生活大爆炸 第三季 17

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

00:00:01,460 --> 00:00:04,130

为什么我总是出力

Why do I always have to carry the heavy stuff?

2

00:00:04,200 --> 00:00:05,960

很简单啊

Well, it's very simple.

3

00:00:06,000 --> 00:00:09,060

在我们这群一无所有的破烂科学家当中

In our ragtag band of scientists with nothing to lose,

4

00:00:09,100 --> 00:00:10,500

我负责动脑子

I'm the smart one,

5

00:00:10,530 --> 00:00:11,860

沃罗威茨负责搞笑

Wolowitz is the funny one,

6

00:00:11,900 --> 00:00:13,960

库萨帕里是一个奋力想要融入我们的生活

and Koothrappali is the lovable foreigner

7

00:00:14,000 --> 00:00:16,460

但是以失败告终的可爱的老外

who struggles to understand our ways and fails.

8

00:00:18,760 --> 00:00:21,200

你别无选择只有肌肉男了

That leaves you, by default, as the muscle.

9

00:00:22,500 --> 00:00:25,560

再多搬一层我就肌肉难了

One more floor, and I'd be the pulled muscle.

10

00:00:26,600 --> 00:00:29,160

来的正好我要饿死了

Oh, it's about time. I'm starving.

11

00:00:29,200 --> 00:00:31,730

这个其实我们没带中国菜回来

Um, well, we didn't actually get Chinese food.

12

00:00:31,760 --> 00:00:34,360

-为什么啊-淡定这个更赞

- Why not? - Don't panic. This is better.

13

00:00:34,400 --> 00:00:37,860

不是吧你们不会用食物换了魔豆吧

Oh, no. You didn't trade the food for magic beans, did you?

14

00:00:37,900 --> 00:00:40,500

当然没有

Of course not.

15

00:00:40,530 --> 00:00:42,360

况且严格来说魔豆也是食物

And technically, magic beans would be food.

16

00:00:42,400 --> 00:00:44,500

虽然吃了它们怪浪费的

Although eating them would be quite a waste,

17

00:00:44,530 --> 00:00:45,860

因为你可以种植它们

since you could plant them,

18

00:00:45,900 --> 00:00:47,430

然后一夜之间就会长成一株巨大的豆茎

and overnight, have a giant beanstalk,

19

00:00:47,460 --> 00:00:50,330

足够一个小城市吃的

which would provide enough roughage for a small city.

20

00:00:50,360 --> 00:00:52,560

其实有时候我根本没听你说话

Yeah, sometimes I don't listen.

21

00:00:52,600 --> 00:00:55,260

只是看着你的下巴一上一下

Sometimes I just watch your jaw go up and down.

22

00:00:56,530 --> 00:00:58,430

我们去中餐馆的路上

We were on our way to the Chinese restaurant

23

00:00:58,460 --> 00:00:59,730

貌似看见了亚当·韦斯特

when we thought we saw Adam West,

24

00:00:58,800 --> 00:01:01,800

亚当·韦斯特:《蝙蝠侠》的扮演者

25

00:00:59,730 --> 00:01:00,800

所以我们就跟着他走

so we followed him.

26

00:01:00,830 --> 00:01:01,930

谁是亚当·韦斯特

Who's Adam West?

27

00:01:01,960 --> 00:01:04,130

谁是亚当·韦斯特

相关文档
最新文档