日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)

合集下载

商务日语邮件写作

商务日语邮件写作

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

超实用的商业日文email范例

超实用的商业日文email范例
我是永续出版社营业部的高桥。 一直承蒙您的照顾。
我将於三月一日从永续出版社离职 在职的期间,受到您各种协助, 我衷心感谢。
在职的三年间,能够顺利一路走来, 都是因为有各位温暖的支持与指导, 我铭感在心。
此外,日後的人生规划尚未确定。
待一切稳定後, 会再次与您联络。
今後也请多多指教。 本该亲自拜访告知, 抱歉因时间紧迫,仅以此电子邮件通知。
3.同意降价
4.同意延後进货
5.同意延後付款
6.同意加入特约店
7.接受演讲邀约
8.接受参观工厂
订单
1.订购商品
2.更换订购单
3.修正订购单
4.取消订购单
5.数量追加
婉拒
1.拒绝邀请
2.拒绝应徵新人
3.拒绝对方调价
4.拒绝合作关系
5.拒绝订单
6.拒绝降价
7.拒绝延後交货
8.拒绝估价
道歉
1.延迟交货的道歉函
抗议
1.抗议进货数量不足
2.抗议进货品项错误
3.抗议收到不良品
4.抗议取消订购
邀请、招待E-mail范例集
1.邀请参加新公司开幕酒会
2.邀请参加商品发表会
3.邀请参加特卖会
公司内部E-mail
范例集
1.例行会议通知
2.联合会议通知
3.活动举办通知
4.迎新会通知
5.公司外参观活动通知
6.员工旅游通知
7.健康检查通知
今後处新任地
新bV职务広努力bT^V^^To今後汪一层①指引吉立idb<fc愿vv尢b求To只一丿恐缩TT^>
取◎急老指礼作你芒挨拶申b上厅蛙To调职通知一中译
主旨:调职至总公司之通知 雅典股份有限公司 管理部 安田翔太先生 我是永续出版社营业部的高桥。 一直承蒙您的照顾。

日语邮件范例②

日语邮件范例②
〒201105 杭州市**区***路 001 号
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
商务往来常用日语邮件范例介绍②
——拒绝的邮件
1.拒绝订单(注文に対する断り)
日语邮件 件名: 「熱帯ビール」在庫切れの連絡
中文翻译 主题: 【热带啤酒】断货通知
○○株式会社 山下様 いつもお世話になっております。アリババ株式会 社の李でございます。 1 月 7 日付のメールにて、 「熱帯ビール」をご注文 くださいまして、誠にありがとうございました。 しかしながら、誠に不本意ではございますが、今 回のご注文はお受けすることができません。 と申しますのは、同品は季節商品のため、現在、 在庫を切らしているからです。すぐに弊社系列店 の在庫も確認いたしましたが、あいにくどの店舗 も品切れ状態でした。 ただ、今回ご注文いただいた商品は、1 月末には再 入荷の予定です。 もしよろしければ、優先的に確保いたしますが、 いかがでしょうか。 ご一報いただければ幸いです。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 你好,我是阿里巴巴股份公司的小李。 非常感谢贵公司 1 月 7 日通过邮件下单本公司的 【热 带啤酒】 。但是非本意,我公司无法接受此单预定。

度米文库汇编之商务日语信函范文邀请函2

度米文库汇编之商务日语信函范文邀请函2

度米文库汇编之商务日语信函范文邀请
函(2)
股东大会邀请函
<株主総会の案内>
第○回定時株主総会開催のご案内
拝啓
初夏の候、ますますご清栄のことと、お喜び申し上げます。

さて、当社第?回定時株主総会を下記のとおり開催いたしま
すので、ご多忙中恐縮ではございますが、ご出席賜りますよう、
ご案内申し上げます。

なお、本議案中には定足数の出席を必要とする議案もござ
いますので、当日ご欠席される場合は、別紙参考資料をご検討賜り、同封の委任状用紙に賛否をご表示いただき、ご記名ご押印の
上ご返送くださいますようお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってご連絡申し上げます。

敬具

1.総会名称第?回定時株主総会
2.日時 xxxx年x月xx日(土曜日)午前x時より午後x時
3.場所○○株式会社本社ビル5回ホールにて
添付資料 1会場への案内図1枚
2委任状用紙1枚
以上。

