航海英语
航海英语中非限制性定语从句的分析

航海英语中非限制性定语从句的分析1.引言航海英语是海员在航行中进行交流的专用语言,它有自己独特的使用方式和语法知识,这个语言的特点是简洁明了,意思易懂。
在航海英语中,非限制性定语从句的使用较多,它们能够在表达中更加精准,增加语言的表现力。
本文就非限制性定语从句在航海英语中的使用情况进行分析,从而探讨如何更好地使用航海英语。
2.非限制性定语从句的定义非限制性定语从句是用来修饰主句的宾语的一种从句,它的功能是提供额外的信息,而这些信息并不是必须的,也就是说主句的意思可以不依赖定语从句来表达。
例如:The ship, which was built in 2017, is very advanced。
在这句话中,定语从句提供了额外的信息,即这艘船是在2017年建造的,但是主句的意思是完整的,即这艘船很先进。
3.非限制性定语从句在航海英语中的使用情况在航海英语中,非限制性定语从句的使用非常普遍,可以说它们对于海员们进行交流是十分有帮助的。
在描述船舶的时候,通常会有一些描述词,它们可以用非限制性定语从句来替代,从而使表达更加精准,更能表达出海员们的意思。
例如:The ship, which has a length of 30 meters, is very large。
在这句话中,非限制性定语从句提供了船舶的长度,从而使表达更加精准,更能表达出海员们的意思。
另外,非限制性定语从句也可以用来描述船舶的配备情况,这样可以更加准确地了解船舶的实际情况。
例如:The ship, which is equipped with advanced navigation system, is very safe to sail。
在这句话中,非限制性定语从句提供了船舶的配备情况,从而使表达更加准确,更能表达出海员们的意思。
此外,在航海英语中,非限制性定语从句也可以用来描述船舶的历史和操作的经历,这样可以更加直观地了解船舶的实际情况。
航海英语试题库3:翻译题

航海英语试题库3:翻译题Section 1 Expressions in Logbooks1. Crew employed in preparing ship for sea.船员作出海准备。
2. Took in 200 tons of fresh water in forepeak tank.首尖舱装入200吨淡水。
3. Took in 450 tons of drinking water in fresh water tanks.淡水舱装入450吨饮用水。
4. Filled up all ballast tanks with sea water.所有压载舱装满海水。
5. Filled up fore and aft deep tanks with sea water for ballast.前后深舱装满海水用于压载。
6. Lashed up objects both in holds and on decks.将舱内和甲板上所有物品系固好。
7. Secured objects aloft and lashed up lifeboats.紧固好高出物件,系固好救生艇。
8. Secured all derrick booms and other fittings, then battened down all hatches.紧固好所有吊杆及索具,然后封舱。
9. Secured watertight doors for heavy weather.紧固好水密门预防恶劣天气。
10. Tried out (Tested) steering gear and whistle, and checked up deck watch and telegraph withduty officer. All in good order.试验舵机、汽笛,与值班轮机员对时钟、车钟。
一切正常。
11. S/B eng. (Stood by engine.)备车。
航海英语(34)

Unit 34 Oil Pollution Responding and Damage Control油污染应急和损害控制1. Fate and behavior of oil in the marine environment石油在海洋环境中的演变和特性Complex processes of oil transformation in the marine environment start developing from the first seconds of oil’s contact with seawater. The progression, duration, and result of these transformations depend on the properties and composition of the oil itself, parameters of the actual oil spill, and environmental conditions. The main characteristics of oil transformations are their dynamism, especially at the first stages, and the close interaction of physical, chemical, and biological mechanisms of dispersion and degradation intoxicated living organism, a marine ecosystem destroys, metabolizes, and deposits the excessive amounts of hydrocarbons, transforming them into more common and safer substances.自从石油及其制品与海洋接触的那一该开始,在海洋环境中转化石油的复杂性就在不断增长。
航海英语考试试题及答案

航海英语考试试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. What is the meaning of the term "Abeam" in navigation?A. At a right angle to the bow or sternB. Directly in front of the vesselC. At the side of the vesselD. Behind the vessel答案:A2. Which of the following is NOT a type of maritime distress signal?A. SOSB. MaydayC. Pan-panD. All clear答案:D3. What does the term "Dead in the water" refer to?A. A vessel that is sinkingB. A vessel that is stationary in the waterC. A vessel that is moving at full speedD. A vessel that is turning around答案:B4. The term "Leeway" refers to:A. The angle between the direction of the wind and the direction the vessel is headingB. The distance a vessel has traveledC. The speed of the vessel through the waterD. The deviation of the vessel's course due to the wind and current答案:D5. What is the meaning of the term "Port" when used as a direction?A. Left side of the vesselB. Right side of the vesselC. Forward of the vesselD. A type of wine答案:A6. The term "Set" in navigation refers to:A. The direction of the windB. The direction of the currentC. The speed of the vesselD. The name of the vessel答案:B7. What is the meaning of "Bearing" in navigation?A. The weight of the vesselB. The direction of the vessel's movementC. The angle between the vessel's heading and a landmark or another vesselD. The distance from the vessel to a landmark or another vessel答案:C8. The term "Helm" refers to:A. The wheel used to steer the vesselB. The main mast of the vesselC. The captain of the vesselD. The bottom of the vessel答案:A9. What does the term "Tack" mean in sailing?A. To turn the vessel's bow into the windB. To turn the vessel's stern into the windC. To change the vessel's course by turning the stern through the windD. To change the vessel's course by turning the bow away from the wind答案:A10. The term "Clearing" in maritime communication refers to:A. The process of leaving a portB. The process of entering a portC. The process of cleaning the vesselD. The process of repairing the vessel答案:A二、填空题(每题1分,共10分)1. The international maritime signal flag for the letter "A" is __________.答案:Alpha2. The term "Berth" can refer to a __________ or a sleeping accommodation on a ship.答案:parking space3. The direction from which the wind is blowing is known as the __________.答案:windward4. A vessel that is "Under tow" is being moved by __________.答案:another vessel5. The term "Freeboard" refers to the distance between the__________ and the waterline.答案:deck6. The term "Gale" is used to describe a wind of force__________ on the Beaufort scale.答案:8 or higher7. The term "Haul" in sailing means to __________ thevessel's course.答案:change8. The term "Knot" is used to measure __________.答案:speed9. The term "List" refers to a vessel's inclination to__________.答案:one side10. The term "Pilot" in navigation can refer to a person who __________ a vessel in or out of a port.答案:guides三、简答题(每题5分,共30分)1. Explain the difference between "Port" and "Starboard".答案:"Port" refers to the left side of the vessel when facing the bow, while "Starboard" refers to the right side.2. What is the purpose of a "Fathometer" on a ship?答案:A fathometer is used to measure the depth of the water beneath the vessel.3. Describe the function of a "Binnacle" on a ship.答案:A binnacle。
航海英语考试内容总结

航海英语考试内容总结航海英语考试内容总结ISM规则属于SOLAS公约的chapterIX"InternationalSafetyManagement(ISM)Code"ISM宗旨ThepurposeofthisCodeistoprovideaninternationalstandardforthesafemanageme ntandoperationofshipsandforpollutionprevention."Company"meanstheowneroftheshiporanyotherorganizationorpersonsuchast hemanager,orthebareboatcharterer,whohasassumedtheresponsibilityforoperat ionoftheshipfromtheshipownerandwho,onassumingsuchresponsibility,hasagree dtotakeoveralldutiesandresponsibilityimposedbytheCode.船长Master`sresponsibilityandauthority.1implementingthesafetyandenvironmental-protectionpolicyoftheCompany;.2motivatingthecrewintheobservationofthatpolicy;.3issuingappropriate ordersandinstructionsinaclearandsimplemanner;.4verifyingthatspecifiedrequirementsareobserved;5reviewingthesafetym anagementsystemandreportingitsdeficienciestotheshore-basedmanagement.themasterhastheoverridingauthorityandtheresponsibilitytomakedecision swithrespecttosafety1properlyqualifiedforcommand;.2fullyconversantwiththeCompany"ssafetymanagementsystem;andpollutionpreventionandtorequesttheCompany"sassistanceasmaybeneces saryandthemaster"sdutiescanbesafelyperformed相关证书DOC"DocumentofCompliance"meansadocumentissuedtoaCompanywhichcomplieswith therequirementsofthisCode.SMC"SafetyManagementCertificate"meansadocumentissuedtoashipwhichsign ifiesthattheCompanyanditsshipboardmanagementoperateinaccordancewiththeap provedsafetymanagementsystemSMM“SafetyManagementMenue”(SafeOperationofShipsandMarineEnvironmentalProtection)安全管理系统SMS"Safetymanagementsystem"meansastructuredanddocumentedsystemenabli ngCompanypersonneltoimplementeffectivelytheCompanysafetyandenvironmental protectionpolicy.NC不合格项Non-conformity"纠正措施meansanobservedsituationwhereobjectiveevidenceindicatesthenon-fulfilmentofaspecifiedrequirement.EmergencyResponseFire,explosion,floodi ng,grounding,stranding,sinking,foundering,listing,capsizing,robbery,pira cy,injury,manoverboard,collision,contact,wavedamage,shortlanded,overland ed,disableandadrift,breakingapart,pollution应急种类PlansandmanualsPlansSOPEP(ShipboardOilPollutionEmergencyPlan),SAPEP,Firecontrolplan ,Musterlist,contingencyplanManualsHowtooperatemachines,etc.ProceduresonArrivalorDeparturefromaF oreignPorts.海事公约IntroductiontotheMaritimeLawsSOLASConvention(TheinternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea)范围Theregulationsrelatingtolifesavingappliancesandarrangements作用areintendedtoensurethatintheeventofacatastrophe(disaster)atsea,passenger sandcrewhavethegreatestchancesofsurvival.Improveddesignandequipment,betterfireprotection,satellitecommunicati ons,rescueplanesandhelicoptersandtrainedpersonnelalsocontributetoimprove dsafetyatsea.MARPOL73/78(Theprotocolof1978totheinternationalconventionthepreventionofpollutionf romships,1973《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》)STCWConvention(ItstandsfortheInternationalConventiononStandardofTrai ning,Certification,andWatchkeepingforSeafarers,1978,asamendedin1995《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》1995年修正案)MLC06(MaritimeLabourConvention201*)及各大公章节TitanicInApril12th,1912Titanicallidedwithice-mountainsandfounderdeatCapeRace,Newfoundland.1503peoplelosttheirlivesint hisdisaster.原因1.TheTitanicdidnothaveenoughlifeboatsforallpassengers.2.passengerswerela ckingofbasiclifesavingknowledgeinthisdisaster.3.theradioofficerhadgoneof fdutywhentheTitanicdistressmessagesweresent.4.TheseatemperaturewhenS.STitanicsankwasbelowfreezi ngpointandmanypeoplediedinthewaterfromhypothermia(lostbodytemperature).五险一金fivemajorpremiumsandARewardingFund养老保险,endowmentinsurance.Pension.Todepositmoneyinaspecialaccountwhichwewillbea bletousethoseperiodicallyafterretirement.---医疗保险,hospitalizationinsurance.Todepositmoneyinaspecialaccountwhichwewillbeabl etousethosewhenwearehosptialized.---失业保险,insuranceforunemployment.Todepositmoneyinaspecialaccountwhichwewillbeabl etousethoseperiodicallyafterretirementandweareabletouseitunderunemployme nt.---工伤保险,insuranceforoccupationalinjury.Togetpremiumsafterinjuriesfromthejob.---生育保险,insuranceforbearingchildren.AccumulationFundforHousingShipowners船东orbareboatcharterers光租船东Personswhoownsshipsoraresublettheship(s)byactualshipowner(s).Functionsfo rSeafarersPayallwagesandotherincomesforshipmastersandseafarersonboardthe shipsinaccordancewiththelegaldocumentsvoyagecontracts.ManagementCompanie sPersonswhoowncompanieswithresourcesofseafarers.FunctionsforSeafarers--Assisttheseafarersforjobhunting.(Interviewbytheshipowner,employment) --Claimforanydamagesfrominjuries.(Fromshipowners,insurancecompanies,P&Iclubs,etc.)--Employlawyersorattorney.(Hearinginacourt,orarbitrations)--Counterclaimforseafarers.(unemployed,illtreated,dis-promoted,) --Promotionsandrenewalsofcertificatesforseafarers.--Pension(death,injury,robbery)大型船舶有限公司:中国远洋运输公司COSCO,中国海运集团公司Chinashipping扩展阅读:航海英语习题归纳航海英语习题归纳201*年6月(航海十班。
航海英语 (35)

