英语教学中要注意对学生跨文化意识培养
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语教学中要注意对学生跨文化意识的培养
英语是世界上应用最广泛的一种语言。能熟练地运用英语在国际事务中越发凸显重要的位置。很长时间以来文化意识在英语教学中没有得到应有的重视,由于人们对语言的片面理解,在教学中只把英语当成一套孤立的符号系统来传授,即使有些教师意识到文化意识的渗透的重要性,也仅仅局限于文化知识的传播上,为了敎英语而教英语,词汇、语法、句式几乎成了外语教学的全部内容,只重视高考,其结果是多年的英语学习连简单的日常会话都不能应付。新教材英语教学的重点应放在学生的文化意识、跨文化交际能力和语言知识培养上,采用合作性学习使得英语课堂呈现新机。英语的文化意识的培养和渗透是一个复杂的过程,它贯穿于教学中的每一个环节,涵盖于许多方面,教师既要以语言知识为教学中心,体现英语教学的特点,又要兼顾文化知识的传授和文化理解能力的培养,还要关注学生基础水平和理解能力,激发学生的兴趣,使所有学生积极主动参与课堂活动。因此,在跨文化意识的培养上笔者提出三点应对的策略。
1.英语文化意识的培养应着眼于了解英语文化的渊源
英国是一个具有悠久历史的国家,英国文化曾受到了西方许多国家文化的影响和冲击,英语的形成其文化因素来自多方面,英国曾受到古罗马帝国、盎格鲁-撒克狲、诺尔曼等国人的征服,其中法语、德语对英语影响较大。拿英语借用外来法语来说有四个阶段,第一次起始于诺曼底公爵征服英国,把较高层次的社会形态文化、
语言带到了尚处于落后文化的英国,第二次文艺复兴时期,法语词汇涌入英语中,英语受到影响更大,主要表现在皇宫、司法、宗教领域等与统治阶级密切相关,比如公、侯、伯、子、男依次为duke、marquis、earl、viscount、baron,及夫人的表达duchess、marchioness、countess、viscountess、baroness,有empire、govern、judge、jury、virgin(童贞)等,还有后两次法语在军事、文学、艺术、外交、饮食、日常生活词语被借入英语词语中,比如sir、soldier、army、navy、gown,art、literature、poet、beaauty、menu、pork、mutton、rob、manner等。因此,英语也就受到外来语的补充和替代,其中有些词汇借用拉丁语为英语,象strata-street,discus-dish,vallum-wall;cuppa-cup等;用德语的也较多,如muff(暖手筒),dock,scone(烤饼),reef(礁),waggon(货车车厢)等。意大利语有attitude,race。traffic,pedestal(底座)等。还有英美语之间变化的差异,比如 colour (英)、color(美); storey(英)、floor(美)等,这些是教师在教学中常见的词汇,对这些词语的表达也应该引起注意。
2.深层理解语义知识
语言是文化的载体,也是传播文化的重要工具。我们通过英语学习,大胆置身于知识漩涡,深层理解语句意境,把英语准确表达出来。就拿颜色来说其同一颜色则有迥异的意思,比如黑色的用法:black cap, black tea,black horse ,black sheep,分别表述为黑帽,红茶,黑马(意为出众),害群之马;绿色的用法:green
vegetable(青菜),he is a green hand at the work(对此项工作他是位生手)、this meat is a bit green(这肉有点生);灰色的用法:grey humour,grey matter(头脑),life seems grey(生活视乎单调乏味)、the faceless grey men(无吸引力的男人)等,其意义也就不同。还比如教材m3中介词的使用,i am into extreme sports(我热衷于极限运动)、every time he met the question ,he was at sea(每次遇到此类问题,他就不知所措)、he was quite beside himself(他相当寂寞)等。还有副词动用,比如the race is on (这场竞赛开始了)。在英语里若加了冠词与没有冠词其意思也不同,比如go to school /hospital/church/ prison等与go to the school /hospital /church /prison 前者表达的分别是去上学、去医院看病、去礼拜、坐牢,而后者则为到学校、医院、教堂、监狱去,或许是工作,或许是有其它事干。其它的动词短语back out、help yourself等这些词汇、语句仅从字面直观理解是不够的。英语与汉语的差异是永远存在的。中国人在谈话时问到年龄、工资、或爱人的情况是正常的,而在英美国家问这些事情容易使对方反感,他们认为你不礼貌。曾有一位百岁老外去参加一次百米竞赛,一位中国人对他的外国朋友说:”he is such an old man,could he run any more?”他的外国朋友当时就提醒他千万别这样
用”old”称呼老人,而是用”elderly”,这位中国人感触深刻。在教学中教师要学生不失时机地吸收与借鉴国外的精华,使他们有较强的英语综合能力。
英语学习者都知道,有了文化积累的人不一定就必然有文化的理解能力,有文化对比的意识,或能够得体的进行文化交流。教师要想在英语课堂上进行文化渗透,增强学生的英语交际能力,教师不仅仅是知识背景的传授,还得把自己置身与英语的情境中,能够得体的用英语表达自己。随着中国国力的增强,外国人到中国来学习、交流、旅游的人日夜增多,直接与他们交流已不是难事。教师要设法利用一切机会多与外教或者讲英语的外国人进行直接交流,得到直接感受,提高自身的英语素养,这样,教师在创设课堂活动时,能够很容易的驾驭教材,操控课堂,把英语运用的得体、自如。在增加开放性的任务型活动和探究性学习的内容时,也能够很好地指导学生怎样创设真实的交际情景,让学生有机会表现自己,阐述自己的观点和看法,让学生在实践中体现和了解异国文化风情,培养学生的跨文化交际的能力。
综上所述,英语的交际能力和文化意识的培养,在高中英语教学中,向教师提出更新更大的挑战,要想了解英语国家的文化,培养学生的文化意识和跨文化交际能力,教师只有在实践中坚持不懈的学习和探索,这样,就能够实现跨文化意识培养的目标。