英语专业八级考试注意事项

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语专业八级考试注意事项

2017英语专业八级考试注意事项

听力:

1.切记八级听力考试的三部分内容均只播放一遍录音,所以听的时候一定要做到全神贯注,心无旁骛。

2.预读考题在八级听力测试

部分中,问题都已印在考卷上,同时在各部分题目前都印有一段题

目指令,磁带上也录有相应指令,由于每年考试这部分指令都基本

相同,只要熟悉这些内容,就可以利用播放指令的这段时间,或利

用两道题目之间的15秒左右停顿间隙,快速浏览一下已印在试卷上

的问题和四个选择项,从而获取听音前的思考线索和对听音内容的

背景提示,以便在听的过程中可以抓住相关信息,滤除不相关的内容,减轻听的负担和记忆的负荷。尤其可以利用第一部分Note-taking充足的答题时间浏览后面的内容。3.领会讲话者的语气听懂

说话者的语气可帮助我们回答问题。这一点在八级考试听力第二部

分interview中显得尤为重要。例如,

Well,I’mafraidIdo.ButImightbemistaken.表示了说话者不肯定的

语气。有时字面意思与说话者所要表达的意图相反,这时更多的是

依赖讲话者的口气来答题。如,

I’dbesackedifIacceptedyouroffer.所表达的是拒绝。讲话的口气

是多种多样的,它可以表达惊奇、犹豫、挑战、讽刺、安慰、决心等,正确领会它们能做到事半功倍。?4.听与记录同时进行可在听的过程

中适当做些笔录因为仅凭脑力无法记住长达数分钟的讨论或对话。

记录时不必拘于形式,做一些只要自己能明白的简单符号记录即可。?听力第一部分note-taking是较为复杂的听力测试项目,有其

自身特点,掌握这些

2、特点对答题大有好处。该部分录音通常是一篇具有较强逻辑

性的文章,从几个方面论证或叙述一个问题。因为填空的词是基于

整个问题要点及其重要细节的实词,所以记笔记时应重点盯住这些

内容,而非细枝末节。举个例子,如果录音中出现了关于一个问题

的三四个例证,如为了说明fastfood而列举了KentuckyFriedChicken,McDonalds,PizzaHut等等,最多记住一

两个即可。另外,用于填空的词不一定非得是录音中出现的词,凡

是在语义上与原文一致且语法上与填空短文相适应的单词均可。填

空时,一定要注意所填单词的词性准确无误,如不能用intense来

代替intensify。另外,倘若所填单词在句首,该单词首字母要大写。?阅读:1.考试时间为30分钟,有五篇短文,时间较为紧张。

要掌握节奏。2.为了加快阅读速度,请充分利用选择提提供的相关

信息,预构文章内容和框架。再回原文寻读信息。3.避免逐字逐行

阅读,根据选择题的几个类型(归纳题、细节题、推测题和词义猜测题)采用不同的方法寻读信息和归纳、推理。4.八级文章较长,题目

一般按照顺序排列。阅读时要在题目关键词和原文中作相应标记,

以免遗忘。

改错:

1.

校对改错项目要求学生运用已学过的语法知识,来判断句子的正误,找出语病,并作修正。2.1)语法知识的考点主要有:定语从句、情态动词、介词、冠词和反身代词、比较级。2)词汇与搭配:用词

错误(词义、词性错误)搭配错误(错误搭配、搭配词遗漏)等。

翻译:

1.翻译部分汉译英和英译汉共一小时,考试时要注意时间的把握,最好能留五分钟左右时间仔细检查润饰译文,避免拼写、标点、语

法等小错误;

2.注意字迹清楚,字迹潦草会直接影响阅卷教师的心情,导致分数不高;

3.一定要看清directions,如果只要求翻译划线部分,就只需

翻译划线部分,否则不但要浪费时间,还要增加错误概率;

4.汉译英时要注意以下几点:•1)如果没把握,就用简单的句型,尽量避免一些低级的语法错误,一般译文中若有两个以上低级错误,译文就不及格了;•2)如果有把握,争取在译文中能有一两个闪光点;•3)注意译文时体的'整体把握;•4)在考试时对自己不熟悉的词不

要因为是母语就掉以轻心,要根据上下文仔细斟酌;•5)注意从流水

句型到枝干句型的灵活转换;汉语句子的重要信息一般出现在句尾,

而英语句子则重心在前;要注意搭配得当(主谓搭配、修饰搭配和动

宾搭配);不一定要逐字翻译。5.英译汉时要注意以下几点:1)反复

阅读原文,分析句型,做到正确理解原文,专八中表达稍有欠缺,

扣分不会严重,但一旦理解错误,扣分是很严重的;2)根据上下文选

择适当词义或进行词义的引申;3)灵活运用所学技巧,完成两种句子

结构之间的灵活转换;4)在句子的英译汉过程中,一定要在通读全句

的基础上,把握句子的关键信息,并按照汉语的习惯调整句子结构

和语序,千万不要逐字按照英文原文进行翻译。

写作注意事项:

考试要求:时间:45分钟字数:400字题目:有时要求自拟题目,有时不需要题目评分的主要方面(1)内容:观点明确,论述清楚,例

证充分(2)语言:语法(无错误)、词汇(恰当、准确)、得体(体裁、

语气,有说服力)(3)结构:结构完整,细节安排有条理,段落衔接

自然,句子连贯考前特别备忘:(1)认真审题审题时要把题目读完整

看清楚,不要只看Topic部分。题目中会提示如何展开论证,各部

分要写什么内容,是否需要自拟题目等内容。(2)内容丰富、论证充

分用充分得体的例证来支持和丰富论文内容。不要只是泛泛而谈(如“许多有信心、有恒心的人都成功了”),而要给出具体(specific)

的实例,最好是给出通俗易懂、为人熟知的代表性例子来证明自己

的观点。特别注意避免过于绝对的主观意见(如“一个不坚持学习的

人跟死了没有什么两样”)和空洞的口号(如“相信我,让我们一起

努力吧”)。(3)语言连贯段落要连贯,主题句和例证层次分明,段

落之间有适当的过渡。句子也要连贯,注意使用适当的连接词,兼

顾句子的长度与复杂程度,表达丰富的思想与合理的逻辑关系。特

别要注意汉英差异,避免写太多零碎散乱的简单句。(4)遣词造句。

相关文档
最新文档