翻译实践开题报告(5篇)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译实践开题报告(5篇)

翻译实践开题报告(5篇)

翻译实践开题报告范文第1篇

关键词翻译硕士专业学位论文写作导师角色

0 引言

到目前为止翻译硕士专业学位(MTI)的培育单位已达158所,其中40所院校已产生(或即将产生)毕业生。在这过程中,很多与MTI教学亲密相关的问题也日渐凸显,例如教学课程的设置、师资队伍的建设、教学方式的创新、实习基地的建设、毕业论文的模式、就业方向的扩展等。对于一门新兴的专业,其进展必经受借鉴和探究,需接受社会现实的各种挑战。对于初接触这个专业的同学而言,导师的存在就有了更重要的意义。

《翻译硕士专业学位讨论生指导性培育方案》提出了三种论文形式:(1)项目:同学在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并依据译文就翻译问题写出不少于5000字的讨论报告;(2)试验报告:同学在导师的指导下就口译或笔译的某个环节绽开试验,并就试验结果进行分析,写出不少于10000字的试验报告;(3)讨论论文:同学在导师的指导下撰写翻译讨论论文,字数不少于15000字。穆雷依据翻译行业的职业特点,借鉴其他专业学位中关于学位论文的要求并结合翻译行业的实际操作流程提出将MTI的三种学位论文形式调整为四种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻译试验报告和翻译调研报告。之后,穆雷、邹兵在此基础上综合归纳了MTI学位论文的五种方式:重要岗位的实习报告、

翻译实践报告、翻译试验报告、翻译调研报告和翻译讨论论文。由于没有先例可循、没有常规的写作模式,在从选题到答辩的整个论文完成过程中,师生都有很多怀疑和彷徨。笔者在翻译硕士专业学位所处的大环境下,从学位论文实际完成过程入手,探讨导师在“设计者、诱导者、讨论者和管理者”宏观角色下的微观角色。

1 论文完成过程中导师的角色

1.1 选题、开题——掌舵人

毕业论文作为对同学在校学习、讨论、实践成果与素养力量的检测方式,其重要性不言而喻。选题、开题,作为论文的第一步将直接影响整个论文的成败。因此,选好了题也就等于胜利了一半。

穆雷、邹兵在对首批15所MTI高校毕业生学位论文的统计中发觉:翻译项目33.9%,试验报告0%,讨论论文66.1%。这一数据说明大部分同学仍倾向于选择传统式的论文讨论,究其缘由笔者认为有以下三种缘由:第一,由于没有先例参照,同学为了顺当毕业往往会选择有例可参的讨论性论文;其次,由于没有阅历,没有明确的论文规定,导师为了指导起来便利多建议同学采纳有先例的讨论论文形式;第三,导师与同学沟通不够。据笔者了解,部分学校师资紧缺,导师带领的同学不仅有翻译方向的,还有语言学方向或文学方向;优秀导师带领的同学甚至多大数十名。这种状况下,同学虽有意选择其他论文形式进行尝试但导师与同学沟通较少某些想法得不到确定、支持与实施,最终使同学的想法扼杀在摇篮中。

笔者对西南高校首届MTI毕业生学位论文进行了统计,发觉翻译项目98.4%,试验报告0%,讨论论文1.6%。就“翻译项目”与“讨论论文”两

种论文形式而言,该数据与穆雷、邹兵所获得的数据差异较大,但这说明西南高校在把握翻译硕士专业学位培育目标及突破传统的论文写作方面作出了较大努力。

以上两组数据虽存在肯定差异,但都显示试验报告为0篇的事实。是试验条件不允许还是其简单过程令人却步?这值得深思。

由此看,论文选题不仅是对同学力量的测试,也是对培育单位教学条件的检测,对培育目标把握程度的反映。选题、开题时,导师应像掌舵者一样牢牢把握同学选题的大方向,引导同学更精确地理解培育目标,让同学把握所选论文的目的、意义以及其科学性、合理性、现实性和可操作性,鼓舞同学勇于创新敢于尝试。

1.2 写作——教练员

作为论文的主体部分,写作过程占据了大部分的时间和精力,是师生共同合作、紧密联系的过程。翻译作为一种认知活动,一种技巧,一种艺术,它要求翻译硕士专业学位同学不仅具有扎实的专业学问,还要熟识所选论文涉及的领域,例如法律、机械、医学、建筑、哲学、科技等;要在娴熟运用办公室软件的基础上使用肯定的计算机帮助翻译工具,例如trados, wordfast, lingoes等;选择试验报告的同学还需要设计试验、进行试验、分析总牢固验。因此,写作过程就是一把标尺,测量同学是否具备扎实的双语力量、广博的文化背景学问、娴熟的计算机操作力量、严谨精益求精的态度和勤奋诚信的人格特征。

写作过程中,同学就是球场上的球员,导师则是场外的教练——供应战略战术,但不参加竞赛竞技。《翻译硕士专业学位讨论生指导性培育方案》

虽提出了论文形式但详细要求、相应格式都未说明,加之无先例可参照,导致MTI同学束手无策,无从着手。导师应为同学指出着手点,如参照其他学科专业学位论文形式或国外同专业同学论文形式。此外,导师还可为同学供应一个模板,使同学能在此基础上依据实际状况敏捷变动或改进。如西南高校已从首届MTI同学开头采纳这一方法,获得了较好的结果。翻译硕士与翻译硕士专业学位最大的区分在于后者更注意实践,更注意与其他学科(行业)的联系。这一点在论文中得以体现。导师除要求同学勤于使用工具书,擅长利用网络,敢于向专业人士请教,还应要求同学具有“一丝不苟、严谨治学”的讨论态度。毕业论文的完成决不是一蹴而就的事情,往往需要数次修改、删除、增减才能完成。在这过程中,同学不仅要自改、互改,导师也要仔细修改同学的论文,尤其是翻译部分或试验部分。

1.3 答辩——导演

毕业答辩是毕业论文的最终一个环节,是对同学专业学问及综合力量进行测试的直观环节。它要求同学在规定的时间内简要概述自己选题的缘由、背景、目的和意义,并回答答辩委员会老师提出的各种问题。由于其新生性,翻译硕士专业学位论文答辩大多根据常规论文答辩程序进行,从而产生了不少困惑和困难。这有待进一步的讨论和解决。发觉的问题主要包括: 1.3.1 形式、标准单一

培育翻译专业人才,首先要正确熟悉传统外语专业人才与翻译专业人才间的差别。《翻译硕士专业学位讨论生指导性培育方案》明确指出了翻译特地人才的培育与传统外语教学在教学目标、教学内容、教学方法与手段等方面有根本的不同。仲伟合、穆雷、许钧等都比较了传统外语人才与翻

相关文档
最新文档