旅游翻译

合集下载

旅游的英语论文带翻译

旅游的英语论文带翻译
4. Exploring Tourist Attractions:
- "What are the operating hours for [attraction]?"
- "Is there a guided tour available?"
- "Are there any discounts for students or seniors?"
Traveling is a popular activity that many people partake in, whether it is for leisure, education, or business purposes. It allows individuals to explore new places, learn about different cultures, and create memories that last a lifetime. In this paper, we will delve into the topic of travel in English, discussing its importance, the benefits it provides, and providing useful templates and sample phrases for different travel-related situations.
旅游是许多人参与的一项流行活动,无论是为了休闲、教育还是商务目的。它使个人能够探索新的地方,了解不同的文化,并创造一生难忘的回忆。在本论文中,我们将深入探讨英语中的旅游主题,讨论其重要性,提供的好处,并为不同的旅行相关情景提供有用的模板和例句。

旅游的英语作文及翻译

旅游的英语作文及翻译

旅游的英语作文及翻译有关旅游的英语作文及翻译(通用17篇)在日常学习、工作或生活中,大家都写过作文吧,写作文可以锻炼我们的独处习惯,让自己的心静下来,思考自己未来的方向。

那么,怎么去写作文呢?下面是店铺为大家整理的旅游的英语作文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

旅游的英语作文及翻译篇1Summer comes , and the weather has become irritating. My big sister suggested going to Hainan for a good relax. I thought about it for a while and agreed. Hainan is really a good place, where palm trees are abundant. We went to a park where we enjoyed cool palm drinks. We also went to visit the monkey island. The monkeys were really cute to look at.After we came back from the travel, we found that our bodies have become stronger and healthier than before. My sister told me that she planned to travel again next year.We really enjoyed this trip. We were very happy!夏日来临,天气变得惹人心烦。

我大姐建议去海南好好放松放松。

我想了一会,同意了。

海南真是个好地方,棕榈树无处不在。

我们去了一个公园,在那里我们享受到了冰凉的椰子汁。

我们还参观了猴岛。

从旅游翻译看中英两种语言的差别

从旅游翻译看中英两种语言的差别

从旅游翻译看中英两种语言的差别Differences between Chinese and English from the Perspective of Tourism Translation旅游翻译是指对一切旅游文字资料的翻译,以景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游翻译中的难点和重点。

汉语是“物我一体”,客体、主体不分,讲究的是天人合一。

观察者在描绘自然美的同时传递的是一种内在的情感美,追求的是客观景物与主观情感的一致,要做到情景交融。

所以,我们国人对景观的描述,与其说是描写景物,倒不如说是在抒发情感,加入了很多主观的成分。

例如:夕阳古道,长河落日,春花秋月等等。

王羲之的《登鹳雀楼》更是发挥的淋漓尽致:白日依山尽,黄河入海流,欲穷千里目,更上一层楼。

所以,汉语中对景物的描绘充满了情感,主观色彩浓厚,而对景物的再现退到了次要位置。

英语是“客主分离”,讲究的是“天人各一”。

观察者站在自然景观外,客观地描绘景物,直观明了,没有汉语中加入的情感成分。

因此,旅游翻译与其说是翻译,还不如说是重写。

汉译英时,需要把汉语中加入的情感宣泄的成分大幅删去;而英译汉时,则需要展开想象的翅膀。

请看下面的例子:On the road leading from central Europe to the Adriatic coast lies a small Slovenian town of Postojna. Its subterranean world holds some of Europe’s most magnificent underground galleries. Time losses all meanings in the formation of these underground wonders. Dripstones, stalacities, in different shapes —columns, pillars and translucent curtains, conjure up unforgettable images.从中欧通往亚德里亚海滨的道路之间,有一座斯洛文尼亚小镇——普斯托伊纳,它的地下世界形成了欧洲最宏伟的地下画廊。

我喜欢旅游英语作文加翻译

我喜欢旅游英语作文加翻译

我喜欢旅游英语作文加翻译题目,我喜欢旅游(I Love Traveling)。

英文原文:Traveling is one of my favorite activities because it allows me to explore new places, experience different cultures, and create unforgettable memories. Whenever I have the opportunity, I seize it eagerly, ready to embark on another adventure.One of the aspects of traveling that I enjoy the most is discovering hidden gems off the beaten path. While popular tourist destinations are undoubtedly impressive, there's something uniquely rewarding about stumbling upon a quaint village tucked away in the countryside or stumbling upon a local eatery serving authentic cuisine. These moments of serendipity often become the highlights of my trips, leaving me with stories to cherish and share for years to come.Additionally, traveling provides me with the opportunity to immerse myself in diverse cultures and broaden my perspective of the world. Whether it's interacting with locals, sampling traditional foods, or participating in cultural festivities, each experience leaves a lasting impression on me. I believe that understanding and appreciating different cultures is essential in today's interconnected world, and traveling allows me to do just that.Moreover, traveling allows me to break out of my comfort zone and challenge myself in new and exciting ways. From navigating unfamiliar streets to trying adrenaline-pumping activities, every adventure pushes me to grow and learn more about myself. I've discovered resilience I never knew I had and gained confidence in my ability to adapt to different situations—a valuable skill both on the road and in life.Despite the challenges and uncertainties that sometimes accompany traveling, the rewards far outweigh them. Thesense of freedom and exhilaration I feel when exploring a new destination is unparalleled, and the memories I create along the way are priceless. Whether it's admiring breathtaking landscapes, forging new friendships, or simply enjoying the thrill of adventure, each trip leaves me witha renewed sense of wonder and gratitude.In conclusion, traveling holds a special place in my heart, and I am grateful for every opportunity to explore the world around me. Through its adventures and experiences, I continue to grow, learn, and appreciate the beauty of our diverse world.中文翻译:旅游是我最喜欢的活动之一,因为它让我能够探索新地方,体验不同的文化,并留下难忘的回忆。

