿5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(一个模子里出来的,子肖其父)6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)7. a couch potato 躺椅上的马铃薯(成天躺在沙发上看电视的人,懒鬼)8. a cake walk 走去吃糕(很简单,易事)9. a headache 头痛(麻烦事)10.a knock out 击倒(美得让人倾倒)11.a load off my mind 心头大石落地12.a nut 傻子,疯子13.a pain in the neck 脖子疼(苦事)14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)15.a pig 猪猡16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)17.a short fuse 引线短(脾气火爆,暴躁性子)18.a sinking ship 正在下沉的船(越来越糟糕)19.a slam dunk 灌篮,扣篮20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)21.a smoke screen 烟幕,障眼法22.a social butterfly 社交蝴蝶(交际花,善于交际,会应酬的人)23.a stick in the mud 烂泥中的树枝,陷入泥坑24.a thick skin 厚脸皮,厚颜无耻25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)28.a weight off my shoulders 放下肩头重担,如释重负29.ace 得满分(得到完美的结果)30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听,全神贯注地听)31.all thumbs 满手都是大拇指(笨拙,笨手笨脚)32.an ace up my sleeve 袖里的王牌,看家本领33.an open and shut case明显的事件,一目了然的案件34.ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安,焦躁不安)35.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)36.back on track重上轨道(改过自新)37.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)38.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆,累赘娘们)39.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳,白费口舌)40.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)41.beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四42.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)43.bet your life 把命赌上(绝对没错)44.better half 我的另一半,配偶(妻子)45.between a rock and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎,进退两难,左右为难)46.big headed 大脑袋(傲慢,自大)47.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)48.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂49.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦,咬紧牙关)50.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚,一丘之貉)51.blow up in your face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)52.bologna 一种大腊肠(胡说,瞎说)53.break a leg 折断一条腿(祝好运,演出成功,大获成功)54.break the ice 破冰(打破沉默,打破僵局)55.bright聪明,灵光56.(to)brown nose 讨好,谄媚,拍马屁,献殷勤57.(to)bug somebody 使人讨厌58.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)59.bump into 撞上(无意中遇到,巧遇)60.burn one’s bridge 过河拆桥,破釜沉舟,背水一战,一刀两断61.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)62.bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)63.butterfingers奶油手指(容易掉球的人,抓不稳东西的人,手脚笨拙的人)64.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)65.buy the farm买下农场(归道山,死了)66.call it a night今晚到此为止,收工,一日事毕,可以睡觉了67.can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏68.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)69.chicken鸡(胆小鬼)70.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)71.clean up one's act自我检点,自我改进e down in bucket倾盆大雨e down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)74.cool your lips冷静下来75.(cost someone)an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)76.count on something /doing something 这事靠得住77.count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡78.crock 破瓦片(无用之物,废话)79.cross the line 跨过线(做得太过分了)80.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)81.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)82.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点以免打击太重)83.cut to the chase 直入正题(不绕圈子,开门见山,单刀直入)84.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工85.days are numbered 来日无多,生存时日屈指可数86.dead center 静点,死点,正当中87.dead-end street 死路,死巷子88.dog 狗(丑八怪),丑女人89.domino effect 多米诺效应,骨牌效应90.don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)91.don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)92.down to the wire 等到最后一刻才开始做事,最后关头93.down under 地球的另一边(常指南半球的澳洲或新西兰地区)94.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)95.drop the ball 掉了球(失职)96.empty nest 空巢(儿女长大离家)97.(every cloud has a)silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)98.fall into place 依序排列,逐渐被理解,落实,就绪99.fender bender 撞弯保险杠的车祸(轻微交通事故,小车祸)100.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗,猛烈作战101.fine line 细线(微妙的差别)102.fish out of water 如鱼离水,离水之鱼,不得其所103.flash in the pan 淘金盆里的反光,昙花一现(空欢喜一场,好景不长) 104.fork in the road 岔路,三岔路口105.fox 狐狸(狡猾的人)106.framed 被陷害,遭栽赃107.full throttle 加足马力108.(get a)foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,成功地开始) 109.get hitched 拴起来(结婚)110.(get off)on the wrong foot 迈错第一步(出师不利)111.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来,开始)112.get the green light 获得批准113.get up on the wrong side of the bed 起床下错边,心情不佳114.give the green light 开绿灯,纵容(某人)115.give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(不遗余力,尽其所能) 116.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)117.go out on a limb 爬高枝(担风险)118.go overboard 过火,鲁莽从事119.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一发不可收拾)120.go to one's head 冲昏头脑,得意洋洋121.go under 沉没(破产)122.goose bumps 鸡皮疙瘩123.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) 124.guts 胆子,胆量125.hot 惹火126.have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) 127.hindsight is 20/20 事后的先见之明128.hit stride 脚步走顺了129.hit the books 撞书(用功学习,准备功课)130.hit the hay 倒在稻草上(睡觉,就寝)131.hit the jackpot 中了头彩,赢得大笔钱,获得巨大成功132.hit the road 上路,开始流浪133.