商务谈判日语04 名片
新版商务谈判日语+重要单词、句子整理
ビジネス日本語整理外来語1、マーケティング市场2、システム系统3、ポイント要点,点,得分4、ユーモア幽默5、パートナ伙伴6、レイオフ暂时解雇;下岗7、フリーター自由人(合同工)8、リストラ重组,下岗,重建9、アドレス地址,网址10、ホワイトカラー白领11、ブルーカラー蓝领12、ビックチャンス重要机会13、デザート饭后水果14、セルフサービス自助15、ドーナツ炸面包圈16、エチケット礼节;规矩17、アポイントメント预约18、マナー礼仪19、リラックス松弛;宽松20、キャリア经历21、ヘルス·ルーム健身房22、アニメーション动画片23、ローラー·スケート旱冰24、ターミナルビル候机楼25、ファーストクラス头等舱26、エコノミクラス经济舱27、ビジネスクラス商务舱28、ロビー大厅29、ホーム站台30、ワンマンカー无人售票车31、モーニングコール叫醒32、ジーンズ牛仔裤33、ラフ随便;粗略34、ライブ·ハウス现场音乐室35、ロックン摇滚36、ホームページ网页,主页37、インターネット因特网38、カクテル·パーティー鸡尾酒会39、サミット首脑会谈40、インタビュー采访会见41、キャバレー夜总会42、ナイトクラブ夜总会43、グループ集团44、トップ最高层,最前头45、バーラン酒吧侍者46、バランス平衡47、プロジェクト项目,课题48、メリット有点,长处49、ディメリット缺点,短处50、キャッシュ现金51、クレジットカード信用卡52、シンボル象征53、アナログ模拟54、デジタル数字55、ハードウェア硬件56、ソフトウェア软件57、インプット输入(入力にゅうりょく)58、アウトプット输出(出力しゅつりょく)59、オン·ライン联机60、オフ·ライン脱机61、ハングアップ死机62、ダウンロード下载63、アップロード上网64、スキャナー扫描器65、スポンサー赞助者66、アンテナ天线67、ベスト·セラー热门书68、スタイル大标题,刊头69、キーワード关键词70、ペーパレス无纸71、テロリスト恐怖主义者72、メーカー厂家73、ユーザー用户74、ブランド名牌75、ダンピング倾销76、リーズナブル合理77、オファー报价78、ストック库存,存货79、ライセンス许可80、マーケット市场81、ファームオファー实盘82、アフターサービス售后服务83、 フィードバック 反馈 84、 リベート 回扣 85、 バーゲン 大甩卖 86、 リスト 目录 87、 カタログ 样本88、 ディスカウント 折价,减价 89、 オーダーリスト 订货单 90、 ピーク 顶峰 91、 パッキング 包装 92、 グロスウェイト 毛重 93、 テープ 带子 94、 ブリキ 铁皮95、 トータル 总计,合计 96、 オール·リスク 综合险 97、 ウオー·リスク 战争险 98、 プロセス 过程,程序 99、 インボイズ 发票100、 オーダー·シート 订购单,订货单 101、 オリジナル 正文,原文 102、 ラベル 标签103、 ケースナンバー 箱号 104、 コンテナ 集装箱 105、 リスク 风险 106、 パートナ 合作者 107、 ライバル 竞争对手 108、 ターゲット 目标 109、 インフラ 基础设施 110、 インフレ 通货膨胀 111、 ポジション 位置,立场 112、 ボトルネック 瓶颈113、 コミッション 回扣,佣金 114、 ノウハウ 技术115、 ショック 冲动,震动 116、 ミサイル 导弹 117、 エコロジー 生态学 118、 エネルギー 能源,能量 119、 セールス 推销単語1、 お別わかれパーティー 告别晚会 2、 あらすじ 梗概,概要3、 包装ほうそう包装4、 支払しはらい 付款5、 小売こうり零售6、 積出つみだし 装运7、 値引ねびき 减价8、 見積みつもり 估计,报价 9、バラ積づみ 散装10、 仕入しいれ 采购11、 手触てざわり 手感12、 販売はんばいルート 销售渠道13、 出回でまわり 上市14、 市場しじょうシェアー 市场占有率15、 相場そうば汇率,行情16、 諸掛しょがかり各项费用17、 割わりもどし 回扣,让利18、 前払まえばらい 预付19、 後払あとばらい 后付款20、 力点りきてん力点,重点21、 土台どだい根基,基础22、 勘定書かんじょうしょ账单23、 原価げんか原价24、 割引わりびき 折扣25、 代金だいきん货款26、 手付金てつききん订金27、 手頃てごろ适中28、 値引ねびき 降价29、 赤字あかじ赤字30、 黒字くろじ盈利31、 説得せっとく劝导32、 品不足しなぶそく短缺33、 返品へんぴん退货34、 在庫品ざいこひん库存品35、 現物げんぶつ现货36、 先物さきもの期货37、 売上高うりあげだか销售额 38、 きっかけ 契机39、 預金通帳よきんつうちょう存折40、 預金よきんのステートメント 对账单41、 残高ざんだか余额42、 金利きんり利息43、 融資ゆうし融资44、 国債こくさい国债45、 株式かぶしき股份46、 上場じょうじょう上市47、 急騰きゅうとう暴涨48、 穴埋あなうめ 填补49、 手てを打うつ 采取措施50、 一覧払いちらんばらい 见票即付51、 取引所とりひきじょ交易所52、 低迷ていめい呆滞,低潮53、 取扱注意とりあつかいちゅうい小心轻放54、 ガラス注意ちゅうい小心玻璃 55、 さびどめ 防锈56、 トップに置おくな 勿放顶上57、 別途べっと另外,另行58、 積つみ下おろし 装卸59、 寸法すんぽう尺寸60、 保険加入ほけんかにゅう投保61、 引当金ひきあてきん准备金62、 弁済べんさい结清,偿还63、 徴収ちょうしゅう征收64、 寄付金きふきん捐款65、 租税そぜい税收66、 割当額わりあてがく分配率67、 相殺そうさい相抵,抵消68、 年金ねんきん 养老金69、 着荷ちゃくに到货70、 意味合いみあい 意义,用意71、 手てに入はいる 拿到手,得到72、 居酒屋いざかや酒馆73、 室内装飾しつないそうしょく房屋装修74、 仲立業なかたちぎょう经纪业75、 問屋業とんやぎょう批发业76、 銘柄めいがら商标,品种77、 仮契約かりけいやく临时合同78、 コピー件けん复印件79、 引渡ひきわたし 交货80、 送おくり状じょう货单81、 入札にゅうさつ投标82、 立地りっち选址83、 現地げんち当地84、 マクロ経済けいざい宏观经济85、 ミクロ経済けいざい微观经济86、 請負うけおい承包87、 競売きょうばい拍卖88、 大蔵省おおくらしょう财政部 89、 がむちゃら 鲁莽,冒失90、 曲まがり角かど拐角,需做抉择的关头1、 贵公司计划打入国际市场么? 貴社は海外への進出計画がありますか。
日语 外宾接待用语小结
日语外宾接待用语小结日语外宾接待用语小结常用句:ご案内いたします。
接待させていただき、(まこと)に光(こうえい)でございます。
--------------------------------------------------------------------------------第一步:交换名片NO1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:递名片:一边鞠躬(日本人真的有鞠躬强迫症的,不管做什么事都习惯鞠躬,甚至在看不到对方,打电话的情况下),双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:“はじめまして。