旅游见闻的英文单词

旅游见闻的英文单词

旅游见闻的英文是:Travel impressions。

其中,“Travel”表示旅行,“impressions”表示印象或见闻。

在旅游过程中,人们通常会记录自己的所见所闻,包括景点、美食、文化、风俗等,这些都可以被称为旅游见闻。

另外,与旅游见闻相关的词汇还包括:
1.Scenery:风景,通常用来描述自然或城市的美丽景色。

2.Attraction:旅游景点或名胜,可以是一个地方、建筑、自然景观等。

3.Culture:文化,包括当地的历史、艺术、风俗习惯等。

4.Food:美食,通常用来描述当地的特色菜肴或小吃。

5.Experience:经历或体验,通常用来描述旅游过程中的感受或收获。

这些词汇在描述旅游见闻时都非常有用。

旅游翻译:吃住行游购娱

旅游翻译:吃住行游购娱

Unit 9 旅游翻译:吃住行游购娱基本要求——可接受性(可理解度、文化上的可接受心理、吸引力)参考文献——旅游资料英译浅谈具体问题吃——中菜与主食的英译问题eating house 饮食店canteen (机关单位和军队里的)食堂dining hall 大餐厅,食堂refectory (学校里的)餐厅waiter 服务员service 服务headwaiter, maitre d'hotel 餐厅领班bill of fare, menu 菜单,菜谱winelist 酒单to lay the table, to set the table 摆桌子to wait at table 侍候用餐to clear the table 收拾桌子,撤桌子tablecloth 桌布napkin, serviette 餐巾cutlery 餐具fork 叉spoon 匙teaspoon 茶匙ladle 长柄勺knife 刀dishes, crockery 器皿dish, plate 碟,盘soup dish, soup plate 汤盘(serving) dish 大盘子(美作: platter) soup tureen 盛汤盖碗salad bowl 色拉盘fruit dish 果盘fruit bowl 水果钵sauce boat, gravy boat 调味汁瓶, 酱油壶carafe, decanter 玻璃水瓶saucer 小碟sugar bowl 糖罐glass service, glassware 玻璃器皿tea service, tea set 茶具teapot 茶壶coffee service, coffee set 咖啡具coffeepot 咖啡壶salt shaker 盐瓶cruet 调味瓶架tray 托盘住hotel 旅馆guest house 宾馆main entrance 大门entrance hall 门厅staircase, stairs, stairway 楼梯balustrade, banister 楼梯栏杆corridor 过道verandah 外廊lobby 大厅、大堂lift, elevator 电梯information desk 问讯处reception office 接待室hotel register 旅客登记簿registration form 登记表newsstand 售报处postal service 邮局服务处lounge 休息厅roof garden 屋顶花园billiard-room 台球室dining-room, dining hall 餐厅men's room 男盥洗室ladies' room 女盥洗室cloak-room 存衣处basement 地下室cellar 地窖broom closet 杂物室room number 房间号码room key 房间钥匙suite 一套房间single room 单人房间double room 双人房间sitting-room, living-room 起居室sofa, settee 长沙发easy chair 安乐椅armchair 扶手椅wicker chair 藤椅folding chair 叠椅swivel chair 转椅rocking chair 摇椅stool 凳子bench 条凳tea table 茶几bookcase 书橱bookshelf 书架wardrobe 衣柜built-in wardrobe, closet 壁橱chest of drawers 五斗橱screen 屏风hat rack 帽架rug 小地毯carpet 大地毯single bed 单人床double bed 双人床twin beds 成对床mattress 褥子quilt 被blanket 毯子sheet 床单bedspread 床罩cotton terry blanket 毛巾被pillow 枕头pillowcase 枕套mat 席cushion 垫子bathroom 浴室bath tub 浴盆shower bath, shower 淋浴cold and hot water taps 冷热自来水龙头sprinkle-nozzle, (shower) nozzle 喷头dressing table 梳妆台mirror 镜子washbasin 洗脸盆towel 毛巾toilet, lavatory, washroom 卫生间water closet, W.C. 厕所;抽水马桶toilet roll, toilet paper 卫生纸bath towel 浴巾bathrobe 浴衣towel rail, towel rack 毛巾架sponge 海绵waste-paper basket 废纸篓thermometer 温度计balcony 阳台sash window 上下开关窗shutters 百叶窗transom, transom window 气窗curtain 窗帘lace curtain 挑花窗帘windowsill 窗台air-conditioned 有空调设备的radiator 暖气片central heating 暖气ashtray 烟灰碟smoking set 烟具electric fan 电扇chandelier, pendant lamp 吊灯fluorescent lamp 日光灯desk lamp 台灯bedside lamp 床头灯floor lamp 落地灯wall lamp 壁灯lampshade 灯罩bulb holder 灯头bulb 灯泡screw-type bulb 罗口灯泡bayonet-type bulb 卡口灯泡frosted bulb 磨砂灯泡opal bulb, opaque bulb 乳白灯泡switch 开关socket 插座plug 插头telephone 电话electric iron 电熨斗peg, hook 衣钩clothes-hanger 衣架door-mat 门前的擦鞋棕垫manager 经理attendant 服务员desk clerk 值班服务员waiter (餐厅)服务员waitress (餐厅)女服务员rent 租金bill 账单receipt 收据行double decker bus 双层公共汽车coach, motor coach, bus 大客车taxi, cab 计程汽车, 出租汽车trolleybus 无轨电车tramcar, streetcar 电车, 有轨电车underground, tube, subway 地铁stop 汽车站station 火车、地铁站conductor 售票员minimum fare (of a taxi) 起步价、最低车费游meteorology 气象学atmosphere 大气climate 气候elements 自然力量(风、雨)frost 霜hail 冰雹snow 雪thunder 雷wind 风mist 雾cloud 云haze 霾rain 雨downpour, shower 暴雨storm, tempest 暴风雨lightning 闪电land wind 陆风hurricane 飓风cyclone 旋风typhoon 台风whirlwind 龙卷风gale 季节风gust of wind 阵风breeze 微风fog 浓雾dew 露水humidity 潮湿freeze 冰冻snowflake 雪花snowfall 降雪waterspout 水龙卷dead calm 风平浪静drought 干旱pleasure trip 游览,漫游business trip 商务旅行organized tour 组团旅游circular tour 环程旅行package tour, inclusive tour 包办旅行outward journey 单程旅行return journey, round trip 往返旅行holiday 假期excursion, outing 远足expedition 远征,探险hitchhiking, hitching 搭乘itinerary 旅行指南itinerary, route 旅行路线stopover 中途下车暂停stage 停歇点,中间站departure at 10 a.m. 上午10时出发arrival at 12 p.m. 夜12点抵达embarkation, embarkation 乘船,上船disembarkation 下船delay 延期travel agency 旅行社airline company 航空公司traveler’s check 旅行支票single ticket 单程票return ticket 往返票,双程票(美作:round-trip ticket)fare 票价half (fare), half-price ticket 半票passage 票,票价passengers 旅客passport 护照visa 签证papers 证件identity card 身份证customs 海关safe-conduct, pass 安全通行证excursionist, tripper, hiker 旅行者tourist 旅游者traveler 旅行者,旅游者(美作:traveler) commercial traveler 旅行推销员(美作:traveling salesman)stowaway 偷乘者photo, photograph 照片,像片snapshot, snap 快照photographer, cameraman 摄影师backlighting 逆光backlighting photography 逆光照to load 装胶卷focus 焦点exposure 曝光to frame 取景slide, transparency 幻灯片,透明片microfilm 微型胶卷photocopy 影印duplicate, copy 拷贝,副本reproduction 复制photogenic 易上镜头的overexposure 曝光过度underexposure 曝光不足购shopping centre 商业中心区children's goods store 儿童用品商店antique shop 古玩店second-hand store 旧货店counter 柜台stall, stand 售货摊show window 橱窗show case 玻璃柜台shelf 货架cash desk, cashier's desk 收银处price tag 标价签prices are fixed, fixed prices 有定价discount 打折扣change 零钱to keep the bill 留发票to wrap up 包装free of charge 不收费to deliver 送be al sold out, out of stock 售空shop assistant, salesman 售货员saleswoman 女售货员glassware counter 玻璃器皿部enamel ware 搪瓷器皿haberdashery 男子服饰用品confectionery 糖果糕点cosmetics 化妆用品stationery 文具fabrics 纺织品dry goods 服装ready-made clothes, off-the-peg, ready-to-wear 成衣,现成服装men's wear 男服women's wear 女服underwear 内衣裤sports goods, athletic equipment 体育用品sundries 