Unit 35 Ems and MFAGⅠIMO MEDICAL REGULATIONSIMO体检规定At IMO, the role of the human element in safe ship operation has long been recognized. The work of the Organization in developing regulations, guidance and advice on medical issues for seafarers and fishing vessel personnel can be divided into several broad areas.在IMO,船上人员安全的重要性提法已经得到长久的认同。
本组织的工作旨在改进就体检签发的规则、指导和建议,以便海员和渔业人员能被分到几种普通的船舶。
•Medical fitness standards for seafarers适用于海员的体检标准Seafarers are obliged to provide satisfactory proof that they meet the standards of medical fitness, particularly regarding eyesight and hearing, in accordance with standards of medical fitness for seafarers established by a Party to the Convention, and hold a valid document attesting to their medical fitness, issued by a duly qualified medical practitioner recognized by the Party.海员有义务提供满意的证明他们满足适用的体检标准,尤其在视听觉,该标准由本公约缔约国针对海员制定,并持有一份有效文件证实他们的体检合格,该文件由认可部门的有资质的医生签发。
怎样学航海英语

怎样学航海英语1、航海英语是航海专业课的最大难点,因人的个性习惯不同,学习方法也不同,下面介绍一种方法,大家可以自己适当采取.2、航海英语其实最重要的是要会说,因为这是我们船员用航海英语的主要手段之一,所以我建议学习时应每天抽出1个小时来读航海英语,可以是对话,也可以是小段文章,最好是在开阔的地方,比如操场,花园里等,尽量大声的说,这是锻炼自己口语的十分好的方法,也是锻炼自己胆量的很好手段,每天一个小时,如果你能坚持2到3个月,相信你的航海口语一定会港港的!3、再则是听,多听,虽然现在航海英语考试不考听力,但在我们实际的工作中,听力是特别重要的,特别是现在世界各国口语差距很大,稍不仔细会造成很大的麻烦或事故,所以我认为每天花30分钟或更多时间来听是必要的,你可以在走路或是坐车时听,那时很无聊,你也可以不用。
4、听懂是什么意思,关键要的是那种氛围,感觉,听久了,你的听力能力自然就提高了.最后是多做题,航海考试都有这特点,多做,勤做,自然就熟了,考试时可能你不知道那句话的意思,但你可以根据你的眼熟来选择,这样对的几率也有80%多.一、如何避免英语学习中的10个误区语法当先:说话、写作之前先想语法,惟恐语法有错,这是学校死板的英语教学给学生留下的最严重的后遗症之一。
心理恐惧:听不懂更不敢说话,读不快也不敢写,惟恐语法有错误导致心理上的畏惧,认为英语是高深莫测的学问,认为英语老师的思维方式才是唯一正确的思路,培养了许多考试高分而真正运用英语低能的学生。
学无致用:学习英语不是为了运用和表达,而是为了考试和过关,于是动机走偏,结果是学得越多,丢得越多;没有把英语变成自己表达自己、与人交流的真正工具,事倍功半,浪费自己的时间和金钱。
落后陈旧:学了不少古董英语。
任何语言都是“活”的语言,在不断丰富,不断进步,从这个意义上说,学习陈旧的语言毫无新鲜感不说,基本无处可用。
急用乱医:不少人在急用英语的情形下,只好囫囵吞枣,有病乱投医,不管学校学习方法是否适合自己,先上再说,选择缺乏理性分析与思考,效果也就可见能有多好?语音不规范:语音非常“中国”是不少英语学习者的特点,原因是听的国际化的发音太少,中国的英语老师中发音语感好的实在有限,所以与其等待他们提高,不如跨越他们(在语音方面)多向母语为英语的人士学习。
航海英语1-30带翻译

航海英语1-30题[1]______, as the chemical extinguisher agent, should be used for an electric fire.A. dry chemical or foamB. foam or soda acidC. carbon dioxide or foamD. carbon dioxide or dry chemicalKEY: D二氧化碳或干粉灭火器作为化学灭火器,用于扑灭电器火灾。
[2]______: A room on or near the bridge provided with the necessary fittings and furniture for the handling and stowage of charts and where the chronometers are placed.A. Captain’s cabinB. Chief Officer’s lockerC. ChartroomD. Pilot’s cabinKEY: C在驾驶台或附近提供必要的装卸设备或用具和海图的存放和天文钟布置的房间叫做海图室。
[3]______:The main center-line structural member, running fore and aft along the bottom of a ship, sometimes referred to as the backbone.A. FrameB. DeckbeamC. StringerD. KeelKEY: D在船舶底部沿首尾向铺设有时提及当做主骨架的主要首尾结构是龙骨。
[4]______:the vertical distance measured on the vessel’s side amidships from the load water line to the upper side of the freeboard deck or a point corresponding to it.A. BuoyancyB. FreeboardC. DraftD. DisplacementKEY: B船中部从载重水线垂直测量到干舷甲板上边缘或相应的点的距离叫干舷。
航海英语船长版带注解

《航海英语船长版带注解》一、基本航海术语1. 航海(Navigation)在广阔的海洋中,驾驶船只从一个地方驶向另一个地方的活动。
掌握航海英语,对于船长来说至关重要。
注解:航海英语中的“Navigation”一词,不仅包含驾驶船只的技术层面,还涉及到航线规划、气象观察等综合技能。
2. 船长(Captain)船舶的指挥官,负责船舶的航行安全、船员管理以及与港口、海事机构的沟通协调。
注解:在航海英语中,船长具有权威和责任双重身份,是船舶的灵魂人物。
3. 航线(Route)船舶从起点到终点所经过的预定路径。
注解:航线规划是船长必备技能之一,航海英语中需熟练掌握与航线相关的词汇和表达。
4. 罗经(Compass)导航仪器,用于确定船舶航向。
注解:罗经是航海中不可或缺的工具,船长需熟练掌握其使用方法及维护保养。
5. 航海通告(Notice to Mariners)关于海上航行安全、航线变更、助航设施更新等信息的公告。
注解:船长需密切关注航海通告,确保船舶航行安全。
二、日常航海英语用语1. Stand the helm!(准备操舵!)船长在下达转向指令前,提醒舵手做好操舵准备。
注解:此用语为命令语气,表明船长对航行安全的重视。
2. Check the engine!(检查发动机!)船长要求轮机员检查发动机运行状况。
注解:发动机是船舶的动力来源,确保其正常运行至关重要。
3. Maintain full speed ahead!(全速前进!)船长要求船舶以最大速度前进。
注解:在紧急情况下,船长会下达此指令,要求全船人员全力以赴。
4. Reduce speed to slow ahead!(减速至慢速前进!)船长要求船舶降低速度。
注解:在遇到恶劣天气或特殊情况时,船长会采取减速措施以确保安全。
5. Secure all hatches and doors!(关闭所有舱口和门!)船长要求船员关闭船舶上的舱口和门,以防海水侵入。
航海英语中

航海英语中
航海英语是指船舶和海事方面的英语用语,包括船舶操纵、导航、通信、安全等方面的英语表达。
航海英语涉及的主要内容包括:
1. 船舶操纵指令:如向左转(port)、向右转(starboard)、
停船(stop)、提速(increase speed)、减速(reduce speed)等。
2. 导航用语:如航向(heading)、航速(speed)、航迹(track)、航线(course)、定位(positioning)等。
3. 通信用语:如呼叫(call)、回答(response)、确认(acknowledge)、紧急(emergency)等。
4. 安全用语:如干扰(obstruction)、疏散(evacuation)、灭
火(firefighting)、船舶救援(ship rescue)等。
航海英语在国际海事交流中占有重要地位,特别是在国际航行中需要与其他船舶和海岸站进行通信和协调。
船员需要熟练掌握航海英语以确保航行安全和顺利,因此航行学校和培训机构也会教授航海英语课程。
在航海英语中,还有一些专业术语和缩写词,如海图(chart)、雷达(RADAR)、航标(beacon)、全球定位系统(GPS)等,这些词汇和表达方式特定于航海行业,需要船员进行学习和理解。
航海英语_??????

航海英语航海英语是指用于船舶操作、导航以及与海上相关活动相关的专业英语。
以下是一些常用的航海英语词汇和表达:1. Ship(船舶):- Vessel:船舶- Boat:小船- Shipyard:造船厂- Hull:船体- Deck:甲板- Bow:船头- Stern:船尾- Port:左舷(船左边)- Starboard:右舷(船右边)- Anchor:锚- Rigging:索具- Mast:桅杆- Sl:帆- Bridge:船上的指挥室2. Navigation(导航):- Chart:海图- Compass:指南针- GPS:全球定位系统- Course:航向- Speed:速度- Position:位置- Latitude:纬度- Longitude:经度- Bearing:方位角- Depth:深度- Buoy:浮标- Lighthouse:灯塔3. Safety(安全):- Life jacket:救生衣- Life raft:救生筏- Emergency:紧急情况- Mayday:海上紧急求救信号- SOS:求救信号- Flare:信号弹- Fire extinguisher:灭火器- Evacuation:撤离- Collision:碰撞4. Communication(通信):- Radio:无线电- VHF:甚高频- Distress call:紧急呼叫- Bridge-to-bridge communication:船桥间通信- Mayday call:紧急呼叫信号5. Weather(天气):- Storm:风暴- Wind:风- Wave:浪- Fog:雾- Rn:雨- Thunderstorm:雷雨- Hurricane:飓风- Forecast:天气预报以上只是航海英语的一部分内容,实际上涵盖的词汇和表达非常广泛。
航海英语对于船员和海事工作者来说非常重要,因为它们是他们进行工作和与其他船员和港口进行交流的主要工具。
航海英语试题及答案