私、○(○部/○担当)のと申します。
どうぞよろしくおいします。
”NO2.另外一种情况就是,当我还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这节骨眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。
今、名刺を切らしておりまして。
”第二步:接受名片在接到对方递来的名片时,要说:“ちょうだいいたします。
”然后把接来的名片放在桌子上,按座位一一对齐。
第三步:小细节NO1.倒茶,将茶放在客人的右手边,拿起来方便,然后说声:“お茶をどうぞ。
”NO2.询问客户习惯,尤其是在看到会议桌上没有烟灰缸时,更应该问一句:“たばこを吸いますか?”以避免到时候客户想吸烟而没有烟灰缸的尴尬。
第四步:寒暄语例如:お忙しいところを恐れ入ります。
(在百忙之中打扰您,很不好意思)いつもお世になっております。
(承蒙关照)わざわざご足いただき、どうも申しございません。
(让您特地跑一很趟,实在很抱歉。
)第五步:切入主题在寒暄语结束之后,便该切入正题了。
关于切入正题,可能会有正式和非正式两种吧。
NO1.正式的:早速ですが、本に入りましょうか。
早速用件に入ってもよろしいでしょうか。
NO2.非正式的:一般是寒暄着就进入正题了,比如说:はさあ这是我听过的我所跟随的那个日本总监最常用的切入正题的方式。
第六步:会议结束时用语NO1.有别的理由而想结束会议时,例如:もっとゆっくりおしたいのですが、あいにく今日は○から会が入っておりますもので、の用事がありますので、私はこれで失礼します。
地道商务日语会话
どちらへお伺いすればよろしいでしょうか。
去哪里拜访比较好呢?
?预约
●确认时间(日時を確認する)
それでは、5日の午後3時にお伺いします。
那好,5号下午3点我去拜访您。
※为了不出差错,最后要复述一遍预约的时间和地点等,以便进行确认。
鈴木さん、これ、使ってもいい?
铃木先生,这个可以用一下吗?
※「~でもいい?」(...可以吗?)是对同事以及关系亲密的人使用的,不可以对前辈以及上司使用。「~てもいいですか」、「~てもよろしいですか」、「~てもよろしいでしょうか」依次是更加礼貌的表达方式。
?访问?来客 (訪問?来客)
这还得拜托你想想办法。
※拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
如果能寄样品过来就太好了。
●接受委托(依頼を受ける)
はい、わかりました。
好的,知道了。
※在公司内部用「わかりました」就可以了,但是对客户最好用「承知しました」。商店或银行等的工作人员对客户会用更加礼貌的语言,像「承知いたしました」、「かしこまりました」等等。
では、明日「みょうにち」15時ということで、お願いします。
那就约在明天下午3点了。
※「みょうにち」是「あした/あす」的郑重表达方式。
●迎接方的反应(受け入れる側の対応)
はい、5時で結構です。
好的,5点可以。
※当被对方问到「5時ではどうですか」(5点可以吗)时,如果没有问题就照这样回答。也可以回答说「5時で大丈夫です」。
ええ、構いませんよ。
好的,没关系。
もちろん、いいですよ。
商务日语交换名片.doc
宿題1:次の会話を日本語に直してください。
私:对不起,您是三菱公司的铃木弘一先生吧?鈴木:是的,我是三菱公司的铃木。
私:请允许我自我介绍一下,我是杭州东商贸易公司的,我叫陈莉莉。
(递交名片)鈴木:您好,麻烦您专程来接我,真不好意思。
(递交名片)请多关照。
私:哪里,请不要客气。
鈴木:陈小姐,这两位是大阪分部的高桥和中村。
私:欢迎欢迎!我在出口处安排了一俩车,请吧。
私:すみませんが、三菱会社の鈴木弘一さんでいらっしゃいますか。
鈴木:はい、三菱会社の鈴木です。
私:自己紹介をさせてもらいますが、私は杭州東商貿易会社の陳莉莉と申します。
どうぞよろしくお願いします。
鈴木:頂戴いたします、わざわざ迎えに来てくれて申し訳ございません。
どうぞよろしくお願いします。
私:頂戴いたします。
鈴木:陳さん、こちらは大阪支社の田中と中村です。
私:ようこそいらっしゃいました。
出口にもう車をご用意しておりますが、こちらへどうぞ。
宿題2:次の場面を想定して話して見ましょう。
1)私は杭州愛華文具公司の社員の陳瑛です。
空港でお得意先のお客様(鈴木弘一)を出迎えます。
初対面の関係です。
名刺交換をしながら挨拶してください。
私:あのう、すみませんが、鈴木弘一様でいらっしゃいますか。
鈴木:はい、鈴木ですが。
私:はじめまして、杭州愛華文具の陳瑛と申します。
どうぞよろしくお願いいたします。
(名刺を渡す)鈴木:頂戴いたします、どうぞよろしくお願いします。
(名刺を渡す)私:頂戴いたします。
鈴木:わざわざ迎えに来ていただいてありがとうございます。
私:いいえ、中途はお疲れになったでしょう。
鈴木:いいえ、きれいな青空も見えまして、けっこう楽でしたよ。
私:そうですか。
それならよかったですね。
あのう、出口に車をご用意しておりますが、こちらへどうぞ。
鈴木:はい、よろしくお願いします。
2)あなたは杭州東商国際貿易の新入社員で、通訳を担当します。
まだ日本語が上手ではありません。
日语商务情景口语之拜访客户
日语商务情景口语之拜访客户日语商务情景口语之拜访客户你知道下日本拜访客户时候如何讲话吗?下面是yjbys店铺为大家带来的关于拜访客户的商务日语,欢迎阅读。
拜访客户的商务日语A:すみませんが、紡績会社の事務室ですか。
对不起,请问这里是纺织公司的办公室吗?B:はい。
何かご用件では。
是的,有什么事能帮您吗?A:BBS貿易会社の佐々木と申します。
これ、名刺です。
我是BBS贸易公司的佐佐木。
这是我的名片。
B:いらっしゃいませ。
李明と申します。
輸出業務を担当しております。
欢迎光临我们公司。
我叫李明,负责出口业务。
A:はじめまして、よろしくお願いします。
初次见面,请多多关照。
B:こちらこそ。
はじめまして、よろしくお願いします。
お座りください。
哪里,初次见面,还请您多多关照。
请坐。
A:ありがとう。
貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。
谢谢您。
我是来与您探讨一下与贵公司建立业务关系的可能性的。
B:ありがとうございます。
内のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。
谢谢。
您看到我们大厅的`展品了吗?A:ええ、昨日拝見しました。
とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細工が精巧なシルクに興味を持っております。
是的,我昨天看了一下。
我发现一些展品非常好。
我对那些色彩明亮,设计精美的丝绸很感兴趣。