(cannot)hold a candle to 给他拿蜡烛都不配,(不能)相比134.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙135.hold your horses 勒住你的马(不要着急,耐心一点)136.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)137.in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)138.in the dark 在黑暗中(茫然,不知道,秘密地)139.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)140.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头),处于公众注意的中心141.it's Greek to me 希腊文(天书,深奥难懂)142.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店;偏僻的地方) 143.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)144.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先,行动过早)145.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药),正合我的心意,正是我想要的146.keep/hold/have an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)147.keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(祈求上苍保佑)148.kick the bucket 踢水桶(翘辫子),死了,一命呜呼149.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得150.kiss up to 讨好,拍马屁151.kitty corner 小猫的角落(斜对角)152.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳),对准嘴的一拳ndslide 山崩(压倒性的胜利)st straw 最后一根稻草,最后一击,忍耐的极限155.left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) 156.left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)157.let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,别惹麻烦,莫若是非) 158.let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)159.light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)160.light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)161.like hot cakes 像刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)162.like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针) 163.pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(不可能的事情)164.shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)165.stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)166.ling winded 长舌,碎嘴167.loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气),我行我素不顾后果的人168.lose one's marbles 疯了,神智不清,失去理智169.low blow 不正当的攻击,下流手段,卑鄙勾当170.make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)171.make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)172.Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)173.monkey business 猢狲把戏(胡闹),骗人的把戏174.monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)175.more than you can shake a finger at 屈指难数176.more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)177.music to my ears 爱听的话,正合我意178.my old man 我的老头(我父亲)179.nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)180.neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)181.no sweat不出汗(没什么大不了),不费力地182.not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)183.nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)184.off the charts 好得没治了,好极了185.off the deep end 暴跳如雷,发疯,发神经186.off the top of one's head不假思索,临时应付,随口一说187.on a good note 尽欢而散188.on a roll 做得很顺,势如破竹189.on cloud nine 九霄云上,非常高兴190.on fire 着火了(红火,手气旺)191.on my nerves 惹我心烦192.on pins and needles 如坐针毡,坐立不安193.on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的),可随时使用194.on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)195.on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)196.on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)197.on the rocks 触礁,搁浅;加冰块的198.on the same page 在同一页上(进度相同),达成共识199.on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出200.once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见),千载难逢,极为罕见201.one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺),离死不远了202.one of a kind 独一无二203.one step ahead of you 领先你一步204.out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)205.out of the picture 不在画面里,不相干的,不合适206.out of this world 人世所无,只应天上有207.pale in comparison 相形失色208.peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)209.pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果) 210.play it by ear不用看谱(随机应变)211.plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)212.poker face 扑克面孔(喜怒不形于色),一本正经的面容213.pop the question 提出大问题(求婚)214.The pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)215.pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来),全靠自己的努力216.pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外) 217.punch your lights out 揍得你两眼发黑218.put all one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) 219.put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)220.put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)221.put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)222.put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)223.rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)224.rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)225.raise the bar 提高横竿(更上一层楼)226.read someone like a book 对这个人一目了然,非常了解某人227.red handed 在犯罪现场被逮,现行犯,正在作案的228.red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)229.right down my alley 恰是我的路,我最拿手的230.rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)231.rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)232.rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞),惹我233.seamless 