航海英语试题及答案一、单项选择题(每题2分,共20分)1. The term "port" refers to which side of the ship?A. Left sideB. Right sideC. SternD. Bow答案:A2. What does the acronym "AIS" stand for in maritime communication?A. Automatic Identification SystemB. Advanced Information SystemC. Automatic Information SystemD. Advanced Identification System答案:A3. Which of the following is not a type of navigational buoy?A. Can buoyB. Cone buoyC. Barrel buoyD. Anchor buoy答案:D4. What is the standard speed for a ship to proceed at when entering or leaving a port?A. 5 knotsB. 10 knotsC. 15 knotsD. 20 knots答案:A5. Which of the following is not a maritime distress signal?A. SOSB. MaydayC. Pan-panD. Help答案:D6. What is the minimum safe distance a ship should maintain from a submarine when passing?A. 500 metersB. 1000 metersC. 1500 metersD. 2000 meters答案:B7. What does the term "deadweight" refer to in shipping?A. The weight of the ship without cargoB. The maximum weight the ship can carryC. The weight of the cargo onlyD. The weight of the ship with cargo答案:B8. Which of the following is not a type of maritime document?A. Bill of ladingB. Certificate of registryC. PassportD. Cargo manifest答案:C9. What is the international maritime signal flag for "I require a pilot"?A. AlphaB. BravoC. DeltaD. Echo答案:A10. What is the standard time zone for all maritime navigation?A. Greenwich Mean Time (GMT)B. Coordinated Universal Time (UTC)C. Eastern Standard Time (EST)D. Pacific Standard Time (PST)答案:B二、填空题(每题2分,共20分)1. The international maritime distress frequency is _______ MHz.答案:21822. The term "freeboard" refers to the distance between the _______ and the waterline.答案:deck3. A ship's _______ is the part of the ship that extends vertically from the waterline to the deck.答案:hull4. The _______ is the officer in charge of the navigation and safety of the ship.答案:captain5. The _______ is a device used to measure the depth of water under the ship.答案:sounder6. The _______ is a maritime signal flag that indicates the need for medical assistance.答案:Alpha7. The _______ is the part of the ship that is used for loading and unloading cargo.答案:cargo hold8. The _______ is a maritime signal flag that indicates the need for a tugboat.答案:Bravo9. The _______ is the part of the ship that is used for steering.答案:rudder10. The _______ is a maritime signal flag that indicates the need for a pilot.答案:Delta三、简答题(每题10分,共40分)1. Explain the function of a radar in maritime navigation.答案:Radar is a system that uses radio waves to determinethe range, angle, or velocity of objects. It is used in maritime navigation to detect and locate other vessels, land, and obstacles, as well as to navigate in poor visibility conditions.2. Describe the importance of maintaining a proper lookout while at sea.答案:Maintaining a proper lookout is crucial for the safe navigation of a ship. It involves continuously monitoring the surrounding environment to detect any potential hazards or changes in conditions, such as other vessels, weather patterns, or navigational markers. This helps in avoiding collisions, grounding, or other maritime accidents.3. What are the responsibilities of a ship's officer in charge of navigation?答案:The officer in charge of navigation is responsible for planning the ship's route, overseeing the operation of navigational equipment, ensuring compliance with maritime regulations, monitoring weather conditions, and making decisions to ensure the safe and efficient passage of the ship.4. Explain the significance of the International Maritime Organization (IMO) in global shipping.答案:The International Maritime Organization (IMO) is a specialized agency of the United Nations responsible for regulating shipping. It develops and maintains a comprehensive regulatory framework to ensure the safety and security of shipping, the prevention of marine pollution, and the facilitation of international maritime traffic. The IMO'swork is essential for promoting cooperation among nations, setting global standards, and addressing maritime issues that affect the entire world.。
航海英语词汇3000

航海英语词汇3000航海英语词汇非常广泛,以下是一些常见的航海英语词汇:1. 船只类型:- 货船 Cargo Ship- 油轮 Oil Tanker- 客船 Passenger Ship- 渡船 Ferry- 游艇 Yacht2. 船上部门和区域:- 船首 Bow- 船尾 Stern- 船中 Midship- 甲板 Deck- 货舱 Hold- 船员舱 Crew quarters3. 导航和航行:- 航线 Route- 航标 Buoy- 锚 Anchor- 舵 Wheel- 航海图 Chart- 经度 Longitude- 纬度 Latitude4. 天气和海洋条件:- 暴风雨 Storm- 雾 Fog- 晴朗 Clear sky- 波涛汹涌 Rough seas - 微风 Breeze5. 货物和装载:- 货物 Cargo- 装载 Loading- 卸载 Unloading- 集装箱 Container- 散装 Bulk cargo6. 海事通讯和信号:- VHF无线电 VHF radio - SSB通讯设备 SSB radio - GPS全球定位系统 GPS - 航海灯塔 Lighthouse- 信号旗 Signal flag7. 海事事故和安全:- 搁浅 Grounding- 碰撞 Collision- 海盗 Pirates- 消防 Fire fighting- 急救 First aid8. 其他常用词汇:- 海图 Chart- 天文钟 Chronometer- 六分仪 Sextant- 吃水 Draft- 大副 Chief Officer以上仅为航海英语词汇的一部分,实际上航海英语词汇非常丰富,建议查阅专业书籍或资料以获取更全面的航海英语词汇。
航海英语 (21)

Chapter 10 Ship Structure and Equipment Ship Structure船舶结构与设备船舶结构1. TYPICAL BULK CARRIER STUCTURAL CONFIGURATIONThe most widely recognised structural arrangement identified with bulk carriers is a single deck ship with a double bottom, hopper tanks, single skin transverse framed sideshell, topside tanks and deck hatchways .最广泛认可与散货船结构安排确定是一个双层底,底边舱,单层横框sideshell,顶边舱和甲板舱口单甲板船Bulk carrier design does not alter significantly with size; fundamentally, a bulk carrier of 30,000 tonnes deadweight usually has the same structural configuration as that of a ship of 80,000 tonnes deadweight .散货船的设计不会因大小不会改变显著,载重3万吨与载重8万吨有有相同的结构配置。
In general, the plating comprising structural items such as the side shell, bottom shell, strength deck, transverse bulkheads, inner bottom and topside and tank sloping plating provides local boundaries of the structure and carries static and dynamic pressure loads exerted by, for example, the cargo, bunkers, ballast and the sea.This plating is supported by secondary stiffening members such as frames or longitudinals.一般而言,电镀包括结构的项目,如侧壳,底壳,强力甲板,横舱壁,内底和顶面和镀槽坡组成结构项目提供了结构局部边界,进行静态和动态压力,例如,通过货物、燃料、压载水舱和大海这电镀的部分支持等中等尺寸的框或壳。
航海英语(19)

航海英语(19)Unit 19 Weather reports and weather routeing 天气预报和天气推断i shai/xsg 230240 utc jun shai obsy synopticsituation 221800zsevere tropical storm 0902 koryn 985hpa at 11. on 136.6e moving wnw 12 max winds 50 kts near centerlow 993hpa at 34n 130e moving ene 25 kts with cold front from center assing 29n 124e 26n 116e to 24n 110e and warm front from center to 35n 137e en cold front passing 39n 144e to 45n 148e low 1001hpa at 51n 129e moving ne 10 kts with cold front from center assing 45n 127e 42n 121e to 41n 115e and warm front from center to 47n 138e old front from 48n 93e passing 44n 96e to 38n 93e low 1000hpa at 42n 121e oving ely 10 kts low 1002hpa at 35n 112e stationaryhigh 1007hpa at 31n 117e moving ely 15 kts high 1016hpa at 48n 105e mou-ing se 10 kts stop24 hours weather forecast from 2302002bohai sea x clear to cloudy x sw winds force 4 to 5 x sea slight xbohai straits and north huanghai sea cloudy with local fog vis less than 1 km x s to sw winds force 4 to 5 x sea sltght x central huanghai sea and south huanghai sea x cloudy x sly winds force 5 to 6 x sea moderate xnorth donghai sea x overcast becoming cloudy x n to nw winds backing to ely winds tomorrow force 5 to 6 x sea moderate xsouth donghai sea x overcast becoming cloudy x n to ne winds force 5 to 6 x sea moderate xshanghai harbour x cloudy x wly winds force 4 to 5 becoming sly winds force 3 to 4 tomorrow x sea ripples xtaiwan straits and north taiwan overcast with local showers x s to sw winds force 5 to 6 x sea moderate xcheju and naggasaki x overcast with local showers x n to nw winds force 6 to 7 decreasing to 5 to 6 tonight x sea rough becoming moderate xkagoshima x overcast with local showers x w to nw winds force6 to 7decreasing to5 to6 tonight x sea rough becoming moderate xeast taiwan and ryukyu x cloudy x s to sw winds force 6 x sea moderate to rough x1 Shai/Xsg 230240 Utc Jun上海气象台 6月23日02点40分世界时上海气象台天气情况 22日18点00分强热带台风0902 Koryn 985Hpa 方位:11.0N 136.6E 移动方向:WNW 速度12KTS 中心附近最大风速达50KTS低压993Hpa位于34N 130E 移动方向ENE 速度25Kts 伴随冷锋中心经过29N 116E 到24N 110E并且暖锋中心到35N 137E 然后冷锋经过39N 144E 到 45N 148E低压 1001Hpa 位于51N 129E 移动方向NE 速度10KTS 伴随冷锋中心经过45N 127E 42N 121E到41N 115E 并且暖锋中心到47N 138E 冷锋从48N 93E经过44N 96E到38N 93E 低压1000Hpa 位于42N 121E 移动ELY 速度10KTS低压 1002Hpa 位于35N 112E 停留原地高压1007Hpa 位于31N 117E 移动ELY 速度15KTS 高压1016Hpa 位于48N 105E 移向SE 10KTS 停止来自23日02点00分的24小时天气预报渤海晴转多云 SW风风力4到5级海浪轻微渤海海峡和北部黄海海域多云 SLY风风力5到6级海浪中等黄海中部海域和黄海南部海域多云 SLY风风力5到6级海浪中等东海北部海域阴转多云 N到NW风风力5到6级海浪中等上海港多云WLY风风力4到5级明日SLY风风力3到4级海浪中等台湾海峡和台湾北部阴伴随局部阵雨S到SW风风力5到6级海浪中等CHEJU和NAGGASAKI 阴伴随局部阵雨N到NW风风力6到7级今晚减缓到5到6级海浪平稳转变中等KAGOSHIMA 阴伴随局部阵雨 W到NW风风力6到7级今晚减缓为5到6级海浪平稳转变为中等台湾东部和RYUKYU 多云 S到SW风风力6级海浪中等到平稳ii manila/dzrtyphoon karen warning 10/11/08.posit one three pt one north one pour eight pt two east at 110000z. max sustained wind 150 knots near center. radius 100 knot winds 30 miles. radius 50 knot winds 75 miles southwest semicircle and 150 miles northeast semicircle. radius 30 knot winds 250 miles southwest semicircle and 450 miles northeast semicircle.forecast move 285 deg 15 knots first 12 hours then 280 deg 17 knots next 12 hours.forecast posit 111200z 13 pt8 north 145 pt 1 east max sustained winds 155 knots. 120000z 14 pt 5 north 141 pt 7 east max sustained winds 155 knots. outs look 130000z posit 14 pt 9 north 134 pt 7 east.area synopsis and 24hr shipping forecast valid beginning 110800zintertropical convergence zone over south philippine passing over mindanao northern sulu and palawan stop shallowlow pressure areas in the vicinity of zero nine north one one five pt five east and zero eight pt five north one three zero pt five east stop moderate northeast winds flow over most of forecast area stopnortheast taiwan ryukyu partly cloudy skies with isolated showers wind northeastly zero five to one five knots sea mainly slight northeast bashi balintang north philipping scarborough mindoro central philippine cloudy to overcast skies with some occasional rains wind northeastly to easily one zero to two five knots sea moderate to rough northeast to east palawan sulu mindanao moro south philippine generally cloudy skies with scattered rainshowers and isolated thunderstorm wind variable up to one five knots sea slight to moderate variable2 Manila/DzrKaren台风的警报 08年11月10日位置: 1 3 Pt 1 北部 1 4 8 Pt 2 东部在11日00点00分最大持续风靠近中心150海里半径100海里风速30英里半径50海里风速75英里西南半圆并且150英里并且450英里东北半圆预计开始的12个小时移动285 DEG 15海里,然后接下来的12个小时280DEG 17海里预计位置 11日12点00分 13Pt 8 北 145PT 1 东最大持续风155海里。
浅谈高职院校航海英语教学改革

