进口货物到货通知单中英文解释
单证、货代专业术语中英文[精华]
单证、货代专业术语中英文[精华] 货代物流英语术语(一) 船代Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期sailing 周五班 A Friday(Tuesday / Thursday)A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
通知书之入货通知英文怎么说
入货通知英文怎么说【篇一:18入货通知】to:fm:b/l no:船名航次:预计开船时间:截单时间:空箱提领处:地址:telno:目的港:装货港:箱量:入货通知如需我司拖车报关,请务必提前统治拖货时间地点,提前通知做检疫单时间与我司操作确认单据事宜!谢谢合作!【篇二:进口货物到货通知单中英文解释】进口货物到货通知单中英文解释 abc 贸易公司进口货物到货通知单abc trading company advice of arrival of imports到货编号: (有关联系请用到货编号) 地址:电话:note ; no. note no. is used for inquiry address: tel:进口口岸import port运输工具名称及号码means and number of conveyance进口日期import date贸易性质(方式)nature/mode of trade提单或运单号b/l or waybill no.经营单位operating agency贸易国别(地区)place country of receipt到站destination订货部门sold to原产国别(地区)point countryof origin收货单位consignee合同(协议)号no. of contract/agreement外汇来源sources of foreign currency装船标记shipping marks件数及包装种类number kind of packages毛重(公斤)gross weight (kg)净重(公斤)net weight (kg)【篇三:货代常用英语】1、货物将于xx时间完成?货物将于xxx(时间)完成。
when will the cargo be ready? cargo will be ready at xxx (jan.28th).2、仓位紧张,请尽快确认please confirm soonest as possible due to tight space3、船公司回复——没有仓位there is no space based on the reply of shipping lines4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 shipment would be effected by several factories5、几个订单合并一起出运those orders would be combined into one shipment6、截港时间 cut off date7、截单时间 documentary off date8、开仓时间(开始放箱的时间)empty pick up date (empty release time)9、预留仓位 pre-booking space10、船期调整 adjustment of shipping schedule(因船公司调整船期,所以原计划x月x日船,xxx提单号项下货物,调整至。
海运提单中英文解释
Measurement(m3)
以上细目由托运人提供
ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER
运费和费用
Freight and charges
IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.
The Carrier,in accordance with the provisions contained in this document.
1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transportfrom the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and
收货人或指示
Notify address
前段运输
Pre-carriage by
收货地点
Place of receipt
海运船只
Ocean vessel
装货港
Port of loading
卸货港
Port of discharge
交货地点
Place of delivery
TOTAL PREPAID
(预付总金额)
19.NUMBEROF ORIGINAL B(S)L(正本提单的份数)
海运提单中英文对照版本
海运提单中英文对照版本海运提单(Bill of Lading)是国际贸易中常见的运输文件,用于确认货物的出货和交接。
下面是海运提单的中英文对照版本:海运提单(Bill of Lading)1. 提单编号:____________________Bill of Lading No: ____________________2. 船名/航次:_____________________Vessel/Voyage: ____________________3. 发货人:________________________Shipper: ________________________4. 收货人:________________________Consignee: ______________________5. 通知人:________________________Notify Party: ____________________6. 装货港:________________________Port of Loading: ___________________7. 卸货港:________________________Port of Discharge: __________________8. 船公司:________________________Shipping Line: ___________________9. 起运日期:______________________Date of Shipment: __________________10. 提单签发日期:___________________Date of Issuance: __________________11. 货物描述:______________________Description of Goods: _____________ 12. 运费付款方式:___________________ Freight Payment Method: ___________ 13. 货物数量:______________________ Quantity of Goods: ________________ 14. 货物重量:______________________ Weight of Goods: __________________ 15. 货物体积:______________________ Volume of Goods: __________________ 16. 货物包装:______________________ Packaging of Goods: _______________ 17. 货物状态:______________________ Condition of Goods: _______________ 18. 货物价值:______________________ Value of Goods: __________________ 19. 货物保险:______________________ Insurance of Goods: _______________ 20. 提单签署人:____________________ Signatory of Bill of Lading: _______。