天衣无缝234.secret weapon 秘密武器235.see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸236.shoot for the stars 射星星(立志要高),为梦想而拼搏237.sick and tired 筋疲力尽的,极其厌烦的238.sit shotgun 厌烦239.six of one, and half a dozen of the other一边六个,一边半打(半斤八两) 240.skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)241.skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)242.skin and bones 皮包骨,骨瘦如柴243.sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)244.small talk 寒喧,闲聊,聊天245.smooth sailing 一帆风顺246.snowball 滚雪球,越滚越大247.snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)248.spark 火星(来电)249.spineless 没脊梁(没有骨气)250.split hairs 细分头发(吹毛求疵)251.stab in the back 背后插刀(遭人暗算),伤人的暗箭252.stallion 种马,成年公马,千里驹(貌美体健的男人)253.stand someone up 对方失约,让人空等,放(某人)鸽子254.stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧255.stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)256.the last straw(the straw that broke the camel's back) 最后致命的一击,压断骆驼脊梁的稻草257.straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)258.strike out 三振出局259.stud 种马(貌美体健的男人)260.swing for the fence 打全垒打261.take a hike 走路(滚蛋)262.take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) 263.take off 起飞,动身264.take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益) 265.take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)266.the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)267.the whole nine yards 整整九码,为了达到某一目的而竭尽全力268.throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)269.tie the knot 打结(结婚)270.toe the line 循规蹈矩,沿着线走,准备起跑271.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)272.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴) 273.twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)274.twisted 脾气拧,别扭275.two left feet 有两左脚(笨手笨脚)276.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)277.under the weather 受了风寒278.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等),无限期地279.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)280.unwind 放松发条(轻松下来)281.up for grabs 大家有份282.up in the air 挂在空中(悬而未决)283.walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)284.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然,洋洋得意285.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)286.water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)287.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)288.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)289.weed out 除去杂草(淘汰)290.well rounded全能,全才291.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)292.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)293.Walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)294.wound up 上足发条(紧张,兴奋)295.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)296.wring his neck 扭断他的脖子。
电影中出现的常见成语、俚语及例句
电影中出现的常见英文成语、俚语及相关例句1、见机行事:play it by earEg:Don’t worry.I’ll play it by ear.2、长话短说:make a long story shortEg:To make a long story short,I hate her.3、掌握窍门:get the hang ofEg:It’ll be easy if you get the hang of it.4、说曹操,曹操到:speak/talk of the devilEg:Look,speak/talk of the devil,and here comes the bus.5、祸不单行:when it rains,it pours.6、罪有应得:(it ) serves (someone) rightEg:It serves you right,you should have come here yesterday.7、拐弯抹角:beat around/about the bushEg:Don’t beat around the bush,tell me the truth.8、竭尽全力:bend over backwardsEg:I bend over backwards to help them.9、临阵退缩:get cold feetEg:I get cold feet whenever I meet strangers.10、洗心革面:turn over a new leafEg:Through this lesson, he has turned over a new leaf11、塞翁失马:a blessing in disguiseEg:For him,it is a blessing in disguise.12、两全其美:the best of bothEg:It's really the best of both worlds.13、恩将仇报:bite the hands that feeds youEg:He is a villain who will bite the hand that feeds him. 14、大材小用:big fish in a small pondEg:He always enjoy being a big fish in a small pond.15、大获成功:break a legEg:Break a leg,you can do it.16、雪上加霜,落井下石,更糟糕的是:add insult to injury Eg:We got up late,to add insult to injury,our car broke down on the way.17、洗耳恭听:all earsEg:Please tell me. I'm all ears.18、接地气的:down-to-earthEg:She is a very down-to-earth person.19、免费:on the houseEg:The food and beverage here are all on the house.20、说得通,有道理:make senseEg:This sentence doesn’t make sense.21、别客气:be my guestEg:If you want to drink something,be my guest.22、我保证:You have my word/I give you my word.Eg:You have my word,I won't tell anybody.23、真悬啊,好险!:That was close!Eg:That was close! I almost ran into it.24、势不可挡:unstoppableEg:The progress of economy is unstoppable.25、别闹了:Knock it offEg:Will you just knock it off.26、别管闲事:None of you businessEg:It’s none of you business.27、机不可失:It’s now or never.28、Eg:It’s now or never,so make your decision.29、要么行动,要么闭嘴:Put up or shut up.30、后会有期:see you aroundEg:I don’t know how make it,I’ll see you around tomorrow.31、我欠你个人情:I owe you one.Eg:I have to say,I owe you one.32、坚强点:stay strongEg:Stay strong,you are the best.33、一言难尽:It’s a long story.Eg:I don’t know how to express that,It’s really a long story.34、一言为定:It’s a deal.Eg:It’s a deal.I’ll do that.35、懒得理你:talk to the handEg:You made the same mistake again,talk to the hand36、你好美!:You look