零星小物toilet articles 盥洗用品towel 毛巾handkerchief 手帕toilet soap 香皂shampoo 洗发香波soap 肥皂laundry soap 洗衣皂soap powder 肥皂粉soap flakes 皂片medicated soap 药皂detergent 洗衣粉cleanser 去污粉tooth paste 牙膏tooth brush 牙刷toilet mirror 梳妆镜hair brush 发刷cosmetics 化妆品vanishing cream 雪花膏perfume, scent 香水coat hanger 挂衣架clothes-peg, clothes pin 晒衣夹thermos bottle 热水瓶travelers’ water bottle, water flask, canteen 旅行水壶lunch box, canteen 饭盒thread 线needle 针button 钮扣zipper 拉链key-ring 钥匙圈torch, flashlight 手电bulb 灯泡battery 电池lock 锁watch, wrist watch 表, 手表watch band 表带watch chain 表链alarm clock 闹钟electric clock 电钟umbrella 雨伞parasol, sun umbrella 阳伞knapsack 背包handbag 女手提包briefcase, portfolio 公事包traveling bag 旅行包suitcase 手提箱trunk 大衣箱magnifying glass 放大镜binoculars 望远镜hot-water bottle 热水袋smoking set 烟具lighter 打火机jewelry, jewels 首饰, 珠宝jewel case 首饰盒antique, curio 古玩ornaments 装饰品ring, finger ring 戒指signet ring 印章戒指necklace 项链brooch 胸针pendant 坠子bracelet 镯子chain bracelet 手链ear ring 耳环trinket 小饰物safety-pin 别针cuff-link 袖扣diamond 钻石gold jeweleries 金饰silver jeweleries 银饰pearl 珍珠imitation 仿制品genuine 真的fake 假的baby's cot, crib 婴儿床cradle 摇篮feeding bottle, feeder 奶瓶perambulator 儿童车go-cart, walker, babywalker 儿童学步车rocking-horse 摇马scooter 踏板车child's tricycle 儿童三轮车razor 剃刀safety razor 保险剃须刀electric razor 电剃刀razor blade 刀片shaving brush 剃须刷shaving cream 剃须膏comb 梳子hair-brush 发刷hair pin 发夹hair drier 吹风机nail scissors 指甲剪nail clipper 指甲夹nail file 指甲锉nail varnish, nail polish 指甲油娱Queen is abbreviated as Q, which is a playing card bearing the figure of a queen, ranking above the jack and below the king.Queen缩写为Q,是画有王后人像的一张纸牌,比杰克(J)大但比国王(K)小Heart: A red, heart-shaped figure on certain playing cards.红心:扑克上的红色心形hearts (used with a sing. or pl. verb)The suit(牌面)of cards represented by this figure.hearts (与单数或复数动词连用)一副红心牌diamond: A red, lozenge-shaped(菱形的)figure on certain playing cards.方块:特定的扑克牌上红色菱形图案Club: A black figure shaped like a trefoil(三叶草)or clover(苜蓿)leaf on certain playing cards.梅花:某些游戏纸牌上的一种黑色图案,类似三叶形或苜蓿叶形Spade: A black, leaf-shaped figure on certain playing cards.黑桃:某些游戏牌中的黑色叶形图案Deck: 一幅(纸牌)Queen of heart: 红桃Q阳历节日:1月1日元旦(New Year's Day)2月2日世界湿地日(World Wetlands Day)2月14日情人节(Valentine's Day)3月3日全国爱耳日3月5日青年志愿者服务日3月8日国际妇女节(International Women' Day)3月9日保护母亲河日3月12日中国植树节(China Arbor Day)3月14日白色情人节(White Day)3月14日国际警察日(International Policemen' Day)3月15日世界消费者权益日(World Consumer Right Day)3月21日世界森林日(World Forest Day)3月21日世界睡眠日(World Sleep Day)3月22日世界水日(World Water Day)3月23日世界气象日(World Meteorological Day)3月24日世界防治结核病日(World Tuberculosis Day)4月1日愚人节(April Fools' Day)4月5日清明节(Tomb-sweeping Day)4月7日世界卫生日(World Health Day)4月22日世界地球日(World Earth Day)4月26日世界知识产权日(World Intellectual Property Day)5月1日国际劳动节(International Labour Day)5月3日世界哮喘日(World Asthma Day)5月4日中国青年节(Chinese Youth Day)5月8日世界红十字日(World Red-Cross Day)5月12日国际护士节(International Nurse Day)5月15日国际家庭日(International Family Day)5月17日世界电信日(World Telecommunications Day)5月20日全国学生营养日5月23日国际牛奶日(International Milk Day)5月31日世界无烟日(World No-Smoking Day)6月1日国际儿童节(International Children's Day)6月5日世界环境日(International Environment Day)6月6日全国爱眼日6月17日世界防治荒漠化和干旱日(World Day to combat desertification)6月23日国际奥林匹克日(International Olympic Day)6月25日全国土地日6月26日国际禁毒日(International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking)7月1日中国共产党诞生日(Anniversary of the Founding of the Chinese Communist Party)7月1日国际建筑日(International Architecture Day)7月7日中国人民抗日战争纪念日7月11日世界人口日(World Population Day)8月1日中国人民解放军建军节(Army Day)8月12日国际青年节(International Youth Day)9月8日国际扫盲日(International Anti-illiteracy Day)9月10日中国教师节(Teacher's Day)9月16日国际臭氧层保护日(International Day for the Preservation of the Ozone Layer)9月20日全国爱牙日9月21日世界停火日(World Cease-fire Day)9月27日世界旅游日(World Tourism Day)10月1日中华人民共和国国庆节(National Day)10月1日国际音乐日(International Music Day)10月1日国际老年人日(International Day of Older Persons)10月4日世界动物日(World Animal Day)10月5日世界教师日(World Teachers' Day)(联合国教科文组织确立)10月8日全国高血压日10月9日世界邮政日(World Post Day)10月10日世界精神卫生日(World Mental Health Day)10月14日世界标准日(World Standards Day)10月15日国际盲人节(International Day of the Blind)10月15日世界农村妇女日(World Rural Women's Day)10月16日世界粮食日(World Food Day)10月17日国际消除贫困日(International Day for the Eradication of Poverty)10月24日联合国日(United Nations Day)10月24日世界发展新闻日(World Development Information Day)10月29日国际生物多样性日(International Biodiversity Day)10月31日万圣节(Halloween)11月9日消防宣传日11月14日世界糖尿病日(World Diabetes Day)11月25日国际消除对妇女的暴力日(International Day For the elimination of Violence against Women) 12月1日世界爱滋病日(World AIDS Day)12月3日世界残疾人日(World Disabled Day)12月4日全国法制宣传日12月9日世界足球日(World Football Day)12月25日圣诞节(Christmas Day)12月29日国际生物多样性日(International Biological Diversity Day)春分月圆后的第一个星期日复活节(Easter Monday)(有可能是3月22-4月25日间的任一天) 5月第二个星期日母亲节(Mother's Day)5月第三个星期日全国助残日6月第三个星期日父亲节(Father's Day)9月第三个星期二国际和平日(International Peace Day)9月第三个星期六全国国防教育日9月第四个星期日国际聋人节(International Day of the Deaf)10月的第一个星期一世界住房日(World Habitat Day)10月的第二个星斯一加拿大感恩节(Thanksgiving Day)10月第二个星期三国际减轻自然灾害日(International Day for Natural Disaster Reduction)10月第二个星期四世界爱眼日(World Sight Day)11月最后一个星期四美国感恩节(Thanksgiving Day)农历节日农历正月初一春节(the Spring Festival)农历正月十五元宵节(Lantern Festival)农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival)农历七月初七乞巧节(中国情人节)(Double-Seventh Day)农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival)农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)农历腊月初八腊八节(the Laba Rice Porridge Festival)。