提单中英文对照
提单中英文对照关于提单上的中英文对照1] Reference number (提单号):2] Name of vessel / Voyage number (船名/航次):3] E T A (预计到港日):4] Load Port (起运港):5] Tranship Port (if any) (中转港) :6] Discharge Port (卸货港):7] Term of this shipment.( CY/CY ) :8] Proper shipping name under IMDG code (运输品名):9] Proper chemical name ( If applicable ) (化学品名):10]Quantity and type of inner and outer package(内外包装类型及数量) :11]Gross weight (KGS)(货物毛重) :12]Nett weight (KGS) (货物净重):13]Number, size and type of container (箱型,箱数):14]Class / UN number (危险品类别/国际编码):15]Label, subsidiary risk label (危标):16]Packing group (包装类别):17]Flash point in unit deg.C ( If applicable )(闪点) :18]MPA group :19]EMS ( Emergency schedule ) :20]Marine pollutant ( Yes / No ) (海洋污染):船公司SO文件的英文简单解释Booking number:订舱号码Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA(ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头Empty Cntainer Depot:交空柜场站Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT:立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期ETD:预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Container No(Number):集装箱号码Equipment Number:货柜号码Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类service contract NO:服务合同编号,SI CUT:截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep:销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier:预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open:整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term:交货期限Ocean Route Type:海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists:如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 /危险标志Internal:中心的,内部的[ft=,+0,]Released:释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight):重量[ft=,+0,]G.W.(gross weight):毛重[ft=,+0,]N.W.(net weight):净重MAX (maximum):最大的、最大限度的[ft=,+0,]MIN (minimum):最小的,最低限度[ft=,+0,]M或MED (medium):中等,中级的P/L (packing list):装箱单、明细表船公司的集装箱箱门上英文表示:1.GROSS WT 71,650 LB. 32,500 KG总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重是71650磅或32500千克2.PAYLOAD 60,850 LB. 27600 KG有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,27600千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重3.TARE WT. 10,800 LB 4,900 KG车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4900千克4.CUBE 3,040 CU.FT. 86.0 CU.M立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积是3040立方英尺祸6立方米5.MAX.G.W. 30.480 KGS 67.200 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重30480千克6.TARE 4.850 KGS 10.690 LBS车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4850千克7.MAX.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS有效载荷/表示该柜容许装载的最大货物重量,25630千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重8.CU.CAP. 86.0 CU.M 3,040 CU.FT.立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积86立方米9. MGW. 32,500 KGS 71.650 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重32500千克/doc/4011973106.html,. 