日语函电

日语函电

商务日语函电篇1---会社移転のあいさつ状拝啓貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。

毎々格別のお引立てを賜りまことにありがとうございます。

さて、このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたのでご案内申し上げます。

新社屋はスペースも広く、皆様のご来訪にも十分対応できるものと存じます。

これを機に、旧に倍しまして社業に励み、皆様のご期待に沿うよう、努力いたす所存でございますので、今後とも、いっそうのご支援、ご指導のほどお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってごあいさつ申し上げます。

敬具○○年○月○日□□□□□□□□□□□記業務開始日○○年○月○日新住所〒□□□□□□□□□□□□□□□電話□□□-□□□-□□□□2---支店開設のあいさつ状拝啓貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。

平素は格別のご厚情を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、かねてよりご要望のありました镲支店を、下記により開設することになりました。

今後は、いっそうの販売強化と発展が期待できるものと確信しております。

関係者一同、これを機に皆様のご期待にお応えできるよう、一意専心努める決意でございます。

何とぞ、従来に増してのご用命、ご利用のほどお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってごあいさつ申し上げます。

敬具○○年○○月○○日□□□□□□□□□□□□□□□□□□記名称□□□□所在地〒□□□□□□□□□□□□□□□電話□□□-□□□-□□□□開設日○○年○月○日3---新会社設立の挨拶状拝啓貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。

平素はひとかたならぬご厚情にあずかり、厚くお礼申し上げます。

さて、このたび、私ども有志により新会社を設立いたし、镌锶栅颏猡盲崎_業の運びとなりました。

今後皆様のご期待に沿いますよう、社員一同全力を挙げて社業に努める所存でございます。

何とぞ、格別のご支援、お引立てを賜りますようお願い申し上げます。

日语邮件用语

日语邮件用语

日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。

問題処理票①対応状況報告忙対译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応済族、確認0K 译:对应结束,确认为OK o族未対応、対応总XXX^依頼L^To译:未对应,委托XXX来对应。

修正①影響範囲力•大、十分肚亍入卜力*必要^To 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

受疗取◎去L尢。

確認LTfe知去To译:已经收到。

我确认之后将通知您。

工歹一結果力•表示疋吉去乜人。

译:由于发生错误,不能显示结果。

不明点等連絡UU译:如有不明之处,请告知。

XXXX^^O^T、下記願XL去To译:关于XXXX请按下述内容进行。

大変芒'迷惑検討願“致L去To 译:给您添麻烦了,请研讨。

先程送信"尢L去L尢;一丿W誤◎力•笳◎去L尢。

大変失礼致L^L^o译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。

XXX^O^^LT^> 7 7^^容量力•大吉"尢的、XX個人宛疋忙送付(乞乍^)致L去To 译:关于XXX由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。

先怎^、関係O肚X;—儿总送付LTL^^^L^o 手数IT力.削除願"去To 申L訳译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。

十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:XO^fe世話^^oTfe^^ToNEUSOF O 張IT。

沈陽''来訪大変嬉L〈思oTfe^^To 2004年度上期御社力、5絶大肚'厚情总頂吉、心力、5感謝LTfe^^To 去尢、今去疋弊社忙対支援、芒'指導庄提案2*F口声工夕卜開発課題議論. 交流願XX/cL^To2004年下期①発注計画^OXT^T解XCL去LCo既存問題改善乙^、御社^50発注拡大立弐向力巧覚悟引吉続願X申L上厅xr。

10月上旬2004年上期O委託実績、開発課題、今後O組織体制送付r^ 予定^r。

m、10 月21 日O' 来訪楽L^^LTfe^^ro以上NEUSOF公司商用軟件事業部V7b^x7開発部電話番号:12345678m番号:87654321 木一厶一声:...2 词汇XOfe / 总是発注(/订货世話計画®X力Y)/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解(力、X)/ 了解来訪(5x^^)/来访既存(吉^人)/原有,已有大変(CXf^)/非常嬉LX(^nLX)/高兴問題(fee疋X)/问题/好好的上期(力、族吉)/上半年改善(力、X^e)/改善御社(fe^Lp)/贵公司拡大(力、〈疋X)/扩大絶大(^O^X)/极大,巨大challenge ) /挑战厚情(/厚爱立弐向力、》/ 面对頂<(xc^<)/接受覚悟('<')/精神准备,决心,觉悟感謝(力'^Lp)/感谢引吉続it(Q^o^^)/继续弊社(^XLp)/弊公司,我们公司委託(XC<)/委托支援(L元人)/支援,支持実績(Co^^)/实际业绩指導(L^^)/指导組織(乞L^)/组织提案(TX笳人)/建议体制(CX^X)/体制口声工夕卜(project )/项目送付(^^^)/发送開発(力、X^O)/开发予定(WTX)/预定課題('疋X)/课题77b^x7( software ) / 软件議論(老^人)/议论,讨论,争论電話番号(疋人初巧)/ 电话号码欢迎下载 33 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。