浅谈高职院校航海英语教学改革一、教学目标的确立在高职院校航海英语教学中,教学目标的确立是至关重要的。
航海英语是为了培养学生适应国际航海业发展需要的专门英语,因此教学目标的确立应当紧密结合国际航海业的需求,针对不同层次的学生确定不同的教学目标。
对于初级阶段的学生,教学目标可以明确为掌握基本的航海英语词汇和语法知识;对于中级阶段的学生,教学目标可以确定为熟练运用航海英语进行简单对话和书面交流;对于高级阶段的学生,教学目标可以设定为能够进行专业的英语交流和阅读。
二、教学内容的更新在高职院校航海英语教学改革中,教学内容的更新是至关重要的。
传统的航海英语教学内容可能会滞后于时代,无法满足当今国际航海业的需求。
应当根据国际航海业的最新发展动态,对航海英语教学内容进行更新和调整。
应当加入一些最新的国际航海业的术语和表达方式,让学生能够更好地适应国际航海业的发展需要。
还可以加入一些与国际航海业相关的文化知识,帮助学生更好地了解国际航海业的发展。
三、教学方法的变革在高职院校航海英语教学改革中,教学方法的变革也是十分重要的。
传统的航海英语教学方法可能过于枯燥和死板,难以激发学生的学习兴趣和主动性。
应当尝试引入更加灵活多样的教学方法,比如说项目化教学、任务型教学、合作式学习等。
这些新的教学方法可以更好地激发学生的学习兴趣,提高学生的学习积极性,从而更好地达到教学目标。
还可以借助现代化的教学设备和多媒体技术,使得教学更加生动有趣,让学生更好地理解和掌握航海英语知识。
高职院校航海英语教学改革意义重大,有待引起高度重视。
只有不断更新教学目标、更新教学内容、改革教学方法,才能更好地适应国际航海业的发展需要,更好地培养适应国际航海业发展需求的专业人才。
希望相关部门和学校领导能够加大对高职院校航海英语教学改革的支持和投入,共同推动高职院校航海英语教学改革迈出实质性的步伐。
《航海英语》课程标准

《航海英语》课程标准课程类型:专业核心课适用专业:航海技术建议学时:120一、课程性质与作用本课程旨在培养学生在船舶驾驶岗位上能熟练使用航海英语进行表达、沟通、协调与合作的能力。
本课程涵盖航海英语的阅读与听力会话的学习和训练内容。
通过本课程阅读内容的学习和训练,使学生能读懂英文航海出版物,看懂英文气象电文、航海仪器操作使用说明书、SOLAS、STCW、MARPOL等国际公约和ISM规则,能用英文填写航海日志,拟写简单的电报信文等,达到STCW公约和海船船员适任标准规定的甲类三副适任资格证书中基本语言的要求;通过本课程听力与会话内容的学习和训练,使学生掌握必需的航海英语口语的交际能力,并为学生通过国家海事局船员英语听力与会话科目的评估奠定良好的基础。
本课程是航海技术专业的一门专业核心课程。
二、课程设计理念与思路1.课程设计理念本课程标准的总体设计思路:变三段式课程体系为任务引领型课程体系,打破传统的文化基础课、专业基础课、专业课三段式课程设置模式,紧紧围绕完成工作任务需要来选择课程内容;变知识学科本位为职业能力本位,打破传统的以“了解”、“掌握”为特征设定的学科型课程目标,从“任务与职业能力”分析出发,设定职业能力培养目标;变书本知识的传授为动手能力培养,打破传统的知识传授方式,以实际航行为主线,创设交际情景,结合国家海事局针对无限航区三副的航海英语考试大纲,培养学生航海英语的阅读与听力与会话的实际应用能力。
2.课程设计主要思路本课程依据STCW公约和《11规则》中有关航海英语的标准要求,根据船舶航行中涉及到的英语运用及要求,遵循高等职业院校学生的认知规律,紧密结合无限航区船舶三副工作岗位对航海英语的要求,将教学内容设计成10个学习模块。
教学活动设计由易到难,,引导学生在学习活动中提高航海英语阅读与听力会话的能力。
二、课程目标1.知识目标阅读:掌握相关航海图书资料、相关航海仪器、航海气象、船舶操纵、避碰、船舶结构与设备、船舶货运技术、有关国际公约、船舶安全管理、航海英语写作等的专业词汇、句式和篇章结构。
航海英语词汇