旅游英语翻译

旅游英语翻译

中文旅游标语和揭示语的英译 1 标语英译的通病分析 鹦鹉学舌的硬译 创一流服务,迎四海嘉宾。 原译:Welcome our honored guests from all over the world with first class service. 改译:First class service to all guests. 北岭旅游度假区是您的投资宝地。 原: Beiling Tourist & Holiday Spending Area… 改:Beiling Resort is a promising land for investment. 上有天堂,下有苏杭。 In the sky, the best is heaven, on the earth, the best are S
2.3.5 注意文化对应词问题 non – equivalence, lexical gap 1 人物:西施(西子) Chinese Cleopatra 月下老人– Chinese Cupid 2 节气:霜降– Jack Frost 3节日:清明节– Chinese Easter 4季节:六月中的西湖- West Lake in midsummer 5地理:鱼米之乡- Land of milk and honey 6城市:绍兴/苏州- Oriental Venice 7 建筑:苏提-Lover‘s lane
被誉为“国色天香”的牡丹,色彩斑斓,雍容华贵, 历来被称作为“花中之王” Noble and graceful, charming and captivating , the peony has constantly deserved such titles of ―Supreme Beauty and Peerless Fragrance‖ and the ―King of Flowers‖.

我计划去泰国旅游英语翻译

我计划去泰国旅游英语翻译

我计划去泰国旅游英语翻译我计划去泰国旅游英语翻译:I plan to travel to Thailand.英语翻译八大技巧:1、重译法:在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。

重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。

2、增译法:为了更忠实于原文的意思,而又更合乎译文的表达习惯,必须增加一些词语。

3、减译法:和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。

理解了增译法之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。

4、词类转移法:在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。

5、词序调整法:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。

6、分译法:主要用于长句的翻译,有时存在于词语语义的分译。

7、正反翻译法:由于语言的习惯差异---正话反说,反话正说。

8、语态变换法:主要指英汉两种语言间的主动与被动语态的转换。

英、汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。

一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。

在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法。

词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。

翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。

旅游英语

旅游英语

Source language orientation (以译出语为取向)
This standard is often used in tourism translation in order to retain the original "authentic" and distinctive features.
全家福——stewed assorted meats
蚂蚁上树——bean vermicelli with spicy meat sauce 西湖藕粉——lotus root paste/powder /pudding (starch)

Lexical(词汇) Difficulties
Blank of Word Meaning(词义缺失) “生肖”
informative
directive
evocative
☺ Religious Culture Buddhism and Taoism(佛教 道教)
VS Christianity(基督教)
☺ Historical Culture
南京——“六朝古都” “十代都 会” It used to be the capital of six dynasties or called the national capital of ten dynasties. It used to be the capital of six dynasties and the national capital ten times.
♥ Stylistic(文体) Difficulties
Flowery versus Concise (华丽与简洁)
Parataxis versus Hypotaxis(形合与意合) 巫峡两岸,群山相拥,云遮雾绕,奇峰异岭隐没 其间,宛如仙境。景色奇妙处要数巫山十二峰, 而尤以神女峰独具神韵。巡游于此恍若漫步于大 自然的艺术长廊,美不胜收.

旅游翻译ppt课件

旅游翻译ppt课件
精品课件
3 增译法 增译是指为了使外国游客更好的理解某些字, 词,名而增加一些相关资料,对旅游资料中 的一些人名,地名,朝代,历史事件以及典 故等做出背景资料的增加和说明。
精品课件
元宵节那天,大红灯笼高高挂。 译文: “During the Yuanxiao Festival, also called
Falling water/spring is a study in opposites-motion and stability ,change and permanence, power and ephemerality朝生暮死 that make the human condition a paradox of welcome adventure and anxious uncertainty.
精品课件
5. 创造性翻译 创造性翻译指在不损害原文信息的前提下,不 拘泥于原文,对原文不符合译语习惯的词句、 语序进行必要的改造和调整,以期更好地服务 于读者。精Fra bibliotek课件第三节
旅游翻译中异域文化的传递策略
exercise
精品课件
1.旅游翻译中文化因素导致的翻译障碍 (1)历史制度,信仰,习俗等文化因素导致的翻
精品课件
4. 删减法 在旅游资料中,有些内容是中国传统文化特 有的产物,若逐字逐句翻译,对理解原文没 有任何帮助,甚至外国游客根本看不懂,这 时就应该适当的删改
精品课件
关于华清池有这样一段文字描写: 华清池内有一贵妃池,相传是杨贵妃当年沐浴的地方。 唐代名诗人白居易的“长恨歌”中有:“春寒赐浴华 清池,温泉水滑洗凝脂”的诗句。
and herbal cuisine 康健旅游(气功,太极,就诊及药膳)

2020年12月四级翻译真题及答案:旅游(文都版)

2020年12月四级翻译真题及答案:旅游(文都版)

2020年12月四级翻译真题及答案:旅游(文都版)Part IV Translation(30 minutes)Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English.You should write your answer on Answer Sheet 2.越来越多的中国年轻人正在对旅游产生兴趣,这是今年来的新趋势。

年轻游客数量的持续增加,能够归因于他们迅速提升的收入和探索外部世界的好奇心。

随着旅行多了,年轻人在大城市和景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。

有些人甚至选择长途背包旅行。

最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、扩展视野。

参考译文Chinese young people in mounting numbers come to be interested in tourism,which is a new trend of thisyear.Rising number of young tourists, can be attributed to their rapidly increase income and the curiosity to explore the outside world.With the increase of traveling,the young spend less time in big cities and famous attractions,they are more attracted to remote locations.Some people even choose backpacking trip for long-distance.Recent survey indicates that many young people want to travel to experience different culture, enrich knowledge and broaden view.点评大学英语四级的翻译题型在由以往的短句翻译变成段落翻译后,看似翻译的内容更多,难度增大,其实不然。

旅游翻译(课堂、作业)答案

旅游翻译(课堂、作业)答案

旅游翻译一.旅游翻译的特点1.增添1)林边有一个洞,叫白龙洞。

传说《白蛇传》的白娘子曾经在这里修炼。

Near the forest is the White Dragon Cave which is said to be the very place where Lady White,the 1egendary heroine of “The Story of the White Snake”,cultivated herself according to Buddhist doctrine.2)太平宫位于崂山东部的上苑山北麓,初名太平兴国院,是赵匡胤为华盖真人刘若拙建的道场之一。

Taipinggong Temle is located at the northern foot of Mount Shangyuan,east of Laoshan Mountain. Its original name was “The Garden of Taiping Xingguo”,one of the Taoist temples built for Liu Ruozhuo(his religious name was Huagai)by Zhao Kuangyin,the founder of the Song Dynasty(960—1127).2.删改1)湛山寺山门一对石狮子,雕凿精细。

寺外建有“药师琉璃光如来宝塔”,简称“药师塔”。

In front of the gate of Zhanshansi Temple stand a pair of exquisitely carved stone lions. By the side of the temple there stands the Yaoshita Pagoda(the Druggist Pagoda).2)刘备章武三年病死。

Liu Bei,Emperor Zhaolie of the Kindom of Shu Han(221一263),one of the three kingdoms,died of i11ness in 223.注意:删改不能损伤原文的意思,只是牺牲个别可能使外国游客费解的内容,而原文的主要思想意思不变。

