1997.9上海市英语中级口译笔试标准答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1997.9

上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试

参考答案:

SECTION1:LISTENINGTEST

Part A: Spot Diction

1. feel healthy

2. content

3. on average 4. sixminutes

ugh more

6. 400 times

7.adulthood 8.growing up

9. effects oflaughter10.blood and stomach

11. physicalexercises 12. facial and stomach 13. jogging 14. pain relief 15.forty university students16. funny casset te

17.intended to relax 18. tolerate the discomfort

19. humour 20. immune system

PartB: Listening Comprehension

1-5 BD C A D 6-10 D D C B B11-15 B DAAC 16-20 D A BAD

21-25 B DCAC 26-30 D ACB C

Part C:Listeningand Translation

Ⅰ.SentenceTranslation

1.这类独特的酒被认为是世界上最好的一种酒。

2.由于他打算扩店,他开价要买下隔壁的房产。

3.我再也不准备容忍你的无能。你被开除了。

4.会上有人提议在委员会里应该有一位教工代表。

5.“广告”这个词最简单的涵义就是“让某事物引起他人注意”。或者“将某事物告知某人”。

Ⅱ.Passage Translation

1. 请各位注意,图书馆马上就要关门了。请把参考书放回原处,如果要外借备用书籍以便

当夜使用,现在可以办理(手续),多谢各位合作。

2.30年前,我还是个小孩子的时候,我父亲曾安排我去乡下一个农场过了两个暑假。

他认为那对我有好处,他是对的。那使我懂得了不少有关自立的重要意义。那地方非常偏僻,农场主的地位当时肯定已是二十出头的女儿说她从未离开过家门,也未见过火车。

SECTION2: STUDY SKILLS

1-5 D A D D C 6-10ACBC A

11-15BDC C D16-20 BD A C D

21-25 B B D A C26-30 DC CBC

SECTION3: TRANSLATION(1)

海豚与鲸鱼一样,需要不时浮出水面以其头顶上的鼻孔进行呼吸。海豚是群居动物,爱结伴。事实上,不少海豚还以与人相处为乐,它们在水中供人乘骑之事也是常有所闻的。

除了可爱逗趣之外,海豚对于人类是极有帮助的。例如,早在公元前400年希腊诗人艾里昂就因溺水而被一头海豚救起。至今为止,海豚一直在帮助遇到麻烦的游泳者。不仅如此,它们还能帮助人们捕鱼。

更有甚者,海豚智力发达。它的大脑与人类的相似,但容量更大。因而有人宣称,海豚真的比人更聪明。当然,现在没法证明这点。脑容量并不是一个决定聪明程度的检测标准。还有,由于人们无法完全同海豚进行交流,也就不可能用其他方法测定它们的智力,然而,海豚与海豚之间显然能进行交流。不管怎么说,他们发出的哨音、咔哒声和嗡嗡声等至少是一种语言的形式。但是,迄今为止人们尚不能解释海豚语言交流的密码。

SECTION4: TRANSLATION(2)

Every spring hundreds ofthousands of domestic and foreign businessmen swarm into Shanghai to attend the annual East China Export CommodityTrade Fair. Here,all kinds of goodsfromShanghaicompete with the goods from other placesinChina.The advantage of Shanghai lies inits advancedscientific andtechnological strength,therefo rethe exportof high-techproducts should take theleadinincreasingShanghai’s foreign trade and export.

Professor Yang Zhenning, a famous physicist,once said,“The high-tech battlefield isthemain and thelast battlefieldfor China to overtakethe developed countries.” It isnot only indispensable in history, butalso necessary in thefuturetodevelop by way of promoting high-indispensablein history, but alsonecessary in thefuture todevelop by way ofpromoting high-indispensable in history,but alsonecessary in the future to develop by way of promoting high

相关文档
最新文档