Unit 1 Nautical PublicationsLesson 1 Admiralty Sailing Directions Words and Termsnautical ['nɔːtɪk(ə)l] adj.航海的publication [,pʌblɪ'keɪʃ(ə)n] n. 出版物航海图书资料admiralty ['ædmərəltɪ] n.英版的Admiralty Sailing Directions英版航路指南publish ['pʌblɪʃ] vt.出版volume ['vɒljuːm]n. 卷;册complementary [kɒmplɪ'ment(ə)rɪ] adj.对……的补充chart [tʃɑːt]n.海图UKHOUnited Kingdom Hydrographic Office英国海测局assumption [ə'sʌm(p)ʃ(ə)n] n.假设appropriate [ə'prəʊprɪət] adj. 合适的相关的primarily ['praɪm(ə)rɪ lɪ] adv. 主要地vessel ['ves(ə)l] n.船舶mariner ['mærɪnə] n.海员gt=gross tonnage 总吨take…into account将……考虑在内hovercraft ['hɒvəkrɑːft]n.气垫船submarine [ˌsʌbmə'riːn]n.潜水艇draught=draft [drɑːft]n. 吃水as follows [əz 'fɒləʊz] adv. 如下consult [kən'sʌlt] v 参考abbreviation [əˌbriːvi'eɪʃn] n. 缩写glossary ['ɡlɒsəri] n. 词汇表navigational [,nævɪ'geɪʃnəl] 航行的航海的navigational dangers=dangers to navigation航行危险物navigational hazard= hazards to navigation航行危险物navigational aids= aids to navigation 助航设备Malacca[mə'lækə] 马六甲strait[streɪt] 海峡bottom['bɒtəm] 底部,海底tidal ['taɪd(ə)l] 潮汐的current ['kʌr(ə)nt] 流,洋流sand-wave 沙浪,(海底)波浪形的沙丘details=detailed information 详细信息form [fɔːm]v. 形成bound for [baʊnd] v. 驶往……route [ruːt]n.航路,航线IMOInternational Maritime Organization国际海事组织adopt [ə'dɒpt] v. 采纳,采用TSS=Traffic Separation Scheme 分道通航制establish [ɪ'stæblɪʃ] v. 建立vary ['veəri] v. 变化多端designated ['dezɪɡ,neɪtɪd] adj. 专用的tidal ['taɪdl] adj. 潮汐的be liable to do…很容易……stream [striːm]n. 流,洋流maintain [meɪn'teɪn] v. 保养unreliable [ˌʌnrɪ'laɪəbl] adj. 不可靠的mile [maɪl] n. 英里nautical mile 海里depth [depθ]n. 水深considerable [kən'sɪdərəbl] adj. 大量的fishing activity 渔业活动adjacent [ə'dʒeɪsnt] adj. 临近的毗邻的factor ['fæktə] n. 因素density ['densiti] n. 密度concentration [ˌkɒnsen'treɪʃən] n. 集中度demand [dɪ'mɑːnd] v. 要求vigilance ['vɪdʒɪləns] n. 警惕piracy ['paɪrəsi] n. 海盗活动pirate ['paɪrət] n. 海盗armed [ɑːmd]adj. 武装的robbery ['rɒbəri] n. 抢劫attack [ə'tæk]n. &v.袭击at anchor 锚泊underway [ˌʌndə'weɪ] 在航prevalent ['prevələnt] adj. 盛行的普遍的approach [ə'prəʊtʃ] v. 靠近stern [stɜːn]n. 船尾side [saɪd] 船舷portside=port [pɔːt]左舷starboard side ['stɑːbəd]右舷=starboardfreeboard ['friːˌbɔːd]n. 干舷in excess of 超过……kn=knot 节(航速单位)board [bɔːd]v. 登船take place v. 发生Useful Expressionsbe complementary to…对……的补充take …into account 将……考虑在内as follows (用于列举)如下be liable to do something 易于做某事be less liable to do something 不容易做某事in excess of…超过……take place 发生consist of…包含……,有……构成be aware of…意识到……be unaware of…没有意识到……at intervals 不时地in force 有效的,有效力的Lesson 2 Nautical ChartsWords and Termsnautical ['nɔːtɪk(ə)l] adj.航海的chart [tʃɑːt]n. 海图issue ['ɪʃuː]v.n.发布发布density of traffic n.通航密度scale [skeɪl] n. 比例尺medium ['miːdiəm] adj. 中等的chart datum n.海图基准面chart legend n.海图图例chart title n.海图标题栏chart number n.海图编号ECDISElectronic Chart Display and information System 电子海图显示与信息系统vector chart n.矢量海图ENCElectronic Nautical Chartn. 电子海图raster chart n. 光栅海图facsimile [fæk'sɪməli] n.复印件error ['erə(r)] n.误差lay down 标绘take…into account将……考虑在内displacement n.错位,误差cable ['keɪbl] n. 链(长度单位)1链=0.1海里bearing ['beərɪŋ]n. 方位order ['ɔːdə(r)] n. 顺序elevation [ˌelɪ'veɪʃn] n. 高程period ['pɪəriəd] n. 周期range [reɪndʒ] n. (灯光的)射程geographical range n. 地理能见距离luminous range n. 光达距离nominal range n. 额定光达距离beacon ['biːkən] n. 信标ocean chart n. 大洋图sailing chart n.航行图general chart n.总图coastal chart n.沿岸航行图harbor chart n.港泊图primary [‘praɪməri] adj. 原始的derive [dɪ'raɪv] v. 衍生derived chart n. 派生海图insert [ɪn’sɜːt]n. 插入amend [ə'mend] n. 修改,修正delete [dɪ’liːt]v. 删除substitute [‘sʌbstɪtjuːt]v. 替代alteration [ˌɔːltə’reɪʃn] n. 改变alter [ɔːltə] v. 改变=change erasure [ɪ’reɪʒə®] n. 擦拭,涂擦block [blɒk] n. 贴图symbol [‘sɪmbl] n. 符号abbreviation [əˌbriːvi’eɪʃn] n. 缩写tide n. 潮汐low water n. 低潮high water n. 高潮spring tide n. 大潮neap tide n. 小潮mud [mʌd] n. 泥土clay [kleɪ] n. 黏土coral [‘kɒrəl] n. 珊瑚礁obstruction [əb’strʌkʃn] n. 障碍物cautionary ['kɔːʃənəri] adj. 警告性的cautionary notes n. 注意事项blank [blæŋk]adj. 空白的facility [fə’sɪləti] n. 便利avoid [ə’vɔɪd] v. 避免shallow waters n. 浅水区fishing gear n. 捕鱼设备submarine [ˌsʌbmə’riːn]n. 潜艇exercise [‘eksəsaɪz] n. (军事)演习live weapon exercise n. 实弹演习reliability [rɪˌlaɪə’bɪləti] n. 可靠性reliable [rɪ'laɪəbl] adj. 可靠的congested waters n. 拥挤水域trawl [trɔːlə] v. 拖网(捕鱼)trawler [trɔːl]n. (拖网)捕鱼船bury [‘beri]v. 掩埋span [spæn] v. 蔓延,蜿蜒snag [snæɡ]v. 被缠住,被绊住fathom [‘fæðəm] n. 拓,(英制单位)yard [jɑːd]n. 码foot (复数形式feet) n. 英尺mile [maɪl] n. 英里nautical mile n. 海里shackle ['ʃækl] n. 节,=27.5米omit [ə’mɪt] v. 删除unlit [ˌʌn’lɪt] adj. 不发光的projection n. 投影Mercator[’məkeɪtə] n. 墨卡托投影projectiongnomonic projection [nəʊ'mɒnɪk] n. 心射投影cylindrical[sə'lɪndrɪkl] n. 圆柱投影projectionsimple conic['kɒnɪk] n. 单圆锥投影projectionpolyconic projection [pɒlɪ'kɒnɪk] n. 多圆锥投影rectangular[rek'tæŋɡjələ(r)]n. 矩形投影projectionmagnetic variationn. 磁差曲线图chartcompass rose n. 罗经花isogonic line n. 等磁差线great circle n. 大圆rhumb line [rʌm]n. 恒向线track line n. 航迹线pecked line [pekt] n. 虚线magenta [mə'dʒentə] n. 紫红色cable area n. 电缆区dumping ground n. 垃圾倾倒区fish trap area n. 捕鱼区precautionary area [prɪ'kɔːʃənəri] n. 警戒区new edition n.新版revised edition n.修订版current edition n.当前版本Useful Expressionsbe subject to…易受……的影响depend on…取决于……appropriate to 与……想对应的have regard to…考虑……lay down (在海图上)标注,标绘vary with…随着……而变化familiarize somebody with something 使某人熟悉某事give somebody facilities to do something 便于某人做某事avoid doing something 避免做……made damage to …对……造成损坏in the vicinity of…在……附近put … in danger 置于……于危险之中differ from…不同于……agree with…与……相一致be based on…根据……bear … in mind 铭记……Lesson 3 Admiralty Notices to Mariners Words and Termsup-to-date [‘ʌptə’deɪt] adj.最新的latest [‘leɪtɪst] adj. 最新的enable [ɪ’neɪbl] v. 使能够publish ['pʌblɪʃ] v. 印刷,出版issue ['ɪʃuː]v. 发布regularly ['reɡjələli]adv. 定期地dispatch [dɪ'spætʃ] v. 派发,分发content ['kɒntent] n. 内容weekly edition n. 周版Weekly Editions n. (周版的)航海通告surface mail n. 平邮air mail n. 空邮researchable [rɪ'sɜːtʃəbl] adj. 可以(在线)搜索的explanatory [ɪk'splænətri] adj. 解释性的list [lɪst] n. 清单update [ˌʌp’deɪt] v.n.更新改正,更新reprint [ˌriː’prɪnt] n.重新印刷amendment [ə’mendmənt] n.改正,更新accurate [‘ækjərət] adj. 准确的be aware of [ə'weə(r)] v.意识到……risk [rɪsk] n.风险corruption to data [kə’rʌpʃn] n. 数据失真application [ˌæplɪ’keɪʃn] n. 应用consult [kən’sʌlt] v. 参考,参阅professional [prə'feʃənl] adj. 专业的detail ['diːteɪl] adj.n.详细的详细信息possibility [ˌpɒsə'bɪləti]corrupt [kə’rʌpt]v. (数据)失真transmission [træns’mɪʃn] n.传输convert [kən’vɜːt]v.转换responsibility [rɪˌspɒnsə'bɪləti] n. 责任software format 软件格式modification [ˌmɒdɪfɪ’keɪʃn] n.修改authorized adj. 经授权的unauthorized adj. 未经授权的cable [‘keɪbl] n. 链(长度单位)1链=0.1海里bearing [‘beərɪŋ]n. 方位order [‘ɔːdə®] n. 顺序immediately [ɪ'miːdiətli] adv. 立即discovery [dɪ'skʌvəri] n. 发现copy ['kɒpi] n. 一本(书),复印件temporary ['temprəri] adj. 临时性的preliminary [prɪ'lɪmɪnəri] adj. 预告性的indicate ['ɪndɪkeɪt] v. 表明file [faɪl] v. (资料)归档assist [ə'sɪst] v. 协助,帮助monthly ['mʌnθli]adj. 月度的annual ['ænjuəl] adj. 年度的annually ['ænjuəli] adv. 年度地adjacent [ə'dʒeɪsnt] adj. 与……相邻的originalinformation[ə'rɪdʒənl] n. 原始信息limitation [ˌlɪmɪ'teɪʃn] n.局限性promulgation [ˌprɒml'ɡeɪʃn]n.发布,出版promulgate ['prɒmlɡeɪt]v. 发布,出版selection [sɪ'lekʃn] n.选择significant [sɪɡ'nɪfɪkənt] adj. 重要的navigationally significant information 航行上的重要信息具有航行意义的信息item ['aɪtəm] 事项items of immediate importance 紧迫的重要事项extract [ik'strækt] v. 节选relevant ['reləvənt] n. 相关的prosecution [ˌprɒsɪ'kjuːʃn] n.起诉indiscriminate [ˌɪndɪ'skrɪmɪnət] adj. 不加选择的,随便的lie [laɪ] v. 位于……subsequent ['sʌbsɪkwənt] adj. 后来的,后续的quote [kwəʊt] v. 引用,采用cancel ['kænsl] v. 取消fire ['faɪə(r)] v. 射击live weapon firing n. 实弹射击patrol [pə'trəʊl] n. 巡逻request [rɪ'kwest] v. 要求vacate this area [və'keɪt] v. 撤离本地区instruction [ɪn'strʌkʃn] n. 指示,要求asterisk ['æstərɪsk] n. 星号,※column ['kɒləm] n. (表格的)栏Useful Expressionsenable somebody to do something 使某人可以做某事on a daily basis 每天make every effort to do something 尽一切努力做某事be aware of…(短语)be aware that…(从句)意识到……exercise one’s professional judgment 做出专业的判断adjacent to 毗邻,在……附近be borne in mind, 主动语态为bear…in mind谨记,铭记in the vicinity of 在……附近Lesson 4 Other Nautical PublicationsWords and TermsAdmiralty List of Lights and Fog Signals 英版灯标雾号表geographically [ˌdʒiːə'ɡræfɪkli]adv. 地理上地previous ['priːviəs] adj. 之前的,前面的annually ['ænjuəli] adv. 年度地,每年drilling platform n. 钻井平台prefix ['priːfɪks] v. 以……为前缀resolution [ˌrezə'luːʃn] n. 决议Admiralty List of Radio Signals 英版无线电信号表Maritime Radio Communications 海上无线电通信pilotage ['paɪlətɪdʒ]n. 引航业务/服务Vessel Traffic Services (VTS) 船舶交管服务port contact information 港口联系方式Admiralty Tide Tables 英版潮汐表prediction [prɪ'dɪkʃn] n.