旅游英语作文带翻译

旅游英语作文带翻译

旅游英语作文带翻译关于旅游英语作文带翻译(精选21篇)在学习、工作、生活中,大家总免不了要接触或使用作文吧,作文是从内部言语向外部言语的过渡,即从经过压缩的简要的、自己能明白的语言,向开展的、具有规范语法结构的、能为他人所理解的外部语言形式的转化。

一篇什么样的作文才能称之为优秀作文呢?以下是店铺整理的关于旅游英语作文带翻译,欢迎阅读与收藏!旅游英语作文带翻译篇1I had a very pleasant trip climbing the Huangshan Mountain last month.There were 20 of us. We took the bus and start climbing at about 10AM.It was a long way up to the summit of the hill and the road was muddy because it rained the day before.We were talking and laughing all along the road people sharing their food and drink taking pictures.We spent 4hours up and down. Before we left we went to the 'peasant's restaurant' and enjoyed a wonderful 'peasant meal'. It was really a pleasant trip.我最愉快的一次旅行是上个月去爬黄山。

我们一行20人,我们坐公共汽车到那后早上10点开始爬山。

要爬到山顶需要走很长的路,由于昨晚刚下过雨,山路泥泞。

一路上,我们有说有笑。

大家一起分享自己的食物的同时还拍照留影。

经过4小时,我们完成了登顶并返回。

第3章旅游文本翻译

第3章旅游文本翻译
➢ 汉民族旳写作美学一贯强调“意与境混”旳上乘境界,追求客观景物 与主观情感高度友好、融为一体旳浑然之美。“一切景语皆情语也”。
➢ 西方老式哲学在主观与客观旳物象关系上,主张“客主分离”,更多 旳强调摹仿和再现,在描绘外界自然美时,总是“站在自然之外”去 欣赏自然之美
➢ 所以汉语语言体现经常人文色彩浓郁,物我一体,具有一种超越现实、 虚实不定旳朦胧、变形之美,一景一物,皆有灵性,主观色彩浓厚
只见海港环抱于半圆 形小山丛中,煞是好 看,朦朦胧胧,一片 银灰,宛若仙境。 ...。这北极地域景 色之美,同老式旳圣 诞贺卡适成对照,它 浓淡交融,光影柔和, 清雅绝俗。
LOGO
2. 英汉旅游文体特色及其风格差别
For me this landscape was always a magical prospect, the austere countryside stretching away with the sharp definition of an 18thcentury aquatint across hill and woodland to Mt. Battie outlined against the horizon
➢ 翻译目旳论这以为,翻译时一种交际行为,翻译行为所要到达旳 目旳决定整个翻译行为旳过程,即”目旳决定手段“(the translation purpose justifies the translation process… “the end justifies the means” --- Nord, 2023)
诱导型
LOGO
1. “呼唤型”功能文本--- 旅游翻译
➢ “目旳论“(Skopostheory)是德国功能派学者费米尔和诺德等提 出来旳,它形成了功能翻译理论旳主流

