浅谈中英文诗词各自的表达特点

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈中英文诗词各自的表达特点

作者:廖梦月

来源:《博览群书·教育》2014年第11期

摘要:对于中英文诗词的比较一直以来都是很多钻研中英文诗词的专家学者广泛讨论的问题,文章就中英文诗词表达情感的方式,和惯用技巧点并结合相关资料来初步谈谈中英文诗词各自的表达特点。

关键词:中文诗歌;表达特点

每一种语言文字都承载着每一个国家的历史文化背景和人文表达习惯,仁者见仁,智者见智,一概而论地辨析那种语言对于诗词的表达更美显然是一个没有标准答案的问题,但其既定的表达特点却有规可循,也是我们研究中英文诗词的一个重要方法。

一、中文诗歌语言表达习惯和韵律的对比

研究外国语文学的人肯定发现,不少外国语言表达习惯和动宾结构是跟汉语不同的,有的甚至相反,比如韩国。所以,不同的表达顺序对分析诗人的情感和评析诗歌的优劣具有很大的参考价值。

中文诗歌注重内容的整体和谐,即使是个别句式措辞比较奇怪的,也是为了整体情感的一个大和谐埋下伏笔,作者往往强调从多归一的思想,从不同角度来阐述其要表达的最终目的,也就是描写空间的,往往是由大到小,由远及近;描写人文的,往往是从众到寡,由外向内,这种慢慢抽丝剥茧,深化主题的思想由来已久,根深蒂固。此外,中文诗歌讲究简洁凝练,意犹未尽,感悟性的思维习惯客观上要求汉语语言以意统形,即意合法,语言简洁而灵活,句式像流水一样,给人诗歌的流畅和优雅之美。

英文诗歌从句式表达上就跟中文有很大差别,可能是受浪漫情怀和个性发展的影响,英文诗歌的表达要较中文直接许多,作者想用尽语言来表达自己的所知所感,即使是追求言外之意的诗歌,语言也通常是非常与中心表达意象息息相关的,其内容偏于分析原则,强调由一到多的思想。因此,与中文诗歌不同,英美人的空间认知心里感知模式是“先局部到整体”,空间位置排列顺序是“先小后大,先近后远”。其特点是由主到次,由因到果,由小到大等,这种思维模式与其历史背景息息相关,也是可以从无数的英文诗歌文献中捕捉的相关信息。

谈到韵律,其实中英文诗歌都比较注重,自重属英文诗歌更为注重。这也不难解释,诗歌作为一种优美的语言形式得以存在,其节奏和流畅度必定是胜于其他文体的,押韵的语句读起来给人一种顺口的音乐快感,只是中文对押韵的具体界定不算太细,押韵与不押韵或者隔几行押韵都是可以灵动多变的,而英文则不然,作者恨不得句句押韵,字字关联,读中文诗歌,感

受的是其整体的一气呵成,读完后的思绪万千,读英文诗则更像是唱一段优美的小曲儿,内容丰富,朗朗上口,让人不由得心生赞叹。

二、中英文诗歌对语言文字背后的情感表达特点分析

众所周知,中国的历史文化享誉世界,语言辞藻也是丰富多变的,很多名人典故用于诗歌也就是一两个字词而已,特别是一词多义,褒词贬义等等,导致中文诗歌含蓄模糊的特点尤为明显。而英文诗歌就较此有一些区别了,凡是表达的意象,诗歌中多多少点或者直接说有较大成份在诗歌中会显现出来,就算是一些抽象的意象也比同类型的中文诗歌比较容易捕捉得多。同样一篇诗歌,中英文翻译的效果将是截然不同的,当然其情感流露肯定是相差无几,但光看文字内容,中文诗歌偏重于想象,而英文诗歌偏重于推理,这其中的分别,细细揣摩,便显露无疑。

在表达意象所借助的事物上,中文诗歌喜欢用渲染,抑扬,反语,象征这几种文学表达手法。特别是在环境渲染上,极为明显,很多中文诗歌前部分的环境描写基本就为全诗奠定了情感基调,就算是以乐景衬悲情或者在悲观中重获希望类型的诗歌,对环境的渲染也是极为重视。而英文诗歌的画面美也是别具一格,读英文诗,就像是欣赏一幅西洋油画,各个事物都一一罗列在眼前,或欢喜,或悲怆,其意境也是在欣赏的同时流露真情,让人忍不住都多看两眼。

另外,对于诗歌表达意象的总结也可以再中英文诗歌中初见端倪。中文诗歌表达意象可谓是极其丰富,有抒发爱国情怀的,有倾诉爱恨别离的,有阐述抑郁之志的,还有寄情山水的,更有云游记事赞美大自然的,种类繁多,有感即成诗,有时甚至无感亦成诗。但英文诗歌对表达意象的选择比较集中,爱情类诗歌占很大比重,仿佛诗歌对于英文诗人来说,是一个及其高贵的艺术表达,除了爱情这种同为高贵的东西,其他的意象作诗欲极低。这方面的区别完全是文化发展的差异所引起的,是中英文诗歌的一个固有的差异。

三、结语

当然,不论是各种语言的诗歌,各种国度的人,都有其个性和通性。所以文章中没有具体罗列诗歌用作举例鉴赏,恐有断章取义之嫌。诗歌多元化的特点也无法让笔者对中英文诗歌的区别给出一个相对明确的判断标准,在花大量时间和精力在研究中英文诗歌存在形式和表观区别的同时,不如深入去深入体会每首诗歌其本身所具备的独特的艺术美感。

参考文献:

[1] 徐福文. 浅谈英汉诗歌音韵美与意象美的关系[J]. 张掖师专学报(综合版). 1997(02) .

[2] 陈昕. 由中英诗歌看爱情进行式[J]. 黑龙江教育学院学报. 2007(07) .

[3] 王寅. 语篇连贯的认知世界分析方法——体验哲学和认知语言学对语篇连贯性的解释[J]. 外语学刊. 2005(04).

[4] 赵霞,刘佳. 认知语言学对语篇连贯研究的启示[J]. 江苏科技大学学报(社会科学版). 2008(03).

相关文档
最新文档