预报,预测tide [taɪd] n. 潮汐current ['kʌrənt] n. (洋)流time of high waters n.高潮的潮时heights of low waters n.低潮的潮高standard port n.主港secondary port n.副港difference ['dɪfrəns] n. 差值,差异harmonic [hɑː'mɒnɪk]adj. 调和的constant ['kɒnstənt] n. 常数harmonic constant n. 调和常数simplified ['sɪmplɪfaɪd] adj. 简化的,简易的Ocean Passage for the World n. 世界大洋航路route [ruːt]n. 航路,航线principal ['prɪnsəpəl] adj. 主要的ice hazards n. 冰情危险物link [lɪŋk]v. 与……相关联Load Line Rules n. 载重线规则Weather Routeing (Service) 气象定线(服务)recommend [ˌrekə'mend] v. 推荐supplement ['sʌplɪmənt] n. 补编await [ə'weɪt] v. 等待Annual Summary of Admiralty Notices toMariners航海通告年度摘要Mariner’s Handbook海员手册printed publication [r'rɪntɪd] [ˌpʌblɪ'keɪʃn] n. 纸质图书资料digital publication ['dɪdʒɪtl] [ˌpʌblɪ'keɪʃn] n. 电子图书资料IALA=International Association of LighthouseAuthorities国际航标协会IMO=International Maritime Organization 世界海事组织purchase ['pɜːtʃəs]v. 购买up-to-date adj. 最新的presentation [ˌprezn'teɪʃn] n. (呈现的)内容professional [prə'feʃənl] adj. 专业的merchant vessel ['mɜːtʃənt] n. 商船naval vessel ['neɪvl] n. 军舰latitude ['lætɪtjuːd]n. 纬度longitude ['lɒŋɡɪtjuːd]n. 经度altitude ['æltɪtjuːd]n. 高度characteristic [ˌkærəktə'rɪstɪk] n. 灯质elevation [ˌelɪ'veɪʃn] n. 高程,灯高range [reɪndʒ] n. 射程remark [rɪ'mɑːk]n. 备注,说明column ['kɒləm] n. (表格的)栏capital ['kæpɪtl] n. 大写(字体)bold type [bəʊld] n. 粗体roman type ['rəʊmən] n. 罗马体,正体italic [ɪ'tælɪk] adj. 斜体approximate [ə'prɒksɪmət] adj. 大致的specify ['spesɪfaɪ] v. 明确,详细说明specific [spə'sɪfɪk] adj. 具体的,明确的light beacon v. 灯标adjust [ə'dʒʌst] v. 调整reflect [rɪ'flekt] v. 反映,反射considerable [kən'sɪdərəbl adj. 大量的,可观的substantial [səb'stænʃl] adj. 实质性的exclude [ɪk'skluːd]v. 排除,不包括wear [weə(r)] n. 磨损tear [teə(r)] n. 损耗alternative [ɔːl'tɜːnətɪv] adj. 二选一的nautical ['nɔːtɪkl] adj. 航海的alphabetically [ˌælfə'betɪkli] adv. 按照字母顺序地precise [prɪ'saɪs] adj. 精确的Useful Expressionsbe ascribed to... 将……归类于……wear and tear 正常磨损in accordance with…根据……in place of…取代……in the form of 以……的形式link with…与……相关联regardless of…不管……,不顾……with the aid of…借助于……be identical to…与……相同Unit 2 Nautical InstrumentsLesson 1 RADAR and ARPAWords and Termsmarine [mə'riːn]adj. 海上的marine radar n.船用雷达measure ['meʒə(r)] v.测量collision [kə'lɪʒn] n.碰撞navigate ['nævɪɡeɪt] n. 导航fix position v. 定位shore [ʃɔː(r)]n. 岸边,岸上reference ['refrəns] n. 参照物fixed reference n. 固定参照物island ['aɪlənd] n. 岛屿buoy [bɔɪ] n. 浮标lightship ['laɪtʃɪp] n. 灯船monitor ['mɒnɪtə(r)] v. 监控regulate ['reɡjuleɪt]v. 调节,使……规范maintain [meɪn'teɪn] v. 保持proper ['prɒpə(r)] adj. 合适的,正规的lookout ['lʊkaʊt] n. 瞭望瞭望人员obtain [əb'teɪn] v. 获取risk of collision n. 碰撞危险radar plotting n. 雷达标绘ARPA=Automatic Radar Plotting Aids n. 自动雷达标绘仪CPA=Closest Point of Approach n. 最近会遇距离TCPA=Time to CPA n. 最近会遇时间vicinity [və'sɪnəti] n. 附近contrast ['kɒntrɑːst]n. 对比度gain [ɡeɪn]n. 增益tuning ['tjuːnɪŋ]n. 调谐acronym ['ækrənɪm] n. (首字母的)缩写transmitter [træns'mɪtə(r)] n. 发射机pulse [pʌls] n. 脉冲receiver [rɪ'siːvə(r)] n. 接收机echo ['ekəʊ] n. 回波signal ['sɪɡnəl] n. 信号rotation [rəʊ'teɪʃn] n. 旋转display [dɪ'spleɪ] n.v.显示器,显示显示target ['tɑːɡɪt]n. 物标antenna [æn'tenə] n. 天线scan [skæn] v. 扫描access ['ækses] n. 入口sensitivity [ˌsensə'tɪvəti] n. 灵敏度clutter ['klʌtə(r)] n.v.杂波出现杂波eliminate [ɪ'lɪmɪneɪt] v. 减少range [reɪndʒ] n. 量程anti-sea clutter n. 海浪抑制minimum ['mɪnɪməm] n. 最小量periodically [ˌpɪəri'ɒdɪkli] adv. 周期性地anti rain clutter n. 雨雪抑制EBL=electronic bearing line 电子方位线VRM=variable range markers n. 可变距离标尺PPI=plan position indicator n. 平面位置显示器PAD=predicted area of danger n. 预测危险区conventional [kən'venʃənl] n. 传统的beam [biːm]n. 波束beam width [wɪdθ]n. 波束宽度course up n. 航向向上heading up n. 艏向上north up n. 北向上standby ['stændbaɪ] n.v.准备状态准备true course n. 真航向true motion display n. 真运动显示模式true speed n. 真航速speed over the ground n.对地航速speed through the water n.对水航速course made good n. 航迹向Useful Expressionsclear up 清除bounce back 反弹回来be referred to as…称作……be relative to…相对于……reflect back 反射回来rely on…依赖,取决于……Lesson 2 Magnetic Compass and Gyro Compass Words and Termsradically ['rædɪkli] adv. 本质上的,完全地compass ['kʌmpəs] n.罗经magnetic compass n.磁罗经magnet ['mæɡnət]n.磁铁,磁体interact [ˌɪntər'ækt] v. 相互作用magnetic field n. 磁场magnetic pole n. 磁极gyrocompass ['dʒaɪərəʊˌkʌmpəs] n. 陀螺罗经,电罗经true north n. 真北advantage [əd'vɑːntɪdʒ]n. 优点magnetic north n. 磁北metal ['metl] n. 金属backup ['bækʌp] n. 备用品,替补simplicity [sɪm'plɪsəti] n. 简单reliability [rɪˌlaɪə'bɪləti] n. 可靠grounding ['ɡraʊndɪŋ]n. 搁浅compass bowl n. 罗盆binnacle ['bɪnəkl] n. 支架binnacle stand n. 罗经柜gimbal ['dʒɪmbəl] n. 常平环cardinal points ['kɑːdɪnl]n. 基点intercardinal points n. 隅点magnetism ['mæɡnətɪzəm]n. 磁性diminish [dɪ'mɪnɪʃ] v. 消失ageing ['eɪdʒɪŋ]n. 老化quadrantal [k'wɒdrəntl] adj. 象限的quadrantal[ˌdiːvi'eɪʃn] n. 象限自差deviationheeling ['hiːlɪŋ]adj. 倾斜的heeling error n. 倾斜自差(误差)flinders bar n. 佛氏铁geographic [ˌdʒiːə'ɡræfɪk]adj 地理上的variation [ˌveəri'eɪʃn] n. 磁差deviation [ˌdiːvi'eɪʃn] n. 自差rotate [rəʊ'teɪt] v. 旋转lubber line ['lʌbə] n. 罗盘准线permanent magnet ['pɜːmənənt] n. 永磁磁体ferromagnetic [ˌferəʊmæɡ'netɪk]adj. 铁磁的compensate ['kɒmpenseɪt] v. 补偿,纠正landmark ['lændmɑːk]n. 陆标sensitive ['sensətɪv] adj. 灵敏的oscillate ['ɒsɪleɪt] v. 震荡gyroscope ['dʒaɪrəskəʊp] n. 陀螺仪azimuth ['æzɪməθ]n. 方位角echo sounder ['ekəʊ] ['saʊndə] n. 回声测深仪fathometer [fæ'ðɒmɪtə] n. 回声测深仪scientific [ˌsaɪən'tɪfɪk] adj. 科学的device [dɪ'vaɪs] n. 设备,仪器complex ['kɒmpleks] adj. 复杂的accurate ['ækjərət] adj. 准确的rely [rɪ'laɪ] v. 依靠principle [p'rɪnsəpl] n. 原理emit [ɪ'mɪt] v. 发出,发射salinity [sə'lɪnəti] n. 盐度temperature ['temprətʃə(r)] n. 温度interfere [ˌɪntə'fɪə(r)] v. 干扰iceberg ['aɪsbɜːɡ]n. 冰山potential [pə'tenʃl] adj. 潜在的alert [ə'lɜːt]adj. 警惕的shipwreck ['ʃɪprek] n. 沉船log [lɒg] n. 计程仪knot['nɒt] n.n.v.节(航速单位)绳结打绳结backup compass n. 备用罗经compass deviation table n. 磁罗经自查表induced magnetism n. 感应磁性permanent magnetism n. 永磁性isogonic lines n. 等磁差线magnetic dip n. 磁倾角magnetic equator [ɪ'kweɪtə(r)] n. 磁赤道sensitive element n. 灵敏件sensor ['sensə(r)]n. 传感器mastergyrocompassn. 主罗经repeater [rɪ'piːtə(r)] n. 分罗经Useful Expressionsinteract with…与……相互作用as opposed to…不同于……be composed of…由……构成be aligned with…与……成一条直线listen for (the signal) 接收(信号)interfere with 干扰Lesson 3 Other Navigational InstrumentsWords and TermsGlobal Positioning System(GPS) n. 全球定位系统space [speɪs] n. 太空global navigation satellite system n. 全球卫星导航系统line of sight n. 视线military ['mɪlətri] adj. 军用的civil ['sɪvl] adj. 民用的commercial [kə'mɜːʃl] adj. 商用的Automatic Identification System(AIS) n. 船舶自动识别系统identify [aɪ'dentɪfaɪ] v. 识别locate [ləʊ'keɪt] v. 查找……的位置unique [ju'niːk]adj. 独一无二的identification [aɪˌdentɪfɪ'keɪʃn] n. 识别position [pə'zɪʃn] n. 船位course [kɔːs]n. 航向integrate ['ɪntɪɡreɪt] v. 将……整合成一个整体consist [kən'sɪst] v. 包含major ['meɪdʒə(r)] adj. 主要的segment ['seɡmənt]部分space segment n. (GPS的)空间部分control segment n. (GPS的)控制部分user segment (GPS的)用户部分latitude ['lætɪtjuːd]n. 纬度longitude ['lɒŋɡɪtjuːd]n. 经度altitude ['æltɪtjuːd]n. 高度orbit ['ɔːbɪt] n. (卫星的)轨道sidereal day [saɪ'dɪəriəl] n. 恒星日differential [ˌdɪfə'renʃl] adj. 有差别的,差异的Differential GPS (DGPS) n. 差分GPS maximum adj. 最大的accuracy n. 准确性transponder [træns'pɒndə(r)] n. 应答器mode [məʊd] n. 模式integrate ['ɪntɪɡreɪt] v. 将……整合成一个整体integrated bridge system n. 综合驾驶台系统consequence ['kɒnsɪkwəns] n. 后果,结果distinction [dɪ'stɪŋkʃn] n. 区别replace [rɪ'pleɪs] v. 取代limitation [ˌlɪmɪ'teɪʃn] n. 局限性master control station n. 主控站alternate controlstation['ɔːltɜːnət] n. 备用控制站Precise Positioning Service 精准定位服务(military)Standard Positioning Service 标准定位服务(civil)the Reference Station n. 参考台站coordinate [kəʊ'ɔːdɪneɪt] n. 坐标real-time adj. 实时地coverage ['kʌvərɪdʒ] n. (涵盖的)范围investigate [ɪn'vestɪɡeɪt] v. 调查degrade [dɪ'ɡreɪd]v. 降级,下降announcement [ə'naʊnsmənt] n. 通告,通知Useful Expressionsin all weather 全天候地with respect to…关于……comply with 遵守apply to…(规则等)适应于……apart from 此外Unit 3 Marine MeteorologyLesson 1 Weather and Meteorological Element Words and Termsmeteorology [ˌmiːtiə'rɒlədʒi] n. 气象学meteorological [ˌmiːtiərə'lɒdʒɪkl] n.气象的element ['elɪmənt] n.因素,要素atmosphere ['ætməsfɪə(r)] n.大气层climate ['klaɪmət] n.气候precipitation [prɪˌsɪpɪ'teɪʃn] n. 降水humidity [hjuː'mɪdəti] n.湿度temperature ['temprətʃə(r)] n.温度pressure ['preʃə(r)] n.气压cloudiness ['klaʊdinəs] n.云heat [hiːt]n.热量moisture ['mɔɪstʃə(r)] n.潮气observe [əb'zɜːv]v. 观测predict [prɪ'dɪkt] v. 预报,预测cause [kɔːz]v. 导致essential [ɪ'senʃl] adj. 本质的,核心的forecast ['fɔːkɑːst]n.v.预报预报weather forecast n. 天气预报high pressure ['preʃə(r)] n.高压low pressure n.低压pressure gradient ['ɡreɪdiənt]n.气压梯度northern hemisphere n.