旅游英语课后题翻译

旅游英语课后题翻译

1、Tourism is for tourists to visit activities to fulfill a variety of productsand services industry; by virtue of the tourism resources in order for the material conditions of tourism facilities for tourists of various goods and services to provide services to a series of interrelated industries collection. Which travel agencies, tourist hotels and tourist traffic is known as the three pillars of the tourism industry.2、Tourism is a regional, cross-border exchanges between a wide range ofhuman activities, is able to inter-regional, international mutual understanding and interdependence on the moral and intellectual foundation. Tourism activities can understand the others, can also promote their own is the best way to non-governmental exchanges.Tourism to promote understanding of other peoples way of life, values and cultural history of the understanding, appreciation and respect, so as to enhance international friendship and peaceful relations.3、Beijing is the capital of People's Republic of China so that China'spolitical, economic and cultural center. Beijing has a long history, in the Warring States period (475 BC - 221 BC) Beijing was the capital of Yan.From the beginning of the 12th century AD, and Beijing has become the gold, Yuan, Ming and Qing dynasty feudal four countries. The last feudal dynasty - Qing Dynasty - in the Revolution were overturned. 20 era in the 20th century, Beijing became the cradle of the new-democratic revolution. October 1, 1949, Chairman Mao Zedong in Beijing People's Republic of China to the world that set up.4、The Great Wall was first built in 476 BC -221 years of the WarringStates period. He is a country built by the lords of military projects, on the one hand, to resist the invasion of northern nomads, but also to defend themselves, defensive aggression of other countries. In order to resist the Chinese regime's attack on the northern part of his master, the first Qin emperor Qin Shi Huang in 221 BC after统一六国ordered by strengthening and connecting the original Qin, Yan, Zhao Three built the walls, so there will be a well-known Miles the Great Wall. Great Wall in the Central Plains region to defend the economic and cultural development played an important role.5、Tourism products, rather than tourists in the tourism process to buygeneral merchandise, although the shopping is also a tourism product in an integral part of, but tourists began to travel from home to the end of travel to return to their places of origin in the whole process including all内容. Tourism enterprises in order to achieve marketing goals, is in the market to occupy a favorable competitive position, the most important thing is to have consumers of tourism products. Otherwise, the tourism marketing activities of all enterprises will be meaningless. 6、 A combination of tourism products including tourists travel from thebeginning to the end of the entire process of travel, including: bookingdeposit, fees, accommodation, catering, transportation, guide services, sightseeing, shopping, entertainment and so on. Tourism product portfolio properly, tourists get a satisfaction with the impressive travel, an increase of a real experience. Tourism product portfolio is not an element of a deployment or will organize the entire tourism product and tourism would be adversely affected.7、Psychology studies have shown that the desire is to provoke peopleunable to meet the common cause of action. Tourism demand is the basic people's travel behavior, the most dynamic factor in the core. This factor is the potential travelers or tourists to the outside world or other people to make decisions and make decisions on their own starting point; as well as the tourism environment in the desire for some kind of goal or desire. In social life, tourism has the breadth and diversity of demand, and travel and tourism demand is closely related to motivation.Tourism motivation and guidance to promote the psychological process of tourism activities, that is, the subjective reasons for travel.8、China has a long history, heritage, abundant natural resources.Generally agreed that foreign visitors to China's tourism, the face of a fan just like the windows of knowledge to enable them to eye-opener. In recent years China has received a large number of cultural knowledge of the tourist groups and tourists, such as: Chinese study, acupuncture study, learning martial arts, calligraphy and painting exchange, study population, are closely related to professional knowledge and experienced travel professional knowledge of this, each groups of tourists are a source of great satisfaction.9、China is a mountainous country, particularly known for its mountains.China's mountain air like a summer night of stars, a large number, and the mountains is selected from the 10 million out of the mountain top, isa great treasure of our motherland. If from the "Yu Feng Jiushan" date,famous history of the development have been two thousand years.Ancient people of the mountain as a natural object of worship, a number of famous as the representative of the mountains and be a symbol of sacred worship. Now they have become famous around to watch the patriotic education, an important place for scientific research.10、Since the rise of Buddhism, Buddhism and Hill formed a bond. Anyamendment of the local temple to build the temple, always a beautiful backdrop Shochiku, landscape, said the Department must therefore have "more than accounted for the world famous monk," said. Most closely related with Buddhism of Mount Wutai Mountain in Shanxi Province to count, Sichuan Emeishan,安徽九华山, Putuo Mountain in Zhejiang Province, and they become four Foshan. These four Foshan, temple temple buildings, the sound of bell hear, never incense all the year round.11、Travel agents are selling the products from the organization. Travelagents in the sales process of tourism products for a variety of tourism resources, tourism, transport facilities and a variety of tourist accommodation facilities in terms of combination of the feasibility of the design, to develop an overall tourism plan. Only through the design and processing of travel products, is the ultimate product to sell in large numbers. The cost of all tourists for the purchase of an integrated tourism products, one-time payments to travel agencies, travel agencies and in accordance with the requirements of tourists to the allocation of these costs to the reception of tourists attractions, hotels, restaurants. 12、The development of tourism in the tourism industry depends on thecomposition of the various industries have sales of travel products, and travel goods and general merchandise is the difference, travel goods, rather than through the hands of transport to reach consumers, they can not be consumed persons in the country, but a need to overcome their own space away from consumers will be able to get the goods.Therefore, in the tourism commodities between producers and consumers, there must be a middle of the media to participate in the sale of travel products, travel agents is the medium between the two, but also the successful completion of the travel plans of tourists enforcement. 