stunning!37、千载难逢:once in a blue moonEg:It was an opportunity that once in a blue moon.38、好久不见:it’s been a long time.Eg:It’s been a long time. I can't remember what you look like.39、什么风把你吹来了:What brings you here?40、再接再厉:Keep up the good work.Eg:We need to keep up the good work.41、要么出众,要么出局:Go big or go home.42、拉钩:Pinky swear43、一切都会过去的:It’ll all blow over.44、这才对嘛:Now you’re talking.45、我不相信你:I don’t buy it.46、好了,没事了:There there.47、暂时,暂且:For the time being.Eg:Let's have a rest here for the time being.48、大发脾气:Throw/Have a fit.Eg:Don’t throw/have a fit every time you encounter somethingunpleasant.49、别害怕:Don’t panic.50、别自作多情了:Don’t flatter yourself.51、覆水难收/过去了就过去了:What’s done is done.52、祝你一切顺利:Finger crossed.53、不是吧:You gotta be kidding me.54、加油,干得漂亮:Way to go.55、搞定了:Nailed it.56、加油,坚持住,不放弃:Hang in there.57、从我眼前消失:Get out of my face/sight.58、慢慢来:Take your time.59、我不喜欢你了:I am over you.60、你完整了我的人生:You complete me.61、你得靠你自己:You’re on your own.62、只要开始,虽晚不迟:Better late than never.63、别气馁:Keep your chin up.64、我的生活糟透了:My life sucks.65、活在当下:live in the moment66、全力以赴:onward and upwardEg:I’ve been onward and upward to make money.67、再努力一点:try harderEg:I will try harder to make my dream come true.68、不许泄密:for your eyes onlyEg:It’s just for your eyes only.69、别耍我:Don’t mess with/play/fool me.70、放我鸽子:stand me upEg:I don’t like people to stand me up.71、有事要办:ran an errandEg:Can you help me look after my baby,I have to ran an errand.72、爱屋及乌:Love me,love my dog.73、百闻不如一见/眼见为实:Seeing is believing/To see is to believe.74、不眠之夜:white nightEg:It was a white night.75、不打不成交:No discord,no concord.76、功夫不负有心人:Everything comes to him who waits.77、脚踏两只船:sit on the fenceEg:The man in black sits on the fence.78、唯利是图:draw water to one’s millEg:He always draws water to his own mill.79、先下手为强:Catch the ball before the bound.80、先入为主:First impressions are firmly entrenched.81、纸上谈兵:be an armchair strategistEg:It is not advisable to be an armchair strategist.82、永不言败:Never say die.83、一失足成千古恨:Old sin makes new shame.84、一朝被蛇咬,十年怕井绳:once bitten,twice shy85、Eg:She was once bitten,twice shy.86、无官一身轻:Out of office,out of danger.87、苦尽甘来:pleasure comes through toilEg:I believe pleasure comes through toil.88、本末倒置:Pill the cart before the horse.89、冰冻三尺非一日之寒:Rome was not built in a day.90、哪凉快哪歇着去:Take a hike.91、你敢!:How dare you!Eg:How dare you do that to me.92、我厌倦了:I’m fed up.93、我受不了了:I can’t take it anymore.94、别自以为是:Get over yourself.95、我没办法了:I can’t help it.96、你太过分了:You’ve gone too far.97、你真不可救药:You are impossible.98、你会后悔的:You’ll be sorry.99、我们完了:We are through.100、你好大的胆子:I can’t believe you never.101、别逼我:Don’t push me.102、够了:Enough is enough.103、悬而未决,未定的:be in the airEg:This plan is still in the air.104、消除误会:clear the airEg:We should clear the air as soon as possible.105、极其昂贵:cost an arm and a legEg:This house costs an arn and a leg.106、缺德的人:a bad eggEg:He is such a bag egg.107、稳操胜券:in the bagEg:I was in the bag to win the game.108、未知的,悬而未决的:in the balanceEg:Whether this stock is up or down is still in the balance. 109、看上去或听起来很熟悉:ring a bellEg:This song sounds ring a bell.110、节食缩衣:tighten one’s beltEg:The poor are used to tighten their belts.111、新成员:new bloodEg:Our new blood are welcomed.112、感觉无精打采,情绪低落的:feel blueEg:I always feel blue.113、弄清真相:get to the bottom of somethingEg:We should get to the bottom of air pollution.114、拜访:pay a callEg:Let’s pay Ms.Smith a call.115、夜以继日的:round the clockEg:He often studies round the clock.116、处于困境:in a tight cornerEg:We are now in a tight corner and should get out of it as soon as possible.117、隐瞒:keep in the darkEg:We should no more keep the secret in the dark.118、不听取:fall on deaf earEg:He always falls on deaf ear to us.119、熟视无睹:turn a blind eyeEg:He always turns a blind eye to problems.120、失去控制:get out of handEg:If it get out of hand,you should kick it off.121、牢记:learn by heartEg:Teacher asks us to learn by heart these words.122、还没有办的事:on holdEg:He puts the plan on hold until we have a better one. 123、出乎意料的赢家:a dark horseEg:He is a dark horse in this area.124、狂欢一场:live it upEg:Let’s live it up and forget the annoyance for a while. 125、欣喜若狂:over the moonEg:She is over the moon about winning the game.126、了解某事:get the pictureEg:I get the picture you will come and pick me tomorrow.127、小本经营:on a shoestringEg:Our stall is on a shoestring, can not earn much money? 128、拍马屁的人:apple-polisherEg:I don’t like apple-polisher.129、一贫如洗:as poor as church mouseEg:He is now as poor as church mouse.130、洗手间在哪?:Where is the john?131、拆东墙补西墙:tear down/rob Peter to pay PaulEg:It's not right to tear down/rob Peter to pay Paul.。
294个电影和美剧中常用的俚语