28,600 KGS 63.050 LBS净重 / 有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,28600千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重HAFFA: 香港货运物流业协会HONGKONG ASSOCIATIONFREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.H/C: HANDLING CHARGE 手续费HQ: HIGH CUBE 高柜IPI: INTERIOR POINT INTERMODAL 美国内陆公共运输点IA: INDEPENDENT ACTION 运费同盟会员采取的一致措施.IATA: INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 国际航空运输协会LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱货L/L: LOADING LIST 装船清单L/C: LETTER OF CREDIT 信用证NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 无船承运人MLB: MINI LAND BRIDGE 美国大陆桥MANIFEST: 舱单MATE’S RECEIPT: 大副签收单O/F: OCEAN FREIGHT 海运费ORC: ORIGINAL RECEIVING CHARGE 原产地收货费OCEAN B/L: 海运提单OUT PORT CHARGE: 非基本港附加费ON BOARD DATE: 装船日PARTIAL SHIPMENT: 分批装运PSS: PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PCC/PCS: PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE 巴拿马运河费PCF: PORT CONSTRUCTION FEE 港口建设费P/P: FREIGHT PREPAID 运费预付PNW: PACIFIC NORTHWEST 远东至北美太平洋北部地区之航线简称PSW: PACIFIC SOUTHWEST 远东至北美太平洋南部地区之航线简称PORT SURCHARGE: 港口附加费POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收货地POL: PLACE OF LOADING 装货地、起运港POD: PLACE OF DISCHARGE 卸货地PTI: PRE-TRIP INSPECTION 冻柜检测参数RIPI-REVERSE IPI : 由大西洋港口进入内陆R/T: REVENUE TON 计费单位RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 运价调整SOC: SHIPPER’S OWNED CONTAINER 自备箱S/O: SHIPPING ORDER 订舱单SEAL NO.: 铅封号SEAWAY BILL: 随船提单STORAGE: 仓储费STUFFING: 装柜SHIPPING ADVICE: 装船通知书S/C: SERVICE CONTRACT 运送契约TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜简称THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费USWC: UNITED STATE WEST COAST 美国太平洋西岸之港口USEC: UNITED STATE EAST COAST 美国太平洋东岸之港口VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATIONDEMURRANGE/STORAGE:仓租DETENTION:柜租D/O:DELIVERY ORDER 到货通知L/C:LETTER OF CREDIT 信用证C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书,证明货物产或制造地的证件FORM A:普惠制产地证某些国家给予我国一些优惠政策作为进口海关减免关税的依据,如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬兰等。
到货通知书
到货通知书篇一:到货通知书单据名称:到货通知书帮助:到货通知书(arrivalnotice/noticeofarrive)到货通知书是在卸货港的船舶代理人在集装箱卸人集装箱堆场,或移至集装箱货运站,并办好交接准备后,向收货人发出的要求收货人及时提取货物的书面通知。
到货通知书一般分为集装箱进口货到货通知和件杂货进口货到货通知两类。
其中集装箱进口货到货通知是集装箱进口五联货运套单中的一联。
[1]样式:篇二:到货通知单表4到货通知单篇三:到货通知internationalFreightForwardersFRacHT(SHanGHai)LTd.瑞仕富达(上海)国际货运代理有限公司aRRiVaLnoTicE(到货通知)daTE:21-apr-13To:JocinTERnaTionaLTEcHnicaLEnGinEERinGco.,LTdannT:mSwanGFaXno:HcL提单号:80-071282-0611船名:cScLLonGBEacH0046E到港日期:21.JUL.20XX确切到港时间请以船公司发布的为准.*********************************************************** ********************************?本通知所提供的到港日期,不作为船舶申报进境之日。
如有不清处,可向有关方查询。
?收到本通知后,仍未收到正本提单,请及时向发货人索取,或来电查询是否电放。
如属电放提单,不得以传真纸形式换单。
?如收货人为TooRdER,需要三份正本提单或一份有发货人/提货人同时背书的正本提单。
?如为电放,需要提单复印件(收货人背书)和提货人的正式保函。
?我司不承担由于地址不详或地址错误无法及时通知到所引起的一切责任及费用。
?根据中华人民共和国海关法规定,海运进口货物之收货人必须在船舶进境之日起十四日内向海关申报,逾期海关将征收滞纳金。
海运提单中英文解释
1.SHIPPER(托运人)
B/NO.
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO.
ORIGINAL
CombinedTransportBill ofLading
2.CONSIGNEE(收货人)
3.NOTIFYPARTY(通知人)
4.PR-CARRIAGE BY
TOTAL PREPAID
(预付总金额)
19.NUMBEROF ORIGINAL B(S)L(正本提单的份数)
22.SIGNED FOR THE CARRIER
(承运人签章)
中国远洋运输(集团)总公司
CHINAOCEANSHIPPING(GROUP)CO.
×××
20.DATE
(装船日期)
21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)
签单地点和日期
Place and date of issue
代表承运人签字
Signed for or on behalf of the Carrier
代理
as Agents
(注:文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。可复制、编制,期待你的好评与关注)
尺码(立方米)
Measurement(m3)
以上细目由托运人提供
ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER
运费和费用
Freight and charges
IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.