13、Goldenthal hill and watch the sunrise, the long-cherished wish of everytourist. Should see the sunrise on the day before the very top of Mount Tai. If the weather is clear, no clouds of air, gas stability, the next day will certainly be able to see the magnificent view of sunrise at sea.Night in the hostel the next day arrived very early in the morning on the south-east view of the top peak. There is a huge peak of where they stand, Detective north, known as Sea stone, also known as Gongbei Stone, this is the best place to see sunrise.14、Gordon Mt.Emei Jinding probably first wish is to see "Buddha.""Buddha" in general in the 10 o'clock or 15 o'clock bell appear. Top down at this time the clouds began to wind around his waist, and soon, clear as washing, is now a red sunrise and blue sky, white clouds over the foot of the mountain, a thrush-like bird chirping sound was issued: "Buddha is a!" This that people call "is a bird." "Buddha is a bird" after the clouds have been generated. Shortly afterwards, a ring appear in the cloud, the halo of colorful colorful, imaginary as bright as a mirror, sight-seeing under the halo of the shadow, the shadow moved with the people.15、The emergence and development of tourism and transport developmentare closely linked. Whether ancient, modern, or modern tourism, tourist traffic, tourists and tourism are all linked objects, source and destination of the important links. In a sense, the history of transport development in the history of the development of tourism. The invention and use ofthe train, marking the beginning of mass tourism. Jet aircraft, especially supersonic airliner in operation, so that large-scale international, intercontinental tourism activities possible.16、Aircraft's strengths lies in the rapid, convenient and comfortable acrossa variety of natural obstacles, for long-distance travel. Aviation isdivided into scheduled passenger services and charter services in two.Scheduled air services is defined as an established domestic or international flights in accordance with the established timetable for the provision of passenger services, regardless of the number of aircraft, aircraft must be in accordance with the announced date and time of flight take-off. The charter business is not necessary to take off according to a fixed timetable, the general operation of no fixed routes.Generally low fare charter flights, but they require a certain amount of reservation.17、Yangtze River is China's first big case, one of the world of Kawasaki.He goes back to ancient times, a tributary of a large broad valley, with plenty of water. He originated "the roof of the world," Qinghai-Tibet Plateau, was born in south-west side of Glacier Tanggula, The main stream flows through Qinghai, Tibet, Sichuan and other provinces and autonomous regions 10, into the East China Sea, 6300 kilometers in length. Miles of the Yangtze River in its program, a collection of hundreds of tributaries, across the mountains, mighty, Pentium chain and winding the East to an annual average of about 100 million cubic meters of water enter the sea.18、Yellow River is China's second river, known as the cradle of theChinese nation. It is like a golden dragon, head twisting, recline in the northern part of China's vast land.巴颜喀拉山foot from the start, accepted thousands of rivers Creek, all the way mighty Pentium east, through Qinghai, Sichuan, Gansu, Ningxia, Inner Mongolia autonomous regions nine months, Kenli County in Shandong into the vastness of the sea, all 5464 kilometers long, watershed area of 750,000 square km. 19、Tourist Hotel is the material basis for the development of tourism,tourists, tourism is the basic material conditions, is a regional tourism development and an important indicator of capacity. In tourism development planning, the construction of the hotel occupies an important position, because the number of hotel and service quality often is a measure of a country or a region important to the development of tourism-scale level. Modern hotel not only provide accommodation for tourists, there are a variety of entertainment and service facilities, a tourist entertainment, health, social, meeting, entertainment and shopping venue.20、Products of modern tourism is one of the tourists hope of tourismactivities on foreign soil to increase knowledge, broaden their horizons,experience the local ethnic customs. Therefore, the tourist hotels in general have a certain amount of ethnic and local characteristics.Tourism hotline major cities in the hotel, due to a variety of conditions, most of the construction and modernization of ethnic and local characteristics of the combination of interior decoration; and tourist attractions the hotel is often through the architectural style, appearance, interior decoration , within the Garden Court to reflect the national conditions and customs and local characteristics of modern living facilities and national and local flavor into the environment in order to increase the effectiveness and beauty business image attractive to tourists.21、Guizhou Zhen-ning of the Huangguoshu Waterfall is the most famouswaterfall in China, but also world-famous, one of the largest lava falls.To Huangguoshu Falls browsing, you can see the sky far from a mass of cigarettes, like the clouds as fog, cloud vertical smoke then, son of the blue sky over the next Laguna. That falls from the top of rock fall Ran raised, with a high for the waves stirred up clouds of white, rising into Yunyan cohesion. At the same time, also from bursts of ear response came, so that the visitors to reach the waterfall before anxious to have a glance of the majestic appearance of interest, the bigger the head start the momentum, it does not travel often walked down the car, we will send out sound amazing. Falls came before the shiny silver waterfall only from the blue color of the cliff deanxit飞泻down, like a huge screen hanging in the valley before; the snow like a sick giant, stands proudly Yi-Fei Cui green between the trees.22、Hukou Waterfall is located in the county in Shaanxi Province andShanxi Province宜川connected to the Yellow River in Jixian. The two sides of the Yellow River with the steep relief. The bottom, about 200 meters to 300 meters wide and 150 meters high shore. Hedi hard rock, the long-term erosion in the water, the formed width of 30 meters deep together. Comparison of the Yellow River water from above the canyon width to the sudden expansion in a narrow deep, filled with as Hongbo, river hung upside down, flashing a Hanguang, poured into the Middle.So rolling waves, water splashing, surging rapids, waves around, roared frenzied dancing, a few miles away Savaka. It is like a large pot of boiling down is out of the water, water potential faster飞流down, forming a 15 meters to 20 meters in Great Falls. Therefore derived from the name of Hukou.。