294个电影和美剧中常用的俚语i.fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)ii.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗iii.fine line 细线(微妙的差别)iv.fish out of water 如鱼离水v.flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)vi.fork in the road 岔路vii.fox 狐狸(并无贬意)viii.framed 被陷害,遭栽赃ix.full throttle 加足马力x.get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)xi.get hitched 拴起来(结婚)xii.get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) xiii.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)xiv.get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)xv.get up on the wrong side of the bed 起床下错边xvi.give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)xvii.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)xviii.go out on a limb 爬高枝(担风险)xix.go overboard 过火xx.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)xxi.go to one's head 上头上脸,冲昏头脑xxii.go under 沉没(破产)xxiii.goose bumps 鸡皮疙瘩xxiv.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)xxv.guts 胆子xxvi.hot 惹火xxvii.have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)xxviii.hindsight is 20/20 事后的先见之明xxix.hit stride 脚步走顺了xxx.hit the books 撞书(用功)xxxi.hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)xxxii.hit the jackpot 中了头彩xxxiii.hit the road 上路xxxiv.hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)xxxv.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙xxxvi.hold your horses 勒住你的马(慢来)xxxvii.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)xxxviii.in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)xxxix.in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)xl.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)xli.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)xlii.it's Greek to me 希腊文(天书)xliii.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)xliv.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)xlv.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)xlvi.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)xlvii.keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向) xlviii.keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)xlix.kick the bucket 踢水桶(翘辫子)l.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得li.kiss up to 讨好lii.kitty corner 小猫的角落(斜对角)liii.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)ndslide 山崩(压倒性的胜利)st straw 最后一根稻草lvi.left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)lvii.left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)lviii.let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)lix.let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴) lx.light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)lxi.light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)lxii.like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)lxiii.like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)lxiv.like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪) lxv.like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) lxvi.like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事) lxvii.ling winded 长舌,碎嘴lxviii.loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气) lxix.lose one's marbles 疯了,神智不清lxx.low blow 不正当的攻击,下流手段lxxi.make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)lxxii.make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)lxxiii.Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)lxxiv.monkey business 猢狲把戏(胡闹)lxxv.monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担) lxxvi.more than you can shake a finger at 屈指难数lxxvii.more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)lxxviii.music to my ears 爱听的话lxxix.my old man 我的老头(我父亲)lxxx.nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)lxxxi.neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾) lxxxii.no sweat不出汗(没什么大不了)lxxxiii.not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)lxxxiv.nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)lxxxv.off the charts 好得没治了lxxxvi.off the deep end 暴跳如雷lxxxvii.off the fop of one's head 临时一想,随口一说lxxxviii.on a good note 尽欢而散lxxxix.on a roll 做得很顺,势如破竹xc.on cloud nine 九霄云上xci.on fire 着火了(红火,手气旺)xcii.on my nerves 惹我心烦xciii.on pins and needles 如坐针毡,坐立不安xciv.on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)xcv.on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)xcvi.on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)xcvii.on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)xcviii. on the rocks 触礁,搁浅;加冰块xcix. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林c. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)ci. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)cii. a cat nap 打个盹儿ciii. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)civ. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)cv. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)cvi. a cake walk 走去吃糕(易事)cvii. a headache 头痛(麻烦事)cviii. a knock out 击倒(美得让人倾倒)cix. a load off my mind 心头大石落地cx. a nut 傻子,疯子cxi. a pain in the neck 脖子疼(苦事)cxii. a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)cxiii. a pig 猪猡cxiv. a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)cxv. a short fuse 引线短(脾气火爆)cxvi. a sinking ship 正在下沉的船cxvii. a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)cxviii. a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) cxix. a smoke screen 烟幕cxx. a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) cxxi. a stick in the mud 烂泥中的树枝cxxii. a thick skin 厚脸皮cxxiii. a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) cxxiv. a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)cxxv.