英语海运提单样本及中文解释
海运提单BILL OF LADING1)SHIPPER10)B/L NO. C O S C O 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.ORIGINALCOMBINED TRANPORT BILL OF LADING 2)CONSIGNEE3)NOTIFY PARTY4)PLACE OF RECEIPT 5)OCEAN VESSEL 6)VOYAGE NO. 7)PORT OF LOADING8)PORT OF DISCHARGE 9)PLACE OF DELIVERY11)MARKS 12)NOS.&KINDS OF PKGS 13)DESCRIPTION OF GOODS 14)G.W.(kg) 15)MEAS(m3)16)TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)FREIGHT & CHARGESREVENUE TONS RATE PER PREPAID COLLECT PREPAID ATPAYABLE AT 17)PLACE AND DATE OF ISSUE TOTAL PREPAID 18)NUMBER OF ORIGINAL B(S)LLOADING ON BOARD THE VESSEL19)DATE20)BY海运提单主要项目填制说明如下:1、托运人(Shipper)。
即与承运人签订运输契约,委托运输的货主,即发货人。
在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
另外,根据《UCP500》第31条规定:除非信用证另有规定,银行将接受表明以信用证受益人以外的第三者为发货人的运输单据。
2、收货人(Consignee)。
收货人要按合同和信用证的规定来填写。
一般的填法有下列几种:(1)记名式:在收货人一栏直接填写上指定的公司或企业名称。
该种提单不能背书转让,必须由收货人栏内指定的人提货或收货人转让。
到货通知三篇
到货通知三篇到货通知篇1单据名称:帮助:到货通知书(ArrivalNotice/NoticeofArrive)到货通知书是在卸货港的.船舶代理人在集装箱卸人集装箱堆场,或移至集装箱货运站,并办好交接准备后,向收货人发出的要求收货人及时提取货物的书面通知。
到货通知书一般分为集装箱进口货到货通知和件杂货进口货到货通知两类。
其中集装箱进口货到货通知是集装箱进口五联货运套单中的一联。
样式:__公司年月日到货通知篇2珠海仁恒实业有限公司:我司与贵司签定仁恒滨海中心冷水机组供货合同(合同编号:ZHRH.BHZX-04-20__-0035),原已按贵司要求供应2台水冷螺杆式冷水机组(30XW1012),尚有4台冷水机组未供货。
按照贵司供货通知要求4台冷水机组须于20__年2月1日前供货,现空调已在生产,计划将于20__年1月15日到货,届时我司将在到货前48小时书面贵司进行收货。
此致敬礼!供货清单内容:珠海现代人居机电净化设备有限公司20__年11月18日到货通知篇3你的货物已抵达杭州,按照海关20__年43号公告,此邮件内物品价值已超过邮寄进出境物品规定限值一千元人民币,应办理退运手续或者是按照货物规定办理通关手续。
提示:1、退运手续代办方法:发送“办理退运+邮包运单号”到:__邮箱,我行会回发给您一个退运申请表、操作说明。
2、货物报关:如您需要办理货物报关,请您找一家进出口公司做代理,由代理和我行联系报关事宜。
友情提示:自货物进境15天起每日收取货值0.05%的滞报金;货物入境超过90天未向海关申报将被择期退回。
邮件清关办理时间:工作日上午9:00-11:00,下午2:00-4:00联系电话:__x。
货物进口(中英文).doc
货物进口(中英文)
签约日期:
买方:
卖方:
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:
【章名】第一部分
1.商品名称及规格
2.生产国别及制造厂商
3.单价(包装费用包括在内)
4.数量
5.总值
6.包装(适合海洋运输)
7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)
8.装船时间
9.装运口岸
10.目的口岸
11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
2019年货物到货通知单-范文模板 (3页)
2019年货物到货通知单-范文模板
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==
货物到货通知单
货物到货通知单货物到货通知单
中国对外贸易运输总公司进口货物到货通知单
重庆分公司adviceofarrivalofimports
chinaforeigntrde
transportationcorp
chongqingbranch
到货编号:(有关联系请用到货编号)地址:电话:
noteno.noteno.isusedforinquiryaddress:tel:
进口口岸
importport
运输工具名称及号码
meansandnumber
ofconveyance
进口日期
importdate
贸易性质(方式)
nature/modeoftrade
提单或运单号
b/lorwaybillno.