常用日语邮件范文有哪些

常用日语邮件范文有哪些

常用日语邮件范文有哪些你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面小编就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。

常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。

先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。

この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。

是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。

記1.日時:2012年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。

感谢您此前参加合同企业的说明会。

此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。

请务必参加,特此寄送邀请邮件。

记1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。

商务日语邮件(会议通知)的写法_0

商务日语邮件(会议通知)的写法_0

商务日语邮件(会议通知)的写法_0
商务日语邮件(会议通知)的写法
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
商务日语邮件(会议通知)的写法
件名:6月度定例会議のお知らせ
主题:6月份例会通知
技術部開発チーム各位
技术开发团队的各位:
企画部高橋です。

我是企划部的高桥。

6月度の定例開発会議を下記の日程で開催します。

6月份的技术开发例会将按照以下日程举办。

参考資料については、添付ファイルのリストを元に
各自資料室で閲覧しておいてください。

请在会前按照附件中的列表,在各自的资料室将参考资料阅读完毕。

やむを得ず欠席をする場合は、
事前を申し出てください。

若无法出席,请在事前告知。

記ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
详情-------------------------------------
議題:来年度生産企画
议题:下半年度的生产计划
日程:6月18日午前10時-12時
时间:6月18日上午10点-12点
場所:本社第3会議室
场所:本公司的第三会议室
以上、よろしくお願いいたします。

敬请配合。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

日语商务信函范文

日语商务信函范文

日语商务信函范文日语商务信函是日本商务交流中不可或缺的一部分,它是商务活动中的重要沟通工具。

在日本商务交流中,写好一封日语商务信函是非常重要的,因为它不仅能够传达信息,还能够展示出你的礼貌和尊重。

本文将为大家提供几篇日语商务信函范文,希望能够对大家有所帮助。

范文一:询问产品信息敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的采购员,我们公司正在寻找一家可靠的供应商,希望能够与贵公司建立长期合作关系。

我们了解到贵公司在日本市场上有着良好的声誉,因此我们希望能够了解贵公司的产品信息。

我们对贵公司的产品质量和价格都非常感兴趣,希望能够得到详细的产品目录和价格表。

如果您能够提供这些信息,我们将不胜感激。

我们期待着与贵公司建立长期的合作关系。

此致敬礼!XXX公司范文二:邀请参加会议敬爱的XXX先生:您好!我是来自中国的XXX公司的市场部经理,我们公司将于X月X日在日本举行一次市场推广会议,我们非常荣幸地邀请贵公司参加。

此次会议将涉及到我们公司的新产品推广和市场营销策略,我们相信这将对贵公司的业务发展有所帮助。

同时,这也是一个很好的机会,让我们的两家公司能够更好地了解彼此,建立更紧密的合作关系。

我们将在稍后给您发送详细的会议信息和日程安排。

如果您能够参加此次会议,我们将不胜感激。

此致敬礼!XXX公司范文三:感谢合作敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的销售经理,我想借此机会向贵公司表达我们的感谢之情。

在过去的一年中,我们的两家公司建立了良好的合作关系,我们非常感谢贵公司一直以来的支持和信任。

我们相信,在未来的合作中,我们将能够更好地携手合作,共同发展。

我们将一如既往地为贵公司提供优质的产品和服务,希望我们的合作能够越来越顺利,越来越成功。

此致敬礼!XXX公司范文四:道歉信敬爱的XXX公司:您好!我是来自中国的XXX公司的客户服务经理,我想借此机会向贵公司表达我们的歉意。

我们公司最近发生了一些问题,导致我们的产品无法按时交付给贵公司。

【日文邮件范例】社外メール:お诧び(二)