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)cxxvi. a weight off my shoulders 放下肩头重担cxxvii.ace 得满分(得到完美的结果)cxxviii.all ears 全是耳朵(洗耳恭听)cxxix.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)cxxx.an ace up my sleeve 袖里的王牌cxxxi.an open and shut case明显的事件cxxxii.ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) cxxxiii.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)cxxxiv.back on track重上轨道(改过自新)cxxxv.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)cxxxvi.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)cxxxvii.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) cxxxviii.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) cxxxix.beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四cxl.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)cxli.bet your life 把命赌上(绝对错了)cxlii.better half 我的另一半cxliii.between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)cxliv.big headed 大脑袋(傲慢,自大)cxlv.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) cxlvi.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂cxlvii.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)cxlviii.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)cxlix.blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)cl.bologna 胡说,瞎说cli.break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)clii.break the ice 破冰(打破僵局)cliii.bright聪明,灵光cliv.brown nose 讨好,谄媚clv.bug somebody 使人讨厌clvi.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)clvii.bump into 撞上(巧遇)clviii.burn brides 烧桥(过河拆桥)clix.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) clx.bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) clxi.butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)clxii.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)clxiii.buy the farm买下农场(归道山,死了)clxiv.call it a night一日事毕,可以睡觉了clxv.can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏clxvi.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)clxvii.chicken鸡(胆小鬼)clxviii.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) clxix.clean up one's act自我检点,自我改进e down in bucket倾盆大雨e down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) clxxii.cool your lips冷静下来clxxiii.cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)clxxiv.count on something /doing something 这事靠得住clxxv.count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡clxxvi.crock 破瓦片(无用之物,废话)clxxvii.cross the line 跨过线(做得太过分了)clxxviii.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)clxxix.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)clxxx.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)clxxxi.cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)clxxxii.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工clxxxiii.days are numbered 来日无多clxxxiv.dead center 正当中clxxxv.dead-end street 死路,死巷子clxxxvi.dog 狗(丑八怪)clxxxvii.domino effect 骨牌效应clxxxviii.don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高) clxxxix.don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)cxc.down to the wire 最后关头cxci.down under 南边(常指面半球的澳洲)cxcii.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)cxciii.drop the ball 掉了球(失职)cxciv.empty nest 空巢(儿女长大离家)cxcv.every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)cxcvi. fall into place 落实,就绪cxcvii.on the same page 在同一页上(进度相同)cxcviii.on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出cxcix.once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见) cc.one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)cci.one of a kind 独一无二ccii.one step ahead of you 领先你一步cciii.out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)cciv.out of the picture 不在画面里ccv.out of this world 人世所无,只应天上有ccvi.pale in comparison 相形失色ccvii.peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)ccviii.pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)ccix.play it by ear不用看谱(随机应变)ccx.plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)ccxi.poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)ccxii.pop the question 提出大问题(求婚)ccxiii.pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步) ccxiv.pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)ccxv.pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)ccxvi.punch your lights out 揍得你两眼发黑ccxvii.put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)ccxviii.put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)ccxix.put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)ccxx.put the cart before the horse 车在马前(本末倒置) ccxxi.put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)ccxxii.rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水) ccxxiii.rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨) ccxxiv.raise the bar 提高横竿(更上一层楼)ccxxv.read someone like a book 对这个人一目了然ccxxvi.red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮ccxxvii.red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节) ccxxviii.right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口) ccxxix.rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)ccxxx.rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)ccxxxi.rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)ccxxxii.seamless 