生活大爆炸 第三季 17
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
00:00:01,460 --> 00:00:04,130
为什么我总是出力
Why do I always have to carry the heavy stuff?
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,960
很简单啊
Well, it's very simple.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,060
在我们这群一无所有的破烂科学家当中
In our ragtag band of scientists with nothing to lose,
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
我负责动脑子
I'm the smart one,
5
00:00:10,530 --> 00:00:11,860
沃罗威茨负责搞笑
Wolowitz is the funny one,
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,960
库萨帕里是一个奋力想要融入我们的生活
and Koothrappali is the lovable foreigner
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,460
但是以失败告终的可爱的老外
who struggles to understand our ways and fails.
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,200
你别无选择只有肌肉男了
That leaves you, by default, as the muscle.
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,560
再多搬一层我就肌肉难了
One more floor, and I'd be the pulled muscle.
10
00:00:26,600 --> 00:00:29,160
来的正好我要饿死了
Oh, it's about time. I'm starving.
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,730
这个其实我们没带中国菜回来
Um, well, we didn't actually get Chinese food.
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,360
-为什么啊-淡定这个更赞
- Why not? - Don't panic. This is better.
13
00:00:34,400 --> 00:00:37,860
不是吧你们不会用食物换了魔豆吧
Oh, no. You didn't trade the food for magic beans, did you?
14
00:00:37,900 --> 00:00:40,500
当然没有
Of course not.
15
00:00:40,530 --> 00:00:42,360
况且严格来说魔豆也是食物
And technically, magic beans would be food.
16
00:00:42,400 --> 00:00:44,500
虽然吃了它们怪浪费的
Although eating them would be quite a waste,
17
00:00:44,530 --> 00:00:45,860
因为你可以种植它们
since you could plant them,
18
00:00:45,900 --> 00:00:47,430
然后一夜之间就会长成一株巨大的豆茎
and overnight, have a giant beanstalk,
19
00:00:47,460 --> 00:00:50,330
足够一个小城市吃的
which would provide enough roughage for a small city.
20
00:00:50,360 --> 00:00:52,560
其实有时候我根本没听你说话
Yeah, sometimes I don't listen.
21
00:00:52,600 --> 00:00:55,260
只是看着你的下巴一上一下
Sometimes I just watch your jaw go up and down.
22
00:00:56,530 --> 00:00:58,430
我们去中餐馆的路上
We were on our way to the Chinese restaurant
23
00:00:58,460 --> 00:00:59,730
貌似看见了亚当·韦斯特
when we thought we saw Adam West,
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,800
亚当·韦斯特:《蝙蝠侠》的扮演者
25
00:00:59,730 --> 00:01:00,800
所以我们就跟着他走
so we followed him.
26
00:01:00,830 --> 00:01:01,930
谁是亚当·韦斯特
Who's Adam West?
27
00:01:01,960 --> 00:01:04,130
谁是亚当·韦斯特