B:シルクは中国伝統的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。
丝绸是中国传统的出口产品,并且通常在国外销路都很好。
A:全部購入したいですね。
製品規格も含まれる見積書をいただけませんか。
我真希望都买了。
您能给我一个附有各种规格的报价单吗?B:はい、もしご注文なさるなら、ファームオファーをいたします。
当然可以。
如果您询价,我们可以给您报实盘。
A:ありがとうございます。
なるべく速く数量を提示いたします。
非常感谢。
我将尽快告诉您数量。
【日语商务情景口语之拜访客户】。
日语商务谈判
第五回目 クレーム
C 仲裁の豆知識 <中日の国際貿易仲裁機関> 中国:中国対外経済貿易仲裁委員会/北京 日本:日本商事仲裁協会/東京
第五回目 クレーム
D 訴訟 国際取引において起きる紛争が和解、調 停、仲裁のいずれによっても解決できない場 合は、訴訟が最終的手段となる。訴訟とは、 裁判所の判決によってトラブルやクレームを 解決する方法である。
第五回目 クレーム
<案件3>: 「針論争」 B社よりのリクエスト・リスト: ・お客様にすでに支払った100万円の賠償金 ・在庫商品の再検査料金 ・商品の回収や欠品などが原因で発生したその他の料金 ・問題再発防止のための措置
第五回目 クレーム
<案件3>: 「針論争」
Z社の対応、および事件の結末:
・お客様にすでに支払った100万円の賠償金 ・在庫商品の再検査料金 ・商品の回収や欠品などが原因で発生したその他 の料金 ・問題再発防止のための措置 ○ △ △ ○
第五回目 クレーム
<案件4>: 「魚臭い」論争
・中国の輸出W社は、イギリスのA社に冷凍の鴨を輸出。 ・商品仕様:冷凍加工、毛なし、頭なし、内臓なし ・商品はイギリス現地で販売を開始後、一部の消費者よ り、 商品に「強い魚の匂いがあり」、「食品として不適当 だ」 というクレームがあった。 ・A社は、「魚臭い」を理由にW社に損害賠償を求めた。
・PCS数1912PCS ・実重量は4866トン、契約時の理論重量より74トン減、 (過不足値 1.5%<2.5%)。
・A社は、以上の過不足値を理由に、B社に20%の残金を 支払い拒否。
第五回目 クレーム
E 数量過不足
<案件5>: スチール・パイプの数量不足
質問: A社のクレームのつけ方は、正しいでしょう か。
商务日语(ビジネス日本语)词汇大全
商务日语(ビジネス日本語)词汇大全(1)1.出回る(でまわる):上市;充斥2.計画書(けいかくしょ):计划书3.ハイレベル:高层次4.~と協力する(~ときょうりょくする):同~合作5.職務上の怠慢(しょくむじょうのたいまん):失职6.策を立てる(さくをたてる):策划7.右肩上がり(みぎかたあがり):逐年增加8.交渉のテーブル(こうしょう):谈判桌9.結ぶ(むすぶ):签订契約を結ぶ:签合同10、取り扱う(とりあつかう):经营11、空席(くうせき):空缺;缺额;空位12、業態(ぎょうたい):营业情况;企业情况13、誓約書(せいやくしょ):誓约书14、約束を果たす(やくそくをはたす):履约15、バックバーン:主心骨;骨干16、ナンセンス:无厘头17、プロジェクトマネージャー:项目经理18、社是(しゃぜ):公司(社团)的根本方针19、入札(にゅうさつ):投标20付議(ふぎ):提到议程上,提出讨论,议程21販路(はんろ):销路22階層(かいそう):阶层23、経営学(けいえいがく):工商管理24、合意書(ごういしょ):协议书25、ビジネスマン:实业家;公司职员;商人,处理实务的人26、駐在員(ちゅうざいいん):常驻代表27、配下(はいか):手下;部下,属下28、取引先(とりひきさき):客户29、得意先(とくいさき):老客户30、ビジネス上の信用(びじねすじょうのしんよう):商誉31、名刺入れ(めいしいれ):名片夹32、回転式椅子(かいてんしきいす):转椅33、電話機(でんわき):电话34、シュレッダー:碎纸机35、日系企業(にっけいきぎょう):日资企业36、附則(ふそく):附则37、経営陣(けいえいじん):高层领导38、仕込む(しこむ):采购,买进;进货39、価格水準(かかくすいじゅん):价位40、資本(しほん):资本41、当社(とうしゃ):敝社42、営業(えいぎょう):营业43、コンテナ:集装箱44、展示即売会(てんじそくばいかい):展销会45、展示会(てんじかい):展览会46、案内状(あんないじょう):通知,请帖47、案内所(あんないじょ):咨询台48、金物屋(かなものや):五金商店49、カーボン紙(し):复写纸50、カードケース:卡片匣;名片盒51、収入印紙(しゅうにゅういんし):印花税票52、公用車(こうようしゃ):公车53、交通手当(こうつうてあて):车贴,交通补助54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう):预案55、一式の二通(いちしきのにつう):一式两份56、管理責任者が最後の決定を下す(かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす):拍板57、軌道に乗る(きどうにのる):上轨道58、業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ):业内人士59、価値が上がる(かちがあがる):升值60、アウトライン:轮廓,概要,概况,大纲61、アフター・サービス:售后服务,售后保修62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ):劳动合同63、内示(ないじ):非正式提示,在内部拿出来给看64、究明(きゅうめい):研究明白,调查明白65、根絶する(こんぜつ):杜绝,消灭;连根拔66、調査し研究する(ちょうさしけんきゅう):调研67、争点(そうてん):争论点68、配置(はいち):配置,安置,布置,部署69、広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん):泛珠三角经济圈70、船会社(ふながいしゃ):船务公司71、違約金(いやくきん):违约罚金72、生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり):生命保险买入73、営業部(えいぎょうぶ):营业部74、意思決定(いしけってい):决策75、上場企業(じょうじょうきぎょう):上市公司76、代理販売をする(だいりはんばい):代销77、取扱人(とりあつかいにん):经办人78、手抜き工事(てぬきこうじ):豆腐渣工程79、出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい):打工妹80、サービス介助士(かいじょし):服务看护人81、よみがえりビジネス:循环使用事业82、登記資本金(とうきしほんきん):注册资金83、プロジェクトを立ち上げる(たちあげる):立项84、製造ロット(せいぞう):生产批号85、個人主義(こじんしゅぎ):个人主义86、脳力レーナー(のうりょく):脑力训练器87、相談役(そうだんやく):资深顾问88、40、50工程(こうてい):40、50工程89、直接対話(ちょくせつたいわ):直问直答90、フリーライター:自由撰稿人91、入世(にゅうせい):入世92、三通(さんつう):三通93、スケジュール:程序表,时间表,安排表,一览表94、相贏(そうえい):双赢95、サラリーマン:工薪阶层96、デリバリーサービス:送货服务97、プチブル:小资98、ユーロ:欧元99、アタッシュケース・カンパニー:皮包公司100、直渡し(じきわたし):交现货。