经营单位
operatingagency
贸易国别(地区)
place&countryofreceipt
到站
destination
订货部门
soldto
原产国别(地区)
point&countryoforigin
到货单位
consignee
合同(协议)号
no.ofcontract/agreement
外货来源
sourcesofforeigncurrency。
常见报关单证词汇中英文对照
常见报关单证词汇中英文对照一、协议关键信息1、协议目的:提供常见报关单证词汇的中英文对照,以便于报关相关业务的准确和高效处理。
2、词汇范围:涵盖各类常见的报关单证所涉及的词汇。
3、词汇准确性:经过多方验证和权威参考,确保准确性。
4、词汇更新:根据相关法规和业务变化,定期进行更新和修订。
5、使用限制:仅供参考,不构成法律或专业建议。
二、常见报关单证词汇中英文对照11 报关单:Customs Declaration111 进口报关单:Import Customs Declaration112 出口报关单:Export Customs Declaration12 提单:Bill of Lading121 海运提单:Ocean Bill of Lading122 空运提单:Airway Bill13 发票:Invoice131 商业发票:Commercial Invoice132 形式发票:Proforma Invoice14 装箱单:Packing List15 合同:Contract151 销售合同:Sales Contract152 采购合同:Purchase Contract16 许可证:License161 进口许可证:Import License162 出口许可证:Export License17 商检证书:Commodity Inspection Certificate18 原产地证书:Certificate of Origin181 一般原产地证书:Certificate of Origin (General)182 普惠制原产地证书:Generalized System of Preferences (GSP) Certificate of Origin19 报关委托书:Power of Attorney for Customs Declaration110 报关行:Customs Broker111 海关编码:Customs Tariff Code112 关税:Customs Duty113 增值税:Value Added Tax (VAT)114 消费税:Consumption Tax115 监管条件:Supervision Conditions116 贸易方式:Trade Mode1161 一般贸易:General Trade1162 加工贸易:Processing Trade117 报关费:Customs Declaration Fee118 滞纳金:Late Fee119 报关日期:Declaration Date120 放行:Release121 查验:Inspection122 征税:Levy Tax123 退单:Return of Documents124 结关:Customs Clearance125 报关单号:Customs Declaration Number 126 运输方式:Mode of Transport1261 海运:Sea Transport1262 空运:Air Transport1263 铁路运输:Railway Transport 1264 公路运输:Road Transport127 货值:Value of Goods128 净重:Net Weight129 毛重:Gross Weight130 件数:Number of Packages131 包装种类:Type of Packaging132 唛头:Shipping Mark133 商品名称:Commodity Name134 规格型号:Specification and Model 135 数量:Quantity136 单价:Unit Price137 总价:Total Price138 币制:Currency139 汇率:Exchange Rate140 目的港:Port of Destination141 起运港:Port of Departure142 中转港:Port of Transshipment143 经营单位:Operating Unit144 收货单位:Consignee145 发货单位:Consignor146 申报单位:Declaring Unit147 征免性质:Nature of Levy and Exemption148 征免方式:Method of Levy and Exemption149 监管证件:Supervisory Documents150 报关员:Customs Declarant三、协议的使用与解释本协议中的常见报关单证词汇中英文对照仅供参考,在实际报关业务中,应根据具体的法律法规和业务要求进行准确运用。
货物到货通知单
运输工具名称及号码
means and number
of conveyance
进口日期import date
贸易性质(方式)nature/mode of trade
提单或运单号b/l or waybill no.