北半球southern hemisphere ['hemɪsfɪə(r)] n.南半球jet stream n.射流prediction [prɪ'dɪkʃn] n.预报imminent ['ɪmɪnənt] adj. 紧急的(自发布天气预报起6小时之内)soon [suːn]adj. 不久(自发布天气预报6小时后至12小时前)later ['leɪtə(r)] adj. 以后(自发布天气预报12小时后)backing ['bækɪŋ]n. (风向)逆时针变化anticlockwise [ˌænti'klɒkwaɪz] adj. 逆时针的cyclonic [saɪ'klɒnɪk] n. (风向)气旋性切变veering ['vɪərɪŋ]n. (风向)顺时针变化clockwise ['klɒkwaɪz] adj. 顺时针的sea [siː]n.海浪swell [swel] n.涌浪tsunami [tsuː'nɑːmi]n.海啸length of a wave n.波长horizontal [ˌhɒrɪ'zɒntl] adj. 水平的crest [krest] n.波峰trough [trɒf] n.波谷height of a wave n.波高vertical ['vɜːtɪkl] adj.垂直的period of a wave n.(波的)周期successive [sək'sesɪv] adj.连续的velocity [və'lɒsəti] n.速度atmosphericpressure[ˌætməs'ferɪk] n.大气压vapour ['veɪpə(r)] n.蒸汽,水汽moisture ['mɔɪstʃə(r)] n.水分,水汽saturation [ˌsætʃə'reɪʃn] n.饱和relative humidity [hjuː'mɪdəti] n.相对湿度cool [kuːl]v.冷却dew point [djuː]n. 露点(温度)condense [kən'dens] v.冷凝droplet [d'rɒplet] n.水滴ice crystals [k'rɪstlz] n.冰晶visibility [ˌvɪzə'bɪləti] n.能见度sleet [sliːt]n.雨夹雪hail [heɪl] n.冰雹blizzard ['blɪzəd] n.暴风雪snowstorm ['snəʊstɔːm]n.暴雪drizzle ['drɪzl] n.毛毛雨shower ['ʃaʊə(r)] n.阵雨mist [mɪst] n.薄雾haze [heɪz] n.霾fog [fɒɡ] n.雾arctic sea smoke n.北冰洋烟雾gravitational pull n.(地球)引力semi-diurnal tide n.半日潮diurnal tide [daɪ'ɜːnl]n.全日潮mixed tide [mɪkst] n.混合潮spring tide n.大潮neap tide n.小潮slack tide n.平潮thermometer [θə'mɒmɪtə(r)] n.温度计sling [slɪŋ]n. 吊索,吊货索sling psychomotor [ˌsaɪkəʊ'məʊtə] n.悬挂式湿度计barometer [bə'rɒmɪtə(r)] n.气压计aneroid barometer ['ænərɔɪd] n.空盒气压计wind vane [veɪn] n.风向标anemometer [ˌænɪ'mɒmɪtə(r)] n.风速计equator [ɪ'kweɪtə(r)] n.赤道storm [stɔːm]n.风暴tropical storm ['trɒpɪkl] n.热带风暴severe tropical storm [sɪ'vɪə(r)] n.强热带风暴hurricane ['hʌrikənz] n.飓风typhoon [taɪ'fuːnz]n.台风eye [aɪ] n.风眼,风暴中心excess [ɪk'ses] v.超过exceptionally [ɪk'sepʃənəli] adv.异常地,例外地isobar ['aɪsəbɑː(r)]n.等压线Beaufort scale n.蒲福氏风级表gale [ɡeɪl]n.大风calm [kɑːm]adj.无风的无浪的smooth [smuːð]adj.平滑的moderate [‘mɒdərət] adj.适度的rough [rʌf] adj.粗野的cirrus [‘sɪrəs] n.卷云cirro-cumulus n.卷积云cirro-stratus n.卷层云alto-cumulus n.高积云alto-stratus n.高层云nimbo-stratus n.雨层云strato-cumulus n.层积云stratus [‘streɪtəs] n.层云cumulus [‘kjuːmjələs] n.积云cumulo-nimbus n.积雨云cold front n.冷锋warm front n.暖锋doldrums [‘dɒldrəmz] n.赤道无风带horse latitude n.副热带无风带temperate zone n.温带ridge [rɪdʒ] n.高压脊complex low n.多中心低压tropical cyclone n.热带气旋semicircle [‘semisɜːkl]n.半圆dangerous semicircle n.危险半圆navigable semicircle n.可航半圆thunder [‘θʌndə] n.雷暴waterspout [‘wɔːtəspaʊt] n.水龙卷trade wind n.信风sea breeze [briːz]n.海风land breeze n.陆风monsoon [ˌmɒn'suːn]n.季风twilight ['twaɪlaɪt] n.晨昏蒙影时期radiation fog [ˌreɪdi'eɪʃn] n.辐射雾advection fog [æd'vekʃən] n. 平流雾frontal fog ['frʌntl] n. 锋面雾Useful Expressionscarry out 开展,执行be parallel to…与……平行in a …manner 以……的方式be associated with…与……相关as a result of…因为……by means of…通过……的方式,假以……的方法in most cases 大部分情况in no case 绝不,无论如何都不together with 连同……Lesson 2 Weather ReportsWords and TermsNAVTEX n. 航行电传warning ['wɔːnɪŋ]n.警告synopsis [sɪ'nɒpsɪs] n.大势分析synopses [sɪ'nɒpsiːz]n.大势分析(复数)heading ['hedɪŋ]n. 标题cyclone ['saɪkləʊn]n. 气旋anticyclone [ˌænti'saɪkləʊn]n. 反气旋depression [dɪ'preʃn] n. 低压front [frʌnt] n. 锋forecast ['fɔːkɑːst]n.v.预报预报state of sea n. 海况radius ['reɪdiəs] n.半径ridge [rɪdʒ] n.高压脊trough [trɒf] n.低压槽upgrade [ˌʌp'ɡreɪd]v. 升级valid ['vælɪd] adj. 有效的easterly (ely) ['iːstəli] adj. 偏东的westerly (wly) ['westəli] adj.偏西的northerly (nly) ['nɔːðəli] adj.偏北的southerly (sly) ['sʌðəli] adj.偏南的kilometer (km) ['kɪləˌmiːtə] n.千米knot (kt) [nɒt] n.(航速)节hectopascal (HPA) ['hektəʊpɑːskl]n.百帕warm front n.暖锋cold front n.冷锋occlusion front n.锢囚锋GMT=Greenwich Mean Time n.格里尼治时间(世界时)Zulu time n.世界时UTC=Universal Time Coordinated n.世界协调时Unit 4 Ship HandlingLesson 1 Ship’s ManoeuvrabilityWords and Termsship handling ['hændlɪŋ]n. 船舶操纵maneuver [mə'nuːvə] v. 操纵navigate ['nævɪɡeɪt] v.驾驶proceed [prə'siːd]v.续航,前进approach [ə'prəʊtʃ] v.驶近,靠近manoeuvrability [mə'nuːvərəbiliti] n. 操纵性能permissible [pə'mɪsəbl] adj. 可允许的,许可的peak [piːk]n. 峰值,顶峰execute ['eksɪkjuːt]v. 执行turning ability n.旋回性能hard-over rudder ['rʌdə(r)] n.满舵advance [əd’vɑːns]n.进距diameter [daɪ'æmɪtə(r)] n.直径radius ['reɪdiəs] n.半径tactical diameter ['tæktɪkl] n.旋回初径transfer [træns’fɜː®]n.横距drift [drɪft] v.n.漂移,漂流漂移,漂流angle [‘æŋɡl]n.角度drift angle n.漂角yaw [jɔː]n.艏摇roll angle n.横摇角yaw checking ability n.偏转抑制能力initial turning ability n.初始转向能力stopping distance n.停车距离track reach n.制动行程head reach n.制动纵距crash stop n.紧急停车turning circle n.旋回圈lateral [‘lætərəl] adj.侧面的parameter [pə’ræmɪtə®] n.参数gravity [‘ɡrævəti]n.重力perpendicular [ˌpɜːpən’dɪkjələ®] adj.垂直的parallel ['pærəlel] adj.平行的evaluate [ɪ’væljueɪt] v.评估propulsion [prə’pʌlʃn] n.推进(力)characteristics [ˌkærɪktə’rɪstɪk] n.性能,特征demonstrate [‘demənstreɪt] v.证明,证实try [traɪ] v.测试,测验trial ['traɪəl] n.测试,测验substandard [ˌsʌb'stændəd] adj.不达标的,标准以下的zig-zag test n. 之字形测试criteria [kraɪ'tɪəriə] n. 标准dynamic [daɪ'næmɪk] adj. 动态的Anderson turn n. 安德逊旋回Scharnow turn n.斯恰诺旋回Williamson turn n.威廉逊旋回single turn n.单旋回double turn n.双旋回man overboard n.有人落水kick the engine v. 冲车stand by engine v. 备车ring off engine v. 主机定速finished with engine adj. 完车stop engine v. 停车racing ['reɪsɪŋ]n.螺旋桨空转following sea n. 顺浪Useful Expressionsapart from 除此之外in terms of 从……角度而言in no case 绝不,无论如何不fall into the category 归类,归……类别parallel to…平行于……perpendicular to…垂直于……Lesson 2 Berthing and Anchoring Operations Words and Termsengine ['endʒɪn] n. 车,主机helm [helm] n.舵rudder n.舵叶wheel n.舵轮steering gear n.舵机quay [kiː]n.码头wharf [wɔːf]n.码头pier [pɪə(r)] n.码头,栈桥terminal n.码头moor [mʊə] v. 系泊anchor ['æŋkə] v.n.锚泊锚rope-runners n. 缆工transverse ['trænzvɜːs]adj. 横向的axial ['æksiəl] adj. 轴向的thrust [θrʌst] v.n.推进推进力tug [tʌɡ] n. 拖轮single up v. 单绑goggles ['ɡɒɡlz]n.护目镜hawse pipe n.锚链孔spurling pipe n.锚链管devil’s claw n.锚链制compressor bar n.制链器螺杆shackle ['ʃækl] n.卸扣berth n.v.泊位将船舶驶入泊位telegraph orders n. 车令order ['ɔːdə(r)] n. 口令,命令reply [rɪ'plaɪ] v. 复诵report [rɪ'pɔːt]v. 报告Dead slow ahead 微速前进Slow ahead 前进一Half ahead 前进二Full ahead 前进三Dead slow astern 微速后退Slow astern 后退一Half astern 后退二Full astern 后退三Wheel Orders n. 舵令port five 左舵五starboard ten 右舵十Hard a port 左满舵hard a starboard 右满舵Midships 正舵Ease helm 回舵Steady ['stedi] 把定Nothing to不要偏左/右port(starboard)Finished with完舵wheelAnchoring Orders n. 锚令heave away v. 起锚let go(port/starboard)anchor v. 抛(左/右)锚Hold on v. 刹住Anchor aweigh [ə'weɪ] adj. 锚离底Anchor clear [klɪə(r)] adj. 锚清爽Chain tight [taɪt] adj. 锚吃力Anchor brought up [brɔːt] [ʌp] adj. 锚抓底Anchor fouling ['faʊlɪŋ]adj. 锚绞缠drag [dræɡ]v. 走锚dredge [dredʒ] v. 拖锚Mooring andn. 缆令Unmooring OrdersSingle up v. 单绑let go v. 松开(缆绳)Make up v. 挽牢(缆绳)Useful Expressionshave knowledge of…知道take…into consideration 将……考虑在内at … angle 以……的角度Unit 5 International Regulations for PreventingCollisions at Sea, 1972Words and Termscraft [krɑːft]n. 艇筏displacement [dɪs'pleɪsmənt] n.排水WIG craft n.地效翼船seaplane ['siːpleɪn] n.水上飞机means [miːnz]n.方式transportation [ˌtrænspɔː'teɪʃn] n.运输power-driven vessel n.机动船machinery [mə'ʃiːnəri] n.机械,机器sailing vessel n.帆船vessel engaged in fishing n.从事捕鱼的船舶trawl [trɔːl]v. 拖网(捕鱼)apparatus [ˌæpə'reɪtəs] n. 设备restrict restrict v, 限制trolling lines n.曳绳吊vessel not under command n.失控船circumstance ['sɜːkəmstəns] n.情况vessel restricted in her ability to manoeuvre n.操纵能力受到限制的船舶,操限船navigation mark n.航标submarine cable n.海底电缆pipeline ['paɪplaɪn] n. 管线,管道dredge ['dredʒ] v. 疏浚,挖泥survey ['sɜːveɪ] v.n.测量,勘测测量,勘测replenishment [rɪ'plenɪʃmənt] n. 补给transfer [træns'fɜː]v.provisions [prə'vɪʒnz] n. 食品,供给cargo ['kɑːɡəʊ]n. 货物goods n. 货物launch [lɔːntʃ] v. 发射recovery [rɪ'kʌvəri] n. 回收mine clearance operations n. 水雷清除作业deviate ['diːvieɪt] v. 偏离vessel constrained by her draught n. 限于吃水船draught [drɑːft]n. 吃水draft [drɑːft]n 吃水severely [sə'vɪrlɪ] adv. 严重地underway [ˌʌndə'weɪ] adj. 在航aground [ə'ɡraʊnd]adj. 搁浅visually ['vɪʒuəli] adv. 视觉地restricted visibility n. 能见度不良maintain [meɪn'teɪn] v. 保持proper look-out n. 正规瞭望sight [saɪt] n. 视觉hearing ['hɪərɪŋ]n. 听觉prevailing [prɪ'veɪlɪŋ]adj. 当前的appraisal [ə'preɪzl] v. 评判,判断proper ['prɒpə(r)] adj. 适当的,合适的effective [ɪ'fektɪv] adj. 有效的avoid [ə'vɔɪd] v. 避免。