商务谈判之日本篇
一、日本文化 之和服篇
和服 (わふく,wafuku)
和服是日本传统民 族服装,
因其是根据中国隋 唐服饰改制的又称吴 服。
文化:日本独特的 地理条件和悠久的 历史,孕育了别具 一格的日本文化, 樱花、和服、俳句 与武士、清酒、神 道教构成了传统日 本的两个方面—— 菊与剑。在日本有 著名的“三道”, 即日本民间的茶道 、花道、书道。
4 .耐心是谈判成功的保证。日本人在谈判中的耐 心是举世闻名的。
四、谈判策略
开局阶段的策略 报价阶段的策略 磋商阶段的策略 成交阶段的策略
开局阶段策略
开局:见面后到进入具体实质性交易内容讨论之 前
关注:相互介绍、寒暄、气氛调节
1、感情攻击法:通过某一特殊事件来引发普遍存在于人们 心中的感情因素,唤起共鸣,从而达到营造气氛的目的 。
日本人无论在正式场合还是非正式场合,都 很注重自己的衣着。在正式场合,男子和大 多数中青年妇女都着西服。
吃饭或喝汤时发出 声响,日本人不仅 不忌讳反而欢迎。 这种行为被认为是 用膳者对饭菜的赞 美或吃的香甜的表 现。
主要禁忌
1、颜色 3、动物
2、数字 4、其他
日本人不喜欢紫色,认为这是悲伤的色调
用樱花比喻武士,因为他们认为樱花的几个特性很 符合武士的特点。
1、看过樱花的人都知道,单个的樱花并不美丽,但成 片的樱花聚在一起就很漂亮。这和日本武士的集团 精神是很相似的。
2、日本人认为樱花最美的时候并非是盛开的时候,而 是凋谢的时候,樱花花期不长,但凋谢有个特点, 就是一夜之间满山的樱花全部凋谢,没有一朵花留 恋枝头。这是日本武士崇尚的精神境界,在片刻的 耀眼的美丽中达到自己人生的顶峰发挥自己最大的 价值,之后豪无留恋的结束自己的生命。
日语商务情景对话 面会
面会1司机到机场去迎接客户会話李:こんにちは、大変お疲れ様でした。
XXXのXXさんですか。
客様:はい、そうです。
李さんですね。
始めまして、XXと申します。
どうぞよろしくお願いいたします。
これはあたくしの名刺です。
客様:こちらこそ、よろしくお願いします。
わざわざお出迎え、ありがとうございます。
李:いいえ。
ようこそいらっしゃいました。
お疲れでしょう?客様:いいえ。
李:それでは、これからタクシーでホテルまでご案内いたします。
客様:お願いします。
李:お荷物、これですか。
かばん、ひとつお持ちいたします。
客様:いいえ、大丈夫ですよ。
一人で持てますから。
李:ご遠慮なさらないでください。
ひとつお持ちしますよ。
お荷物は後ろにおいておきます。
客様:じゃあ、お願いします。
助かります。
2在接待客人时使用的日语会話(A是被访者,B是拜访者)A:おはようございます。
いらっしゃいませ。
B:おはようございます。
こちらはXX様ですか。
A:はい、そうです。
B:部長とXX時XX分の面会を約束しておりますが。
A:お名前を教えていただけませんか?B:XXです、XXからの者でございます。
A:かしこまりました。
ちょっと調べさせていただきます。
(予約のページを見て)XX 様ですね。
今すぐ取次ぎいたしますので、しばらくお待ちいただけますか。
B:はい、よろしくお願いいたします。
A:(部長に)部長さん、XXさんが見えになりました。
部長:はい、わかりました。
A:おまたせいたしました。
応接室にご案内いたしますので。
どうぞこちらへ。
B:どうも。
3带客户到会客室时XX部長がおまちしております。
お待たせいたしました。
こちらへどうぞ。
足元にご注意ください。
では、応接室へご案内いたします。
4安排客户的座次时XX様、こちらへどうぞ。
どうぞ、そちらにお掛けくださいませ。
どうぞお掛けになって、お待ちください。
5为客户敬茶饮时お飲み物は何になさいますか。
コーヒーをどうぞ。
最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备
最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备职场日语120句(商务日语必备)1.お世話になっております日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。
不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお願いします另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。
不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
3. 御社(おんしゃ)指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。
当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)对应「御社」。
指自己所在的公司。
5.午後イチ「午後イチ」指下午一点。
与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)暂时中止。
实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」要比「やめる」「中止する」会多一点。
例如「この件に関しましてはいったんペンディングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)成本投资效率。
例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
8. 席を外しております电话用语:暂时不在位子上。
一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
9. アポ(appointment)预约アポイントメント的缩略语。
「アポを入れる」10. ネゴ(negotiation)交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。
11. コンセンサス(consensus)をとる取得谅解和同意。
12. 逆(ぎゃく)にいうと哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。
但在职场中也常用。
例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。
这点不同于哲学辩证法。
日本商务礼仪,互赠名片时需要注意那些
日本商务礼仪,互赠名片时需要注意那些?