【日文邮件范例】社外メール:お诧び(二)

【日文邮件范例】社外メール:お詫び(二)你知道在日企该如何写邮件吗?你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。

お詫び))这期开始,我们将推出与外部公司的邮件(社外メール社外メール))中,五种道歉(お詫び的范例,首先我们来看看是哪五种致歉信:社外メール—>お詫びの文例1.納期遅延に対するお詫び(对交货延期的致歉)2.商品破損・不良品に対するお詫び(对商品破损、不合格品的致歉)3.商品ちがいのお詫び(对交错货的致歉)4.社員の不手際に対するお詫び(对本公司员工失误的致歉)5.欠席に対するお詫び(对缺席的致歉)不良品に対するお詫び((对商品破损不合格品的致歉))对商品破损、、不合格品的致歉本期介绍本期介绍::商品破損商品破損・・不良品に対するお詫び件名:「液晶テレビ」破損のお詫び○○○電気商品発注課近松勝様平素よりご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

このたびは弊社の検品不備により、お届けした液晶テレビに破損があったことを陳謝いたします。

お取り替えの品は、私が責任をもって検品し、本日出荷いたしましたので、明日の午後には着荷の予定でございます。

なにとぞ、今しばらくご猶予を賜りますようお願いいたします。

今後は、同様のミスを繰り返すことがないよう現在、出荷前の点検システムの見直しを徹底的に行っております。

どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。

後日、改めてご挨拶に伺いたいと存じますが、取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。

------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:对于液晶电视破损的致歉○○电气商品订货科近松胜先生一直以来承蒙关照,非常感谢。

日文商务邮件范文

日文商务邮件范文

日文商务邮件范文尊敬的客户,我是来自[公司名称]的[您的姓名],非常感谢您对我们公司的关注和支持。

我们非常愿意为您提供我们最优质的产品和服务。

我很高兴地通知您,我们最新推出了一款非常适合您的产品/服务。

这款产品/服务拥有许多优势,并且可以满足您的需求。

首先,我们的产品/服务具有高质量和稳定性。

我们严格按照国际标准生产,并使用最先进的技术和设备。

我们的产品/服务经过严格的质量控制,确保每一件产品都符合最高的质量要求。

这将确保您可以使用我们的产品/服务的持久性和可靠性。

其次,我们的产品/服务具有出色的性能。

我们的研发团队经过多年的努力,开发出了一款功能强大并且易于使用的产品/服务。

它可以满足您的各种需求,并且具有灵活的功能和强大的扩展性。

您可以根据自己的要求进行配置,并根据需要进行功能的扩展。

第三,我们的产品/服务具有竞争优势。

与其他类似产品/服务相比,我们的产品/服务具有更高的性价比。

我们的价格合理且具有竞争力,同时我们还提供优质的售后服务。

我们的客户服务团队随时为您解答问题,并及时处理您的售后需求。

最后,我们公司以客户至上的原则为宗旨,为客户提供个性化的解决方案。

我们的销售团队将与您一起合作,了解您的需求并帮助您选择最适合您的产品/服务。

我们将根据您的要求定制方案,并确保在规定的时间内交付。

我们还提供售后跟踪服务,确保您对我们的产品/服务满意。

如果您有任何进一步的问题或需求,请随时与我们联系。

我们期待与您的合作,并希望能够为您提供我们的产品/服务。

谢谢!此致[您的姓名]。

日语商务函件怎么写 健康诊断通知的日文邮件范例

日语商务函件怎么写 健康诊断通知的日文邮件范例

日语商务函件怎么写:健康诊断通知的日文邮件范例在日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。

写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。

通知のメールは、正確な情報を社員で共有し、仕事をスムーズに進めるためのものです。

通知内容を分かりやすく整理して書き、社員の業務に支障をきたさないようしましょう。

通知邮件是为了将正确的信息通知给员工,从而推进工作平稳进行。

通知内容要整理成简单易懂的形式,不要妨碍员工工作。

件名:秋の健康診断のお知らせ社員各位総務部の山田太郎です。

秋季健康診断を下記の通り実施します。

全員が、必ず受診するようにしてください。

---------------------------------------------------------日時:平成○月○日男性:平成○月○日(月)午後○時~午後○時女性:平成○月○日(火)午後○時~午後○時場所:○○病院東京都千代田区○○1-2-2(JR○○駅徒歩10分)実施項目:問診、血圧測定、尿検査、血液検査、心電図、視力・聴力備考:・受診表はあらかじめ記入の上、当日持参してください。