经营单位operating agency
贸易国别(地区)place & country of receipt
货物到货通知单
国对外贸易运输总公司进口货物到货通知单
重庆分公司advice of arrival of
imports
china foreign trade
transportation corp
chongqing branch
到货编号:(有关联系请用到货编号)地址:
电话:
note no. note no. is used for inquiry address: tel:
commodity inspection and testing bureau for certifications
immediately and such an original certificate and a copy thereof shall be
mailed, at the latest ,seven days before the deadline to the ordering
shipping numbers & kind gross weight net weight
marks of packages (kg) (kg)
deadine for demanding compensation
海关统计商品编号customs no.货物检验情况acceptance
到货通知书英文
到货通知书英文篇一:Shipmentadvice-发货通知,英文版dearXXXTheP/ino..XXXwasshippedonmaY29,20XXkindlypleasefindthefollowing details:P/ino.XXXB/Lno.XXXXVESSEL.XXXXXSHiPPinGdaTE:maY29,20XXattachedpleasefindtheinvoice,packinglistandB/Lforthiscontainer. Friendly,XXX篇二:装船通知单(中英文)SHiPPinGadVicEcontractno.:cT2341L/cno.:SUE2497issuingdate:20XX1005 wearepleasedtoadviceyouthatthefollowingmentionedgoodshasbeenshippe dout.Fulldetailswereshownasfollows:TodatungTradingco.,Ltd,no.549avenue3,SanFrancisco,california,USa. FromHangzhouwestLakeElectroniccompanycommodityPackingconditionswestLakecolorTVSets,25inchesEachsetpackedinonecar ton,500cartonstransportedinone40ftcontainer.Shipmentwithin15daysafterreceiptofL/c.YanghanPortto SanFranciscoviaHK.Thepackingofthegoodsshallbepreventivefrom(wellprotectedagainst)dampness(moisture),rust,andshock,and shallbesuitableforoceantransportation.TheSellershallbeliablefor anydamageandlossofthegoodsattributabletotheimproperpacking. Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas “Thissideup”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shall bestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.50000setsUSd$50,000,000S.SGoLdQuantityTotalvalueoceanVesselFromShanghai,chinatoTokyo,JapanViadalianchinaETdETa20XX100320XX1123 weherewithcertifythismessagetobetrueandcorrect.装船通知合同号编号:cT2341信用证编号:SUE2497开证日期:20XX0905现通知贵方以下货物已装船。
到货通知书英文
到货通知书英文篇一:Shipmentadvice-发货通知,英文版dearXXXTheP/ino..XXXwasshippedonmaY29,20XXkindlypleasefindthefollowing details:P/ino.XXXB/Lno.XXXXVESSEL.XXXXXSHiPPinGdaTE:maY29,20XXattachedpleasefindtheinvoice,packinglistandB/Lforthiscontainer. Friendly,XXX篇二:装船通知单(中英文)SHiPPinGadVicEcontractno.:cT2341L/cno.:SUE2497issuingdate:20XX1005 wearepleasedtoadviceyouthatthefollowingmentionedgoodshasbeenshippe dout.Fulldetailswereshownasfollows:TodatungTradingco.,Ltd,no.549avenue3,SanFrancisco,california,USa. FromHangzhouwestLakeElectroniccompanycommodityPackingconditionswestLakecolorTVSets,25inchesEachsetpackedinonecar ton,500cartonstransportedinone40ftcontainer.Shipmentwithin15daysafterreceiptofL/c.YanghanPortto SanFranciscoviaHK.Thepackingofthegoodsshallbepreventivefrom(wellprotectedagainst)dampness(moisture),rust,andshock,and shallbesuitableforoceantransportation.TheSellershallbeliablefor anydamageandlossofthegoodsattributabletotheimproperpacking. Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas “Thissideup”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shall bestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.50000setsUSd$50,000,000S.SGoLdQuantityTotalvalueoceanVesselFromShanghai,chinatoTokyo,JapanViadalianchinaETdETa20XX100320XX1123 weherewithcertifythismessagetobetrueandcorrect.装船通知合同号编号:cT2341信用证编号:SUE2497开证日期:20XX0905现通知贵方以下货物已装船。