1.如果赶的很不巧,正好你的名片用完了,那么一定要跟对方道歉说“あいにく名刺が切らしておりまして、申し訳ございません”之后有了名片的时候一定记得再给对方送去。
2.拿到对方的名片立刻就收进卡包里这是很不礼貌的,应该仔细确认一下名片上的信息,如果对方的名字不是常见字,或者有很多个读音的话,应该当场跟对方确认是不是这种读法“申し訳ございませんが、お名前は○○と呼んでよろしいでしょうか”。
如果交换完名片落座以后一直把对方的名片放在桌子上,这样也是不好的哦~
3.名片一定要好好地保存,也要保证自己的名片整洁。
4.拿到的名片一定要尽力去记住对方的信息,以便下次再见面不至于叫不出对方的名字,略显尴尬~ 被就只有一面之缘的人记住自己的名字,这样大家心里应该都是感觉很愉悦的吧。
以上关于互换名片时需要注意的事项大家都记住了吗?しっかり覚えてねある会社のパーティに出席して大勢の方と名刺交換をしているうちに、自分の手持ちの名刺がなくなってしまいました。
さて、そんなとき、正しい行動は以下のうちどれでしょうか。
1:白い紙をもらって即席で自分の名刺を作って渡す
2:相手の名刺だけもらって、自分の名刺は後日送付する
3:挨拶はするが名刺交換ができないので、相手の名刺も受け取らない
4:名刺交換自体をやめる
さあ、答えはなんでしょう?感谢您的阅读,祝您生活愉快。
3.16第二课---名片
7
3.名刺を受け取ったら
名刺を受け取ったら、相手の社名、肩書き、
名前を確認し、読み方がわからないときには 「失礼ですが、何とお読みすればよろしいで しょうか」と尋ねます。このことわからないまま にしておいては、いけません。
8
4.相手が同時に名刺を差し出したら
自分の名刺を両手で差し出し、左手で相手の
21
22
名刺交換。名のりとあいさつが終わったら受け取った名刺を 話題にして、さらにコミュニケーションを深めます。あなたな ら、名刺のどんなことろに注目して、話のきっかけを見つけ ますか? 2つ以上考えてみましょう。
23
名前から 名前の読み方を確認して、命名の由来や出身地などの話 題につなげる。 会社名やロゴ 社名の由来やロゴのデザインについて尋ねてみる。 写真、似顔絵やデザイン性 写真の表情や、似顔絵、デザインの特徴に注目して話題 にしてみる。 会社の住所 会社周辺の様子について尋ねたり、話題にする。 地位や肩書 仕事の内容や苦労話など仕事の話題を出す。
28
☆こんな一言をプラスすると好感度↑ 「いつもお世話になっております」 「本日はお忙しいところお時間をちょうだいいたし ましてありがとうございます」
29
模擬会話(2)
林:たいへんお待たせいたしました。私、(ポケットか ら名刺を出して)営業部の林と申します。どうぞよろし くお願いいたします。(名刺を辻に渡す) 辻:(林の名刺を受け取って)申しおくれましたが、 はじめまして、私、エービー工業の辻と申します。こち らこそ、どうぞ、よろしくお願いいたします。 林:どうぞ、おかけください。恐れ入りますが、もう一 度お名前をお願いいたします。 辻:あっ、つじです。今日は小川課長にお目にかかり たいんですが…。 林:つじさまでございますね。課長の小川はまもなくま いります。少々お待ちください。
新版商务谈判日语+重要单词、句子整理
ビジネス日本语整理5、把这份文件放大成A4大小好吗?この书类をA4に拡大してくれませんか。
6、我们非常欢迎日本朋友到大连访问。
日本友人の皆様の大连访问を心から歓迎いたします。
7、参观单位都安排好了。
日程排的很紧,可以么?见学先は手配済みです。
大変ハードなスケジュールですが、よろしいでしょうか。
8、我们虽然在日本仅仅逗留一周,但确实感到了‘百闻不如一见’。
われわれの日本滞在日数はわずか一周间ですが、しかし、诚に「百闻は一见に如かず」という感じがしました。
9、请在这儿喝点茶,休息一会。
ここでお茶でも召し上がりながら、しばらくお休みになってください。
10、给您添了很多麻烦,抱歉。
いろいろご迷惑をかけしてすみませんでした。
11、对不起,今天可以加班么?ちょっと悪いけど、今日残业してくれませ19、我认为掌握外语的关键在于积极地说才行。
外国语をマスターするコツは、积极的に话すということじゃないかと思います。
20、根据消费者的需求开发新产品。
消费者のニーズによって新制品を开発しています。
21、信息业作为一种新兴产业,应该以类似拍卖和招标的方式加入市场竞争机制。
情报业界は新しい産业として、竞売と入札のような方式で市场竞争のメカーズムに加盟すべきです。
22、因是手织毛衣,适合小批量多品种生产。
手编のセーターですから、少量多品种の生産にいいです。
23、价格按款式、原料、尺寸而定,不能一概而论。
値段は柄と原料とサイズによりますから、ちょっと一概には言えませんね。
24、现正研究贵方的询价,几天之内便给您回信。
いま贵方からいただいた引合书を検讨中ですので数日のうちにご返事をいたします。
33、日本从中国进口的冻虾深受日本人的喜爱,且数量仅次于印度。
日本は中国からの冷冻エビの输入量はインドに次いで、しかも日本人に亲まれています。
34、包装好的话,会刺激消费者的购买欲的,因此,打算在这方面下番功夫好好做。
包装がよければ消费者の购买欲を刺激できるわけですね。
国际商务谈判之日本(PPT 38页)
保持沉默,静观事态发 展。
重在视许相互多信场任合和,相互日尊本重谈。判者不 愿只率要有先可采能,取日行本谈动判并团里表就明不会自包己括律的师意。 图客。套礼在仪遇很重到要出。 乎意料的问题时, 日重本视人贸易对的任长何远效要应求。 都不作答复。
国际商务活动中,重视销售额远胜于重视利润, 很注意规模效益,把扩大市场占有率放在首位。