・当日受診できない形は総務部山田まで電話(内線123)またはメールにてご連絡ください。

追って、次回受診日時・場所をお知らせします。

・当日のタイムカードは総務部で処理します。

---------------------------------------------------------================================総務部山田太郎内線 xxx================================件名:秋季健康诊断通知各位员工我是总务部的山田太郎。

秋季诊断将如下进行,请所有员工务必进行检查。

---------------------------------------------------------日時:平成○月○日男性:平成○月○日(周一)下午○点~下午○点女性:平成○月○日(周二)下午○点~下午○点場所:○○医院东京都千代田区○○1-2-2(JR○○站步行10分钟)体检项目:问诊、血压测量、尿检、血检、心电图、视力・听力另:・请提前填好体检表,并于体检当日携带。

商务日语邮件的写法

商务日语邮件的写法

ちょう さく
今日中送付する/こちらで作成する 仕様が変更された
添付的文件开不了,请在WORD里作好再发 添付した書類が開けません。Wordで作成して再度お送りくださ い。 送给我 明日送付しても宜しいでしょうか。
42 明天发送给您可以吗?2 ページよく使う文型(メール編)
No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 中国語 一直承蒙您的关照。 ~资料已经收到了/没有收到。 送付~。 请确认。 详细请参照附件"xxx"。 请了解。 非常感谢您的回答。 给您添麻烦了,非常抱歉。 下面的事情已经了解了。 日本語 いつもお世話になっております。 ~資料は頂きました/まだ頂いておりません。 ~を送付いたします。 1.ご確認願います。2.ご確認をお願いします。3.ご確認ください。 詳細は添付ファイル「~」をご参照ください。 ご了解ください。 ご回答頂きまして、誠にありがとうございます。 ご迷惑をお掛けしまして、大変申し訳ありません。 下記の件は了解いたしました。 ~について、確認させて頂きます。 ~を送付して頂けないでしょうか。 お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 ご検討のうえ、ご回答をお願い致します。 1.ご送付をお願いします。2.送付して頂くようお願い致します。 何かありましたら、随時ご連絡のほどよろしくお願い致します。 後ほど送付いたします。 ~の成果物をリリースいたします。 ~は以下の通りです。 原因が分かり次第、報告させて頂きます。 主題の件につきまして、ご協力して頂くようお願い致します。 ご協力頂くようお願い致します。 課題管理表を更新したので、ご回答をお願い致します。 至急対忚をお願いします。 テレビ会議室を予約しておきました。 進捗に影響があります/ありません。 1 ページ PT段階/xxx機能 「○○」ファイルの「xxx」シート 週報/見積り 「~」の例

商务日语邮件简介(大全)

商务日语邮件简介(大全)