集装箱进口货运中的主要单证段满珍书
集装箱进口货运中的主要单证
1、提货通知书
提货通知书(Delivery Notice)是在卸货港的船公司或其代理人向收货人或通知人发出的船舶预计到港时间的通知。
它是根据船舶的动态,以及装货港的船公司或其代理人寄来的单据资料而编制的。
卸货港的般公司或其代理人向收货人或通知人发出提货通知的目的在于要求收货人事先做好提货准备,以便集装箱货物到港后能尽快疏运出港,避免在港口堆场的长期存放,使集装箱堆场能充分地发挥中转、换装的作用。
提货通知是船公司为使货运程序更顺利地完成而发出的单证,对于这个通知是否发出、发出是否及时,以及收货人是否收到这个通知,承运人并不承担责任。
2、到货通知书
到货通知书(Arrival Notice)是船公司在卸货港的代理人在集装箱已经卸入堆场,或拼箱货已移至集装箱货运站,并做好交接准备后,向收货人或通知人发出的要求其及时提取货物的书面通知。
收货人可凭到货通知书和正本提到船公司在卸货港的代理人处换取提货单。
3、提货单
提货单(Delivery Order, D/O)是收货人或其代理人据以向集装箱堆场或集装箱货运站提取货物的凭证。
虽然收货人或货运代理人提取货物是以正本提单为交换条件的,但在实际业务中,通常是收货人或货代先凭正本提单向卸货港的船公司或其代理人换取提单,再持提货单到集装箱堆场或集装箱货运站提取货物。
常用集装箱运输词汇(英汉对照)
常用集装箱运输词汇(英汉对照)agency 代理animal and the plant quarantine动植物检疫apply to the customs 报关arrival notice 到达通知average agreement 海损协议书barge carrier 载驳船,子母船basic service ports 主要停靠港berth 泊位bill of lading (B/L) 提单,海运提单bill of lading original 提单正本booking 订舱booking container summary 集装箱订舱总单booking list 订舱清单booking note (B/N) 订舱单,托运单box rates 包箱费率broken 破损bulk container 散货集装箱buyer 买方,付款人cargo delivery notice 提货通知cargo manifest 货物舱单,运货单carrier 承运人carrier haulage 承运人接运carrier pack 承运人装箱cell 箱格CFS to CFS集装箱货运站到货运站CFS to CY集装箱货运站到集装箱堆场CFS to door集装箱货运站到门Chassis 底盘车Check digit 核对数字CIM 国际铁路货物运输公约Class rate 分级运费率Clause paramount 首要条款Clean bill / of lading 清洁提单Clean shipping document 清洁货运单证CMR 国际公路货物运输公约collapsible container 折叠式集装箱combination rate联运费率combined transport B/L联运提单combined –transport operator (CTO) 联运经营人commodity inspection 商品检验common carrier公共承运人common law 习惯法,不成文法律concealed damage隐蔽损坏confirmed booking确定订舱consignee 收货人container集装箱,货柜container freight station CFS集装箱货运站container load cargo集装箱货container load plan(CLP)集装箱装箱单container number list 集装箱号码单container rehandling report集装箱翻舱报告container service charge 集装箱服务费container ship 集装箱船container terminal 集装箱码头container unit train 集装箱专用列车container unloading list集装箱卸箱清单container yard (CY)集装箱堆场containerization 集装箱化contents unknown 内容不知;内货不详conventional vessel常规船convertible container ship 集装箱杂货两用船copy of B/L提单副本cost and freight (C&F)成本加运费价格cost, insurance and freight (CIF) 成本加运费保险费,到岸价格Customs Convention on Containers,1972 1972年集装箱海关公约Cut 割伤CY to CFS集装箱堆场到货运站CY to CY集装箱堆场到堆场CY to door集装箱堆场到门Damage 破损Dangerous cargo list危险货物清单Declare 申报Defective(集装箱箱体)异常Delivery order交货单,出栈凭单Delivery record交货记录Demurrage 滞期费Dented 凹损Devanning 拆箱Devanning report拆箱报告单Dock apron 码头前沿Dock receipt (D/R)场站收据Door to CFS 门到集装箱货运站Door to CY门到集装箱堆场Door to door门到门Dry cargo container干货集装箱Duplicate副本Early termination clause提前终止条款Empty container空箱Equipment receipt (ER)设备交接单Equipment receipt in(out)设备交接(交出)单Export declaration 出口申报单Export permit 出口许可证Face clause 提单正面条款Feeder port集散港,支线港Fiber glass reinforced plastic container玻璃钢集装箱Final destination 最终目的地Fines 罚款Flat bed trailer板架式集装箱Forklift 叉车,铲车Fragmental transport 分段运输Free alongside ship(FAS)船边交货Free carrier (FRC) 货物交指定地点承运人价格Free on board (FOB)船上交货,离岸价格Free time免费存放期限Freight all kinds (FAK) 均一费率,不分品种运价Freight forwarder 货运代理人,货运公司Freight liner定期货运列车Freight or carriage and insurance paid to……(CIF)运费和保险费付至目的地价格Freight or carriage paid to …(DCP)运费付至目的地价格Freight ton 计费吨Front-handling mobile crane 集装箱正面吊运起重机Frontier health and quarantine 国境卫生检疫Full container load(FCL)集装箱整箱货Full container ship全集装箱船Gantry container crane 集装箱门式起重机Gate大门Group carriage, transportation in groups 成组运输Hague Rules 海牙规则Hague Visby Rules 海牙-维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Handling charge装卸费,搬运费High cube container大型集装箱Hook 吊钩Immediate transportation 即运Import permit进口许可证Import / export tariff 进口/出口税率Incidental liabilities and expenses附带责任和费用Inland depot 内陆货运站Inland transportation charge 内陆运输费Inspection certificate 检验证书Insulated container保温集装箱Insurance 保险Interior post type container 内柱式集装箱Intermodal operator 多式联运经营人Intermodalism 多式联运International Convention for Safe Container (CSC)国际集装箱安全公约International Maritime Organization 国际海事组织International Multimodel Transport Convention 国际多式联运公约International Standardization Organization (ISO)国际标准化组织Inward manifest 进口舱单Joint rate联合运输费率Land bridge 陆桥,大陆桥Lashing operation 加固(捆扎)作业LCL service charge 拼箱服务费Less than container load cargo(LCL)拼箱货Letter of credit (L/C)信用证Letter of guarantee (L/G)银行担保书,保函Lift on / lift off (LO/LO)吊上吊下方式Lighter aboard ship (LASH)拉西型船,载驳船Liner班轮Loading and unloading line装卸线Loading list装货清单Local clause地区条款Local devanning (LD)当地拆箱Local repair (LR)当地修箱Local vanning (LV)当地装箱Maintenance shop 维修车间Mate’s receipt (M/R)大副收据Micro-bridge微型陆桥Mini-land bridge 小陆桥Mixing rate混装费率Mobile crane 移动式起重机Non-vessel operator无船承运人Ocean freight 海运运费On board B/L 装船提单On deck / liberty clause 装载甲板自由条款Open side container侧壁全开式集装箱Open-top (hard top) container开顶(硬顶)集装箱Open-top (soft top) container开顶(软顶)集装箱Outside post type container 外柱式集装箱Outturn report卸船报告Overland transit empty外地空箱回送Overland transit full 外地装货回运Pallet托盘,货板Pen container牲畜集装箱Pick up charge提箱费Piggyback trailer on flat car 背负式集装箱运输Place of delivery 交货地点Place of receipt接货地点Port additional, port surcharge港口附加费Protection and Indemnity Association of Club (P&I)保赔协会Quayside container crane 岸边集装箱起重机Rail division 铁路费用Rail mounted transtainer 轨道式集装箱龙门起重机Rail wagon铁路货车Ramp 跳板Received B/L待装提单Refrigerated container 冷藏集装箱Repair shop 修理车间Road vehicle 公路车辆Roll on/roll off (RO/RO)滚装方式Round the world service环球运输Rubber-tired transtainer seal 轮胎式集装箱龙门起重机Seal 铅封Semi-container ship半集装箱Semi-trailer tractor 半挂车牵引车半挂车集装箱牵引车Service charge服务费Shipped B/L已装船提单Shipper’s load and count由托运人装箱并计数Shipper’s pack由托运人装箱Shipping charge装船费Sort fall freight 亏舱运费Side door container侧开门集装箱Slot箱位Special cargo list特种货物清单Spreader 集装箱吊具Storage charge 保管费,仓储费Stowage plan 货物配载图Straddle carrier跨运车Suitable containerize able cargo 适箱货Surcharge (or additional) 附加费Tally sheet理货单Tank container罐式集装箱Terminal 码头Terminal handlings charge装卸费用Terminal port终点港Through B/L联运提单Through Transit Club 全程联运保赔协会Tractor 牵引车Transfer crane 搬运起重机Transtainer集装箱龙门起重机Twenty foot equivalent unit(TEU)20英尺集装箱换算单位(换算箱) Twistlock旋锁Unitized 成组化Unitized cargo成组货物Unsuitable containerizeable cargo非适箱货Vanning 装箱Ventilated container通风集装箱。