先不理那家大商社,而是积极抓住两家小商社 求货心切的心理,把佛坛的梁、榴、柱,分别与其 他国家的产品做比较。在此基础上,该厂将产品当 金条一样争价钱、论成色,使其价格达到理想的高 度。首先与小商社拍板成交,造成那家大客商产生 失落货源的危机感。那家大客商不但更急于定货, 而且想垄断货源,于是大批定货,以致定货数量超 过该厂现有生产能力的好几倍。
• 在谈判过程中常常会遇到这样的情形:碰 到日方谈判团事先没有准备过或内部没有 协商过的问题,他们很少当场明确表态, 拍板定论,而是要等到与同事们都协商过 之后才表态。
价格磋商
2
• 在谈判过程中,日本人的报价往往水分 很高,然后再经过漫长的讨价还价过程 以达到成交,所以对日商的报价要特别 留心,要认真做好比价工作,做到心中 有数。相反,日本人在还价时往往杀价 较狠,但只要你拿出有说服力的资料或 证据,他们还是愿意接受的。因此,不 要因日本人杀价过狠而动摇谈判的信心。
• 外贸在国民经济中占重要地位。日本从20 世纪50年代开始确立了贸易立国的发展方 针。“入关”后,日本开始取得和其他缔 约方同样的平等地位。按照关贸总协定中 的最惠国待遇的基本原则,同大多数国家 和地区进行自由贸易,为日本对外贸易规 模的不断扩大创造了有利的国际市场条件。 此后,日本对外贸易迅速增长,主要贸易 对象为美国、亚洲国家和欧盟国家。日本 财政年度从当年4月1日至次年3月31日。
商务谈判中.英.日三国语言模拟谈判
场景一:机场a:请问是JC公司的成员吗?JC会社の社员さんですか?b: 是的,你是玲小姐吗?はい,です。
リンさんですか?a:是的,初次见面请多关照はい,です。
はじめまして。
どうぞよろしくお愿いします。
b: 初次见面请多关照はじめまして。
a:我们经理恭候您很久了,这边请私たちは長い時間が会長をしてあなたを待っている。
このようにしてください。
第二幕:办公室a:那么,让我来介绍一下,这是我们的总经理孟小姐,我们的部门经理郭小姐。
这是JC 公司的社长萍小姐,科长鑫小姐。
私がご紹介します. これが私たちの社長バングラデシュさんです,長郭さんです。
これが私たちの社長ピンさんです,長新さんです。
b: 你好很高兴与你们见面。
こんにちは。
よろしくお愿いしますa: 你好我也很高兴见到你。
こんにちは。
よろしくお愿いします握手。
b:这是我的名片(分别给老板,秘书,翻译互换名片)これが私の名刺ですa:请坐。
どうぞ秘书:(端水)这是我们中国的名茶——大红袍This is the best tea of our country ——大红袍日:谢谢ありがとうございますa:为了方便还是让我们用英语来交流吧。
这是我们的服装的样品,请你们先看一下吧。
我们出口的价格是500元每件In order to have a better understanding,let’s talk with English 。
This is our clothing samples, please you to take a look We export price is $500 per piece日方看衣服。
b:你们的样式很好,我们很满意的,我想我们还是先从价格方面上讨论一下吧Your style is very good, we are satisfied, I think we'd better start from the price discuss it,I‘d like to get the ball rolling(开始)by talking about prices.a: 洗耳恭听。
核心日语商务用语
这个惯用句表达的意思是:一个浪费人力的工作,除了劳累什么也没赚到。
5、身にしみる
字面意思是“渗透谋的人身体”。但通常指的是:完全地认识到或欣赏到某物。
6、月謝
字面意思是:一个月的学费。但通常指的是得一次教训所花费的钱。
【核心日语商务用语】
也不能完全这样说现在公司既了解了多元化经营的困难也知道了公司本来行业的价值有多大
核心日语商务用语
核心日语商务用语
核心日语商务用语有哪些你知道吗?你对核心日语商务用语了解吗?下面是yjbys店铺为大家带来的核心日语商务用语,欢迎阅读。
核心日语商务用语
多角化から虻蜂(あぶはち)取らずになります。
職員:課長、わが社も外食産業から足を洗うそうですね。
課長:でもここで撤退を決断たのは、賢明だったと思うよ。このままいったら本業にも悪い影響が出るだろうからね。
職員:そうですね。多角化が虻蜂取らずになりますからね。
多元化方案会使我们赔了夫人又折兵
员工:课长,听说我们公司要从餐饮行业中撤资。
课长:前不久,董事会议决定把餐饮业部门卖给一家大的餐饮连锁机构。
员工:是啊!多元化经营会使我们赔了夫人又折兵。
注释:
1、虻蜂取らず
这表达常用于描述“事情的'发展没有结果”。「二兎を追うものは一兎も得ず」与此意思相似。意思是:如果想同时抓住两只兔子,那么你一只也抓不到。
2、足を洗う
这个表达指辞掉一个不好的工作。
3、大手
指某个行业里的大公司,后面可能会加上该行业的名称。如:大手銀行(大银行)、大手商社(大贸易公司)、大手メーカー(大制造商)。
员工:(我们投入了大量的人力)结果是徒劳无功啊。
日本人的谈判风格、礼仪与禁忌
社交禁忌
• 受日本人送礼时,送 成双成对的礼物,如 一对笔、两瓶酒很 欢迎 。日本人接待 客人不是在办公室, 而是在会议室、接 待室,他们不会轻易 领人进入办公机要 部门。
信仰忌讳
• 日本人大多数信奉神道和佛教,他 们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的 色调;最忌讳绿色,认为绿色是不 祥之色。还忌讳3人一起“合影”, 他们认为中间被左右两人夹着,这 是不幸的预兆。
彬彬有礼的风度
• 日本人总是笑容可掬,而此正是他们在谈 判中像对方说明他们的建议具有许多优点 的手段。日本人认为在听人说话时保持沉 默是不礼貌的,所以当听你说话是点头或 说“嗯”不是表示他同意你的意见而是说 他在听。 • 对日本人来说礼貌是一种习俗,是历史的 沿袭。日本曾长期处于贫穷状态,而良好 的行为方式可以保护自己不受伤害。