天衣无缝ccxxxiii.secret weapon 秘密武器ccxxxiv.see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸ccxxxv.shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)ccxxxvi.sit shotgun 厌烦ccxxxvii.six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)ccxxxviii.skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) ccxxxix.skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) ccxl.skin and bones 皮包骨ccxli.sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)ccxlii.small talk 寒喧,闲聊ccxliii.smooth sailing 一帆风顺ccxliv.snowball 滚雪球,越滚越大ccxlv.snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大) ccxlvi.spark 火星(来电)ccxlvii.spineless 没脊梁(没有骨气)ccxlviii.split hairs 细分头发(吹毛求疵)ccxlix.stab in the back 背后插刀(遭人暗算)ccl.stallion 千里驹(貌美体健的男人)ccli.stand someone up 对方失约,让人空等cclii.stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧ccliii.stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活) ccliv.straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)cclv.straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)cclvi.strike out 三振出局cclvii.stud 种马(貌美体健的男人)cclviii.swing for the fence 打全垒打cclix.take a hike 走路(滚蛋)cclx.take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)cclxi.take off 动身cclxii.take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)cclxiii.take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)cclxiv.the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)cclxv.the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)cclxvi.the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)cclxvii.throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)cclxviii.tie the knot 打结(结婚)cclxix.toe the line 循规蹈矩,沿着线走cclxx.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)cclxxi.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)cclxxii.twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)cclxxiii.twisted 脾气拧,别扭cclxxiv.two left feet 有两左脚(笨手笨脚)cclxxv.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)cclxxvi.under the weather 受了风寒cclxxvii.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)cclxxviii.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) cclxxix.unwind 放松发条(轻松下来)cclxxx.up for grabs 大家有份cclxxxi.up in the air 挂在空中(悬而未决)cclxxxii.walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)cclxxxiii.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然cclxxxiv.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)cclxxxv.water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)cclxxxvi.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水) cclxxxvii.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事) cclxxxviii.weed out 除去杂草(淘汰)cclxxxix.well rounded全能,全才ccxc.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)ccxci.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)ccxcii.wound up 上足发条(紧张,兴奋)ccxciii.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)ccxciv. wring his neck 扭断他的脖子。
297条来自电影的英语口语spoken english
1.Don’t flip out.不要发狂2.These are happy tears.这是开心的泪水3.You seem a little distant.你让我感觉有点距离感4.You seem a little off today.你今天有点不对劲儿5.Back me up here please? 帮我说句话呗。
6.You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don’t try.—Beverly Sills失败也许会让你失望,但是不去尝试你就完蛋了。
7.If you don’t fight for what you want, don’t cry for what you lost.8.Break a leg.预祝别人好运,多用在上台表演之前。
跟Good luck是一个意思。
9.Don’t leave me hanging.别让我等着呀。
【超地道】10.Don’t leave me hanging. Tell me everything about it.别让我等着,全都告诉我。
11.What’s going on?怎么了?这里相当于What’s the problem?12.You got this.你能行/你没问题的。
【超地道】也可以说I got this.我能行。
13.I’ve been working on something that I think is pretty cool.我在研究一个很酷的东西。
【定语从句】这是个定语从句,把句子从简到繁写一下,大家看看是不是就明白了呢?每个句子都是正确的哦。
I’ve been working on something cool.I’ve been working on something that is cool.I’ve been working on something that I think is cool.I’ve been working on something that I think is pretty cool.14.Breathe.深呼吸。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
294个电影和美剧中常用的俚语a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)better half 我的另一半between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵) count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹) down to the wire 最后关头down under 南边(常指面半球的澳洲)downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓) guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌) hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑) kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了) Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on pins and needles 如坐针毡,坐立不安on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来) pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两) skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)skin and bones 皮包骨sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击) straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源) strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会) take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的) the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴) twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子。