科技英语翻译整理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
U2PPT
“Site” refers to the land and other places on, under or through which the Permanent Works or Temporary Works designed by the Engineer are to be executed.
“现场”指工程师设计的永久工程或临时工程所需的土地和其他场所,包括地面、地下、工程围之或途经的部分。
If we close our eyes, we cannot see anything because our eyelids prevent the rays from entering our eyes.
因为眼睑能阻止光线进入眼,所以我们闭上眼睛就什么也看不见了。
Traditionally, rural highway location practice has been field oriented, but the modern method is “office” oriented.
传统上,乡村公路定线采用现场定线法,而现在的方法则是采用纸上定线或计算机定线。
In the earlier days of railways, the rules laid down that no train should be allowed to start, even if all signals were clear, until the station master had authorized the guard to give the driver the “right way”.
铁路发展的早期阶段曾规定,即使所有的信号都已开通,列车也不能发车,一直要等到站长已授权站务员给司机发出离站信号。
Curved rails offer resistance to the movement of the train.
弯曲的钢管有碍火车运行。
A detailed calculation of utilizing solar ponds for generation of electricity and seawater desalination are presented.
本文对利用太阳能蓄热发电及海水淡化提出详细计算。
Such observations as these lead to the discovery that there can be rapid erosion when a metal is nonhomogeneous and when it is in connect with water in which some gaseous, liquid and solid substance is dissolved.
像这样的一些观察使人们发现,当金属是非均质金属时,而且当金属与气体、液体或固体物质的水接触时,金属可能很快生锈。
Such a small experiment was designed merely to establish whether the approach was safe.
设计这种小型实验只是为了证实这一方向是否安全。
It has been shown that these specimens can only be preserved if kept at a temperature
of 34 C. 已经表明,这些标本只能保存在34℃的温度下才能保存。??
A) Gerund,动名词
(1) The scientist often does experiments to test and prove an idea before accepting it. 科学家往往先要通过实验来验证某种想法的正确性,然后才接受。
(2) Before removing the fuses, switch off the main supply. / After switching off the main supply, remove the fuses.
在取下保险丝之前,先切断主电源。/ 先切断主电源,再取下保险丝。
B)participle 非谓语动词
(1) When the battery is charged, current flows into the battery, as indicated in Fig.2. 正如图二所示,充电时电流流入电瓶
(2) The chain reaction, once started, must be controlled so that a steady production of heat energy is maintained.
连锁反应一旦开始就必须加以控制,以便使产生的热能保持稳定。
(3) The part played by civil engineering in pioneering work is of great importance.
在开创性工作中土木工程所发挥了非常重要的作用。。
(4) In Britain electrical energy generated in power station is fed to the National Grid. 在英国,电站发出的电力都被输入国家电网中。
C) Infinitive 不定时
(1) We did the experiment to test and prove this idea.
我们做这项实验为的是验证这种想法的正确性。
(2) Hydrogen combines with oxygen to form water.
氢与氧化合形成水。
(3) The function of a fuse is to protect a circuit.
保险丝的功用是保护电路。
(4) To destroy this organism it is necessary to heat milk to about 60 c for 15 minutes. 为了破坏这个生物体,有必要将牛奶加热到60℃15分钟。??
前置修饰语
illumination intensity determination
照明强度测定
generator power output
发电机功率输出
A portion of the output voltage is returned to the input terminals, a condition referred to as voltage feedback.
一部分输出电压被返回到输入端,这种情况就被称为电压反馈。