•
在日本,名片的使用相当广泛,特别是商人, 初次见面时有互相交换名片的习惯。名片 交换是以地位低或者年轻的一方先给对方, 这种做法被认为是一种礼节。递交名片时, 要将名片正对着对方。名片在日语中写为 “名刺”,女性大多使用比男性名片要小的 名片。
• 日本人比较喜欢送礼物!日本人在送礼时, 多采取这样的作法:即送些对主人毫无用 途的礼品,因为收礼的人可转送给别人, 那个人还可以再转送给第三者。
内向性
• 日本的文化和传统造就了日本人具有内向 性的特征。考察日本的艺术、音乐、舞蹈、 建筑、园艺,我们可以了解日本人是把自 制和委婉达意作为一种美德。所以与日本 人做生意可不要被其表面现象所迷惑,如 一个微笑,我们常表示赞许或同意,而日 本人则可能用微笑来掩饰其再谈判中的窘 迫或沮丧。
非对扰的风格
• 吃饭或喝汤时发出 声响,日本人不仅 不忌讳,反而很欢 迎。因为这种行为 被认为是用膳者对 饭菜的赞美或吃得 香甜的表现。
新实用日语翻译教程第2单元 商务谈判支持
模块一 C任务 关键句子分析:
6,每道工序都有质量检查员负责质量检查。 每道工序:各工程,工程ごとに。 译文→各工程に品質管理担当者がいるので、工
程ごとに検査を行っています。
7,我们公司一直非常重视质量。 译文→わが社では昔から品質を重視しています。
C任务 结束
第2单元 模块一 翻译技巧
(2)为客户量身订制《效益分析表》;同时要善于利 用已经成功的案例以及相关的数据分析来进行与客 户的对话。
(3)在谈判中要注意一些要点,比如尽量以沟通的态 度去面对客户,不能以居高临下的态度去以品牌压 迫对方,当然也不能因为对方是大经销商就感觉到 底气不足。
模块二 A任务
关键句子分析 1,我们直入主题,对于我们的报价,贵方有何想法? 直入主题:さっそく、本題に入る。 译文→さっそくですが、私どものオファーにつきまして、率直
模块一 C任务 1、企业常用词汇
(2)生产、经营相关
広報(广告)文書(文件)設備(设备)株式(股份) 法務(法务)品質(质量)採用(聘用)人事(人事) 給与(工资)研修(培训)会計(会计)予算(预算) 原価(成本)資金(资金)手形(汇票)経費(经费) 税務(税务)決算(结算)在庫(库存)職員(员工) 部品(零件)発注(订货)受注(接单)棚卸(盘点) 販売(销售)入金(收账)債権(债权)仕入(进货) 検査(检验)工数(工时)作業(操作)顧客(顾客) 製品(产品)設計(设计)備品(备件)
を出します。 4,希望贵方研究,等待贵方的回复。 按照意思翻译即可。 译文→ご検討頂きますようお願い申し上げます。ご返事
をお待ちしております。
B任务 结束
模块一 C任务
请确认企业介绍的翻译过程 中,会出现哪些关键词?应 该怎么翻译呢?
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
●先方、あるいは目上の人から先に名刺を渡された場合自分の名刺を いったん名刺入れの下に控え、両手で相手の名刺を受け取ります。その 後に、「申し遅れました」と一言添えて、自分の会社名、所属部署、名前を 名乗り、「よろしくお願いたします。」と自分の名刺を渡します。
●名刺の準備 名刺は名刺入れにおさめて、男性はジャケットの内ポケットに、女性はバッ グの中に入れ携行しましょう。自分の行動にあわせて必要な枚数を準備し ましょう。少し多めに携行しているといいですね。 ●名刺の取扱い 名刺はその人の顔、分身、丁寧に扱うことが大切です。面談中、テーブル の上に名刺を置いておいても失礼ではありません。立って話す場合は、胸 の高さで両手に持ったままにします。
9
☆こんな一言をプラスすると好感度↑ 「いつもお世話になっております」 「本日はお忙しいところお時間をちょうだいいたし ましてありがとうございます」
10
複数で会談する場合 相手先の方と複数枚にわたり名刺交換した場合は、相手の座席位置に 合わせて名刺を机に並べましょう。名前を間違えるミスをなくすことができ ます。その際は、相手先のトップの方を名刺入れの上に置くなどの気配り を見せるとよいでしょう。 名刺交換のときにしてはいけないことは、以下のとおり。 ・財布や定期入れから名刺を取り出す ・汚れたり折れたりしている名刺を渡す ・名刺入れをジャケットの外ポケットやパンツのポケットから取り出す ・座ったまま名刺交換をする ・相手の名刺を折ったり丸めたりする ・名刺にメモをする ・いただいた名刺を忘れて帰る また、名刺を取り出すのに手間取ることを避けるためにも、すぐに取り出 せるように受け付けで待っている間や、受け付けの前に準備をしておく。 目上の人から先に名刺を差し出されたときは、まずはそのまま受け取る。 その後、「申し遅れました」と言葉を添えて自分の名刺を差し出し、名乗っ てあいさつする。 いただいた名刺は、面談中はしまわず、名刺入れまたは机の上に置いて おく。上に資料などを載せたり、下に落としたりしないように気をつける。
12
名刺を忘れてしまった場合 1.基本の名刺交換と同じように相手の前に立つ。 2. 「あいにく、名刺を切らせてしまい申し訳ありません」と名 刺を切らせていることを伝え、社名、部署名、名前を名乗る。 3. 「頂戴します」と相手の名刺を両手で受け取る。 4.帰社後すぐに手紙を添えて郵送する 名刺を忘れてしまった場合や全て配ってしまった場合なども、 「名刺を切らしておりまして」などと謝罪する。後日、名刺を郵 送したり、帰社後、メールを送ったりなどして相手に自分の 連絡先を伝えるようにする。 また、手帳や財布など必ず持ち歩いているものの中へ数枚 予備を入れておくと、万が一のときに役に立つ場合がある。
終わり!
どうもありがとう!