范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。

1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。

*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。

また、分からないことがあったら田中まで。

それでは、当日お会いしましょう。

総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。

1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。

2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。

プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。

4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。

なお、家族連れ大歓迎。

賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。

スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。

以上です。

*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。

さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。

1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。

日语商务邮件范文

日语商务邮件范文

日语商务邮件范文
Subject: 关于下周会议的通知。

亲爱的各位同事,。

根据公司安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。

请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。

会议时间,下周三上午10点。

会议地点,公司会议室。

会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。

请各位提前做好准备,准时参加会议。

如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。

谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。

祝好!
王经理。

Subject: 有关下周会议的通知。

亲爱的各位同事,。

根据公司的安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。

请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。

会议时间,下周三上午10点。

会议地点,公司会议室。

会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。

请各位提前做好准备,准时参加会议。

如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。

谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。

祝好!王经理。

《日语商务函电》之通知函的书写

《日语商务函电》之通知函的书写

3、对照发货单核对后,没有问题。 送り状と照合の上、検品したしましたが、問題ござ いません。 4、请在6月5日之前将货款汇入如下账户。 6月5日までに下記口座にお振込みくださいます ようお願い申し上げます。 5、至于价格方面,我们会尽量考虑满足贵公司 的要求。 価格につきましては、貴社のご要望に添えるよう、 出来る限りの配慮をさせていただきます。
2、多くの会社で、毎年利用する通知文や 定期的に利用する社内通知を社内フォー マット(様式)として定め利用している。ワー ド等で作成した社内フォーマットを使用する ことにより、文書作成をスムーズに行うこと が出来、効率的な文書管理が可能となりま す。
3、「社内通知」は、「いつ」「だれが」「だれに 対して」発信した文書なのか明確に示す必 要があります。特に、社員全員ではなく、社 内の特定の部署・担当者を通知する場合に は、回覧形式にする等、業務に該当者に通 知できるよう工夫しましょう。
社外通知状の基本要素
文書番号 日時 宛先 差出人 件名 頭語(拝啓) 挨拶 通知の趣旨、理由、経緯 結びの言葉 結語(敬具) 記 以上
常用文 P67
1、请在同封信函的货物收据上签名盖章 后寄回。 同封の物品受領書にご署名、ご捺印の上、 ご返送くださいますようお願いします。 2、您在发货通知上所说的商品已经安全 到达了。 出荷お知らせをいただいた商品はもう無事 に着荷したしました。
2、通知文書(通知状)で相手方が一目で内 容が分るようにするためには、件名や記書 きなどに工夫が必要です。 件名は、伝達する用件が件名で分るように、 端的で分りやすいものにします。 記書きについては、日時や場所などが明確 になるよう案件を良く整理して書きますが、 要点はゴシック体、アンダーラインなどで目 立つようにするとなお良いでしょう。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)
本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!
本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。

1、このたび、○○する運びと相成りました。

例:このたび準備が整い、4月1日より営業を開始する運びと相成りました。

1、此次,即将……。

例句:此次,经过准备,从4月1日起将开始营业。

2、適性検査及び面接の結果
例:適性検査及び面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。

2、素直调查及面试结果。

例句:素直调查及面试结果为,我方将内定录用您。

3、慎重に検討しました結果
例:社内で慎重に検討しましたが、誠に残念ながら貴意に添えない結果となりました。

3、慎重讨论的结果是。

例句:公司内部经过慎重讨论,非常遗憾的是,结果并非如您所愿。

4、試験の結果、慎重に選考を行いましたところ
例:試験の結果、慎重に選考を行いましたところ、誠に残念ながら貴意に添いかねる結果となりました。

4、测试的结果是进行慎重选拔后得出的
例句:测试的结果是进行慎重选拔后得出的,非常遗憾结果不能如您所愿。

5、採用を内定することに決定いたしました。

例:先日の試験の結果、採用を内定することに決定いたしました。

5、已经决定内定录用。

例句:前几日的考试结果是已经决定内定录用您。

6、採用を内定させていただくことになりました。

例:適性検査および面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。

6、我方将内定录用您。

例句:素直调查及面试的结果是我方将内定录用您。

7、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。

例:先日の試験の結果、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。

7、您已经被内定录用,特此通知。

例句:前几日的考试结果是,你已经被内定录用,特此通知。

8、以下の要領で○○を行いますので、ご来社くださいますようお知らせいたします。

例:以下の要領で内定者研修を行いますので、ご来社くださいますようお知らせいたします。

8、就以下要点……,特此通知请到公司。

例句:就以下要点针对内定者开展进修,特此通知请到公司。

9、同封の○○に必要事項をご記入いただき、ご返送ください。

例:つきましては、同封の入社承諾書に必要事項をご記入いただき、ご返送ください。

9、请在信封中的○○填上必要事项,并回寄给公司。

例句:故请在信封中的入社同意书中填上必要事项,并邮寄回本公司。

10、これからの日程等につきましては、あらためてご通知いたします。

例:なお、これからの日程等につきましては、あらためてご通知いたします。

10、关于接下来的日程,另行通知。

例句:关于接下来的日程,另行通知。

11、誠に不本意ではございますが
例:誠に不本意ではございますが、貴意に添いかねる結果となりました。

11、实在是无可奈何……
例句:实在是无可奈何,结果无法如您所愿。

12、誠に残念/遺憾ながら
例:誠に残念/遺憾ながら、貴意に添いかねる結果となりました。

12、真的很遗憾
例句:真的非常遗憾,最终结果无法如您所愿。

相关文档
最新文档