旅游翻译——精选推荐

旅游翻译——精选推荐

旅游翻译北京的腿,西安的嘴,桂林的山和水。

In Beijing, the tourist guide has to walk a lot because there are so many places to see; in Xi’an, he has to talk a lot because there are so many histories to tell; in Guilin, he doesn’t have to talk or walk a lot because the beautiful mountains and rivers are attractive enough for the travelers themselves to see and enjoy.林边有一个洞,叫白龙洞。

传说《白蛇传》的白娘子曾经在这里修炼。

Near the forest is the White Dragon Cave which is said to be the very place where Lady White, the legendary heroine of The Story of The White Snake, cultivated herself according to the Buddhist doctrine.P59-60The 64-meter-high Dayan Pagoda in Xi’an is the place where XuanZang, a great monk, once lived after returning from India.In front of the gate of Zhanshan Temple stand a pair of exquisitely carved stone lions. By the side of the temple there stands the Yaoshi Pagoda (the Druggist Pagoda).LiuBei died of illness in 223.P62Qing dao, like a cluster of brilliant pearls, is located on the southwestern coast of Shandong Peninsula boarding the Yellow Sea. With a mild climate, Qingdao is famous for its scenic beauty and is renowned as the seaside summer resort in China.。

旅游用英语怎么说读

旅游用英语怎么说读

旅游用英语怎么说读一、翻译及发音在英语中,“旅游”这个词是“tourism”,发音是/tʊəˈrɪzəm/。

在口语中,也可以用“travel”来表示旅行的行为,发音是/ˈtrævəl/。

二、与旅游相关的词汇1. Places to Visit•Attraction:景点•Landmark:地标•Museum:博物馆•Beach:海滩•Park:公园•Zoo:动物园2. Types of Accommodation•Hotel:酒店•Hostel:旅馆•Resort:度假村•Guesthouse:招待所•Airbnb:爱彼迎(短期出租住宿服务)3. Transport•Flight:航班•Train:火车•Bus:公交车•Taxi:出租车•Car rental:租车服务4. Activities•Sightseeing:观光•Hiking:徒步旅行•Swimming:游泳•Shopping:购物•Dining out:外出就餐三、常用口语表达1.Can you recommend any good restaurants around here?(你能推荐这附近的好餐厅吗?)2.How can I get to the nearest bus station?(我怎样能到最近的公交车站?)3.Do you have a map of the city?(你们有这座城市的地图吗?)4.What time does the museum open?(博物馆什么时候开门?)5.I’d like to book a double room for two nights, please.(我想订一个双人房间,两晚,谢谢。

)四、常见旅游问题1. 通常如何支付酒店的预订费用?大多数情况下,您可以使用信用卡或借记卡在线支付预订费用。

一些酒店也接受现金支付或支付宝等第三方支付平台。

2. 在旅行途中如何保持安全?确保随身携带重要证件和贵重物品。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旅游翻译涵盖多种文体,涉及旅游指南、合同、广告等,要求译者具备丰富的知识面和精准的措辞。源语词汇量大、风格人性化,而目标语则需考虑跨文化、跨心理等因素。翻译方法包括直译、音译、字面意译等,针对旅游景点名称,可采用名音译、通名意译的方式,如“太和殿”译为“Taihedian Hall”。同时,为确保翻译的统一性,需遵循一定的翻译规范,如单名和双名的处理。具体翻译形式包括“类别名词+of+专有名词”等六种。此外,翻译过程中还需灵活运用增译、删译、转译等技巧,以准确传达原文信息,同时考虑目标语读者的接受度。例如,在介绍湖南省时,需增添必要的背景知识,如地理位置、名称由来等,以提高译文的可读性和信息量。
相关文档
最新文档