最新[范仲淹罢宴]《范仲淹罢宴》原文及译文.doc
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【个人简历范文】
范仲淹罢宴
范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。
【阅读训练】
解释
(1)亟(2)具(3)怃然(4)毕
翻译
(1)暇日率僚属登楼置酒
(2)坐客感叹有泣下者。
从上文中摘出最能体现范仲淹“先天下之后而忧”思想的有关词句。
这个故事表现了范仲淹怎样的品质?
【参考答案】
1.(1)急忙,赶快(2)具备,齐备(3)失意的样子(4)结束,完毕
①空闲的日子带领手下官员登上高楼摆酒宴
在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪。
3.亟令询之、怃然,即彻宴席,厚赒给之。
表现了范仲淹体恤民生艰难、心系百姓疾苦的道德风范与人格魅力。
译文
范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。
他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪。
注释
邠(bīn)州古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县。罢停止。
守太守,这里名词活用为动词,指做太守。
暇日闲暇的时候。
僚属属下;属,下属的官史;部属。
置准备。
举举起。
觞(shāng)酒杯。
缞绖(cuī dié)丧服,此指穿着丧服。
具具备。
营理筹办。
公亟(jí)令询之他(范仲淹)急忙派人去询问。
亟(jí)急迫地。
询询问。
之筹办丧事的人。
乃原来是。
寓居士人寄居在外的读书人。寓居客居,寄居在外。士人读书人。
卒(zu)死。
殡出丧。
賵(fèng)殓(liàn)下葬时入殓的衣服。
棺椁(guǒ)棺棺材。椁棺材外面的套棺。
具具备,完备。
怃(wǔ)然失意的样子。然,···的样子。
彻同“撤”,撤去。
赒(zhōu)救济。
之他们。
毕结束,完毕。
泣眼泪。
启示
表现了范仲淹体恤民生艰难、心系百姓疾苦的道德风范与人格魅力。
文中最能体现范仲淹“先天下之忧而忧”思想的句子“亟令询之”;“公怃然”;“即彻宴席,厚赒给之”。
范仲淹的一生都用行动实践着“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的抱负。他闲暇聚会,却仍旧心系天下苍生。现实中我们有许多人都能说豪言壮语,但当事情就在眼前时,我们又是一番自私实际的考虑。有多少人能时刻怀有一颗仁爱之心并去关爱别人呢?请从我做起,,让博爱之光笼罩世界,让世界因爱而更美丽。