18
14
目下の者から、あるいは訪問した方が先にという原 則があります。この場合は訪問した上司と自分を一 体と考え、そのなかでは当然上司が優先します。上 司同士が交換を始めたら、すぐに部下どうしが交換 を始め、つぎに相手の上司とします。時間の無駄に もならないように、さっさと迅速にかつ丁寧な名刺交 換をする。
6
上司と一緒に名刺交換をする場面で、先方の方が、 自分に先に名刺を渡そうとしたので、そのまま受け 取りました。これでいいですか。
7
名刺交換の仕方
1、名刺交換の順序 ① 1対1の時 目下の人から目上の人へ、訪問の場合は訪問した側から先に差し出すの がマナーです。 ② 相手が複数の時 役職が上の人から順に渡します。 ③ こちらが複数の時 上司や先輩が先に名刺を交換してから、続(つづ)いて行います。 ④ 相手のほうから先に差し出された時 あわてて同時に交換せずに、まず相手の名刺をきちんと受け取ってから 「申し遅れました。」「ごあいさつが遅れ、大変失礼いたしました。」と一言を 添えて、自分の名刺を出します。
3
×1)名刺は、目下の人、面会を受けた側が先に出します。 「面会を求めた側」から先に出します。 ×2)名刺を差し出すときは、両手で、自分が読める方向に 持って差し出します。 「相手が読める方向」に向けてさし出します。 ×3)訪問する側が複数の場合は、地位の低い者から先に出 します。 名刺交換の順序はどんなときでも上司から!!! 部下であるあなたに上司より先に相手から名刺を出された 時は受け取らず「こちらが私どもの部長の鈴木と申します」 とやんわり上司を紹介しましょう ○4)名刺交換をした後に名前で呼びかけないのは失礼です。 名刺交換をしたあとに相手を「お宅様」「お客様」などと 呼ぶのはたいへん失礼です。名刺交換をして相手の存在を 認めたのですから。もし忘れてしまったら、いただいた名 刺をサッと見て名前で必ず呼びましょうね
15
名刺交換。名のりとあいさつが終わったら受け取った名刺を 話題にして、さらにコミュニケーションを深めます。あなたな ら、名刺のどんなことろに注目して、話のきっかけを見つけ ますか? 2つ以上考えてみましょう。
16
名前から 名前の読み方を確認して、命名の由来や出身地などの話題に つなげる。 会社名やロゴ 社名の由来やロゴのデザインについて尋ねてみる。 写真、似顔絵やデザイン性 写真の表情や、似顔絵、デザインの特徴に注目して話題にし てみる。 会社の住所 会社周辺の様子について尋ねたり、話題にする。 地位や肩書 17 仕事の内容や苦労話など仕事の話題を出す。
商談のための日本語
第四課 名刺 軽いものは重く、重いものほど軽い
1
名刺は重要な情報源
Байду номын сангаас
名刺の整理
名刺にはたくさんの大切な情報が入っています。 会社名、会社所在地、部署、肩書、連絡先電話番号など。 どんな人だったのか、時間が経つと忘れてしまう場合も ありますので、名刺に日付、用件を書き込み、読みにく い名前にはフリガナをふっておきます。 取引先の担当者の場合は、趣味や性格、専門分野など、 相手との会話の中で出てきたちょっとした情報も書き込 んでおくと後々のコミュニケーションに役立ちます
5
○ 1)相手が名刺を差し出したら、両手で受け取り「ちょうだいいたします」と言って胸の 高さに持っていって一読します。 × 2)名刺はいつでも使えるように定期券と一緒のケースに入 れて携行しています。 受け取った名刺もそのケースにしまいます。 ☆定期入れから名刺を出したり、受け取った名刺を財布にしまうことは失礼です。名刺の やり取りには、きちんとした革製の名刺入れを使いましょう。 ※アルミ製や金属製などの名刺ケースは、名刺を保管し ておくものです。 × 3)名前の読み方がよくわからなかった場合は、「○○様で よかったでしょうか?」とその場でたずねます。 名前の読み方がよくわからなかった場合はその場でたずねます。失礼にはなりません。 たずね方に注意♪ ×「○○様でよかったでしょうか?」だと過去のこと?! ○「失礼ですが、何とお読みするのですか。」 ○「失礼ですが、○○様とお読みしてよろしいでしょうか。 × 4)名刺交換をし、着席した後すぐに忘れないように相手の名刺にフリガナやその人 の特徴を書き込みます。書き込みは、先方の方が帰られてから、または、社に戻って からにしましょうね。その場での直接名刺への書き込みは大変失礼となります。
2
初対面の人とのコミュニケーションは名刺交換からスタート!
正しいものはどれでしょうか? 1)名刺は、目下の人、面会を受けた側 が先に出します。 2)名刺を差し出すときは、両手で、自 分が読める方向に持って差し出します。 3)訪問する側が複数の場合は、地位の 低い者から先に出します。 4)名刺交換をした後に名前で呼びかけ ないのは失礼です。
8
名刺交換のビジネスマナー ①上着のポケットなど取り出しやすい所に名刺を用意しておきましょう。上着の表の ポケットよりも内側のポケットに準備しておいた方がよいでしょう。 ②相手の正面にたち、胸の位置に名刺を両手で差し出す。テーブル等がある場合は 相手のところまで回り込んで出す必要があります。 ③名刺交換は役職の上の者から済ませるのがマナーです。上司が同席している場 合は上司に続きましょう。 ④名刺を出すのは下の者から出すのがビジネスマナー。相手から先に出された場合 は、「申し遅れました。」とつけましょう。 ⑤名刺を相手向きに両手で出しながら、社名、部署名、フルネームを名乗りましょう。 ⑥相手が同時に名刺を差し出してきた場合は、自分の名刺を右手で持ち左手を添え、 名刺を渡しながら左手を移し相手の名刺を受け取る。相手がこちらの名刺を受け 取ったら、右手を相手の名刺側に移動し、両手でうけとる。 ⑦「頂戴いたします。〇〇様ですね」読みがわからない時は素直に聞きましょう。相手 の名前を呼ぶことも多々あるなか、そこで名前を呼べないことの方が恥ずかしいこと です。 ⑧いただいた名刺は丁寧に扱いましょう。また名前を覚えた後や、名刺が汚れそうな 時は名刺入れになおしておくのもよいでしょう。
13
上司と同行してある会社を訪ねました。先方は課長 と部下の二人です。さて、名刺交換はどのようにし たらようでしょうか。 1、自分が先に先方の課長、部下の順に交換し、終 わったら上司が先方の課長、部下の順に交換する。 2、先方の課長が上司、自分の順に交換し、次に先 方の部下が上司、自分の順に交換する。 3、部下どうしがはじめに交換し、次にお互いの課 長と交換し、そして最後に課長どうしが交換する。 4、課長と上司が交換を始めたら、自分はすぐに先 方の部下と交換し、終わったら場所を入れ替わって 自分が課長と交換、上司に先方の部下と交換する。
4
次は、名刺交換のマナーについての説明です。 正しいのは? 1)相手が名刺を差し出したら、両手で受け取り「ちょうだ いいたします」と言って胸の高さに持っていって一読し ます。 2)名刺はいつでも使えるように定期券と一緒のケースに入 れて携行しています。受け取った名刺もそのケースにし まいます。 3)名前の読み方がよくわからなかった場合は、「○○様で よかったでしょうか?」とその場でたずねます。 4)名刺交換をし、着席した後すぐに忘れないように相手の 名刺にフリガナやその人の特徴を書き込みます。