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•Marine engineering (轮机)Fuel 燃料Petrol (英) 汽油Gasoline (美) 汽油Fuel injection pump 喷油泵Fuel injection pump tester 喷油泵试验台Fuel injection 喷油器Fuel knock 爆燃Fuel lift 加油Fuel oil filter 滤清器Fuel pipe line 燃油管路Fuel pump 燃油泵Fuel return valve 溢流阀Fuel injection pipe 高压油管Fuel injection pump assembly 喷油泵总成Fuel injection tubing connection 高压油管接头Fuel injection opening pressure 喷油泵开启压力Fuel leak 燃油泄露Fuel oil 重柴油Fuel oil pressure gauge 燃油压力表Fuel pressure control valve 油压调节器Fuel supply boat 供油船Fuel tight 油密的,不漏的Fuel pump body 燃油泵体Fuel pump screen 油泵滤网Connect disconnect 拆卸Mount dismount 拆卸Take apart 解体Lift out 吊出Assemble 组装,装配Check 检查Measure 测量Chemical cleaning 化学清洗Over hand crane 吊车,行车Remove 运输Clearance 间隙Adjust 调整Pass 通过Mooring text 系泊试验Wear down 磨损量,下沉量Rocker 摇臂Rocker arm cover 摇臂盖Rocker arm push-rod 顶杆Rod 杆,棒Control rod 操纵杆Guide rod 导向杆Bridge gauge 桥规Stop valve 截止阀Gate valve 闸阀Storm valve 防浪阀Butterfly valve 蝶阀Out boat valve 舷外阀Non-return valve 止回阀Rocker arm 摇臂Rocker arm shaft 摇臂轴Rocker arm roller 摇臂滚轮Valve tappet 气阀挺杆Drive rod 传动杆Rope 绳索,钢丝绳Globe valve 球阀Sluice valve 闸阀Cylinder 气缸,液压缸Cylinder barrel( liner) 气缸套Cylinder bore (diameter) 气缸直径Cylinder cut-out 气缸断头Cylinder head gasket 气缸盖垫片Cylinder scoring 拉缸Cylinder wear 气缸磨损Cylinder head (cover) 气缸头Cylinder body 气缸体Cylinder bore gauge 量缸表Cylinder head bolt 气缸盖螺栓Cylinder head hydraulic pressure 气缸盖水压试验Cylinder skirt 气缸裙部Cylinder skirting 咬缸Piston 活塞Piston pin 活塞销Piston pin bushing 活塞销衬套Piston ring breakage 活塞环断裂Piston ring fitting 活塞环的装配Piston ring groove 活塞环槽Connecting rod 连杆Connecting large end bearing 连杆大端轴承Connecting small end bearing 连杆小端轴承Piston scraping ring 刮油环Piston crown ( head) 活塞头部Piston pin bore 活塞销孔Piston ring 活塞环Piston ring gap 开口间隙Piston ring remover 拆卸工具Piston rod 活塞杆Connecting rod bearing shell 连杆大头轴承Connecting up 安装,装配Piston thrower ring 抛油环Crank 曲轴,摇把crank pin 曲柄销Crank web deflection 拐档差Cranking 起动Crankshaft bearing cap 主轴承盖Crankshaft compensator 曲轴平衡块Crankcase 曲柄箱Driven shaft 从动轴Driving shaft 主动轴Crankshaft deflection 曲拐差Crank journal 曲轴主轴颈Crank pin bearing 曲柄销轴承Crankcase cover ( sump) 油壳底Crankshaft 曲轴Crankshaft bearing liner 主轴瓦Crankshaft gear 曲轴正时齿轮Driving shaft 主动轴Camshaft 凸轮轴Turbine 涡轮机Turbine end oil seal 涡轮机气封Turbine disc 涡轮盘Turbine nozzle (ring)涡轮喷嘴(环)Turbine scroll 涡壳Supercharger 增压器Exit 出口Lift 吊起Chemical cleaning 化学清洗Wedge 楔子Turbine blade 涡轮叶片Turbine end oil seal 涡轮端油封Turbine impeller 涡轮叶轮Turbine rotor speed 转子转速Stator 定子Muffler 消音器Clutch 离合器Inlet 入口Remove back 运输,运回Hydraulic oil 液压油Oil and moisture trap 油水分离器Trap 疏水器Oil change 更换机油Oil gauge 机油表Oil lubricant 润滑油Oil settling tank 沉淀油柜Oil water cooler 油水冷却器Oil stone 油石Lube 润滑油Oil gun 油枪Hydraulic oil 液压油Oil baffle 阻油环Oil dipstike 量油尺Oil level rod 油尺Oil seal 油封Oil tight (test) 油密的,油密封试验Oil water separator 油水分离器Oily smoke 窜机油Lubricating oil cooler 滑油冷却器Oil can 手提油壶Gasket 垫片Nut 螺母Grid 格栅Spring washer 弹簧垫圈Wire 铁丝Lock sheet 锁片Woodruff key 半圆键Camshaft 凸轮轴Shell 壳Draw out 拉出Zinc coat plating 镀锌Wrench 扳手Bolt 螺栓Washer 垫圈Connecting rod bolt 连杆螺栓Flywheel 飞轮Straight key 平键Stud 双头螺栓Drill 钻孔Current repair 现场修理Write-off 报废Adjustable wrench 活扳手Box wrench 套筒扳手Worn in 磨合Worn-down 磨损的Withdrawer tool 拆卸工具Wearing 磨损极限Union 接头Top overhaul 大修Test run 试车Tapping 攻丝Cooking room 厨房Worming 龟裂Workshop test 车间试验Wiping dry 擦干Wadding 填料Under plate 底板Top off 竣工Thread 螺纹Technical manual 技术手册,说明书Control desk 控制,操纵台Cooking stove 厨灶Copper 铜Copper impeller 铜制叶轮Copper tube 紫铜管Couch 底漆Belt皮带Pulley 皮带轮Accumulator蓄电池Kerosene煤油Fuel柴油Asphalt沥青Petrol 汽油gasolineDrill bit钻头Sampling 取样Leaking 漏泄Steam 蒸汽Seat plate flange 座板法兰Penetration piece 过舱壁管Thick wall pipe 后管壁Coffer dam 干舱Subdivision 细分Pipe clip管卡Bolt eye 孔眼Work clothes 工作服Diameter 直径Zinc bar 锌棒Engine room crane 机舱行车Engine room skylight 机舱天窗Valve body 阀体Engine speed 转速Valve port 阀口Piston ring axial clearance 天地间隙Align 校准,校中Valve support 阀座Piston ring gap 开口间隙Diameter of axle轴径Turning engine盘车机Auxiliary engine 辅机Diameter of bore 内孔直径True up 调整Warning 警告Warning board 警告牌Tiller 舵柄Washing powder 洗衣粉Watch 值班Thrust block pad 推力块Waste 废料Whistle 汽笛Temporary 临时的,暂时的Zero 零Valve cover 阀盖Valve head 阀头Valve rod 阀杆Vent 通风口True 正确,精确Total 全计,总额Thrust bearing推力轴承Thickness 厚度Tail shaft 尾轴System 系统Switchboard 配电板Support 支架Storage 蓄电池Stern shaft 船尾Steam 蒸汽Spare 备件,备品Slime 淀渣,残渣Sign 记号,标识Shim 垫片Switching in,on 开关,接通,断开Stuff 材料,原材料Stool 座,底座Stem 船首,杆,柄Starter 启动器Sounding pipe 侧深管Skylight 天窗Shunt 分路Sheet 一片一张Sewage pump 污水Seal 密封Sand paper 砂纸Rust 锈,生锈Rose 滤器Reversing 反向,换向,倒车Repair list 修理单Regulate 调整,校正Record 记录Propeller 螺旋桨Setting 调节,调整Scavenge 扫气Sample 样品Rotor 转子Rope 绳索Report 报告Relay 继电器Refractory brick 耐火材料,砖Rated output ,power 额定的,功率Propeller cap 导流帽Probe 传感器Press in 压入Position 位置Polish 抛光,磨光Plumber 铜工管子工Plant 设备Pilot 引航员Passageway 通道,走廊Paint 油漆Pail 桶Pressure 压力Pressure fit 压入配合Port 口Plunger 柱塞Plastic 塑料Plane 平面Particular 项目Paint locker 油漆库Paint spray 喷漆Pail 桶Pillow 轴瓦,轴衬Pack 包,捆Over burden 过载,超负荷Null 零Muffle 消音器Mooring text 系泊试验Metallize 喷涂金属Material 材料Mark 标记Loose 松的Lock 锁,固定Packing 密封,填料Packing block 填料函Over all 全部Normal 正常Mount 安装Measure 测量Maste foreman 工长Manomerer 压力表Log apparatus 计程仪Locate 定位Load 负荷list 明细表justify调整junction 连接limit极限journal 轴径joint 接合,接头life jacket 救生衣jam阻塞limit of size 极限尺寸level gauge 液位计leg 脚leak 漏泄layout 布置图,草图item 项目,条款item description 项目内容large 大的lapping 研磨interaction 重复,反复isolate 隔离,孤立lamp 灯~bulb 灯泡iron 铁(烙铁)invoice 发票,发货清单lack 缺乏,不足intervention 干预,介入interspace 间隙,空隙kitchen 厨房internal 内部的inter 在…..中间intensity 强度insulation 绝缘(电)材料life boat 救生艇Insulator 绝缘材料install 安装,装配inspection 检查,检验insert 嵌入物,插入件Input 输入,输入端inner 内的,内部的inner diameter 内径injector 喷射器Inner diameter micrometer 内径千分表inner hexagon spanner 内六角扳手injury 损伤,伤害information 通知,报告indicator 指示器,示功器Index 指标,刻度indentation 压痕,凹痕encumber 妨碍,阻塞Incrustation 结垢,水垢,水锈inch 英寸inch screw thread 英制螺纹Impurity 杂质,混杂物impress 外加,附加import 输入,进口impeller 叶轮,转子impeller blade/vane 叶片immerse 浸没,沉浸ignition 点火,发火illumination 照明idler 舵轮,中间齿轮hooter 汽笛ice engine 冰机ice bunker/hold 冰库hydraulic 水压的,液压的hydrant 消防栓hull 船体hose test (水龙)软管/冲水试验horse 马力hood 防护罩hollow 空的,空心的hole 空洞,孔,口hoisting 绞起,升起hoist 吊车hinge 铰链hexagon 六角形,六边形hertz 赫兹hermetic 密封的,封闭的hemp 麻绳hemp canvas 麻帆布heavy 重的,大的heave 举起,拉起heave away 绞heave up 拉起,吊起heater 加热器heating 加热,供暖head light 船首灯,停泊灯hawse 锚链孔hard 硬的,坚固的harbor 港口hank 一束,一盘reheater 再热器hand rail/hold 栏杆,扶手handing over 交付,校验hand control 手动控制hand electric drill 手提电钻ground 地,接地线gross weight 总额,总重grinding 研磨grinder 磨床grid 格栅grease 油脂govern 调整governor 调速器globe 球gland 压盖gibbet 吊杆gear box / gear case 齿轮箱gauge 量规,表gate valve 闸阀garbage 废料,垃圾galley 厨房galvanized 镀锌的,电镀的galvanized pipe 镀锌管galvanized iron 白铁皮gall 磨损fuse 保险丝furnace 炉,炉膛fume 烟雾fume detector 烟气探测器friction 摩擦力frequency 频率foundry 铸造厂,铸造foundation 底座,基座foundation beam 基座梁forward 船首部,在前面forged 锻的forelock 开口销foreman 工长,领班flaw 裂纹,裂缝foam 泡沫foam sprinkler system 泡沫灭火喷淋系统flue 烟道,气道flue gas boiler 废气锅炉floor 地板,底面floor rack 垫舱板float 浮子,浮码头flinger 抛油环flexure 挠曲,弯曲flaw 裂纹,裂缝flat 平面,平台,扁钢flashlight 手电筒flash 手电筒flange 法兰,边缘fitting 密接,配合,装配firing 升火,升气fire 火fire alarm 火警fire apparatus 灭火器fire and rescue bill 消防救生部署表fine 细微的filter 过滤器feeler 塞尺feed back 反馈failure 失灵,故障facsimile 传真extinguisher 灭火器external 外部的,外表面explosion 爆炸explosion door 防爆门expansion 膨胀(接头)exhaust 排出,排气examiner 检验员examination 检查,检验estimate 估价erecting 安装epoxy 环氧树脂emptying 使空,排空emptying valve 放泄阀emery 金刚砂emery cloth 砂布emery wheel/cutter 砂轮emergency 紧急情况,应急emergency air bottle 应急空气瓶emergency axe 太平斧emergency bilge pump 应急舱底泵emergency fire pump 应急消防泵emergency generator 应急发电机elevator 起重工elbow 弯头dry 干燥,干的drum 圆筒,滚筒drill 钻头drill bench 钻床drain 排泄,泄水dowel 定位销dot 点,圆点docking 进坞docking off 出坞docking plan 坞图docking plug 船底塞docking survey 进坞检验distributor 分配器,配电盘distance 距离displacement 位移dispatching point 调度站dirty 污垢的,不干净的dimension 尺寸deviation 偏差,偏移depth 深度degree 度defect 缺陷dead 死的,静的data 数据,资料damage 损坏,损伤dismantle 分解,拆开,拆卸davit 吊杆destination 目的cylinder 气缸cylinder bore 气缸内径cylinder boring machine 镗孔机cooling jacket 气缸冷却水套cylinder cover insert 气缸盖内圈,小缸头cylinder drain cock 气缸泄水旋塞cylinder face/wall 气缸壁cylinder fittings 气缸附件cylinder indicator 气缸示功器cylinder knocking 爆震,敲缸cylinder liner extractor 气缸套拉拢器cylinder lubricator/oiler 气缸注油器cylinder port 气口cylinder relief valve 气缸安全阀cylinder sleeve 气缸衬套cut off 截止,切开cushion 弹性垫,减震器cup 杯,帽,罩,盖cubage 容积crow 撬杆crosshead 十字头crosshead guide plate 十字头导板crosshead links 十字头联杆crosshead slipper/shoe 十字头滑块crocodiling龟裂critical 临界的crew 全体船员crew landing permit 船员登岸许可证craze 裂纹crane 起重机,吊车crack 裂纹,龟裂crab 绞手,绞车coupling 联结,联轴节couch 底漆cotton 棉花cotton canvas 棉帆布cotton packing 棉填料cost 价格成本corrosion 腐蚀,侵蚀correction 校正,修正cork 软木,软木塞core 心,核心cord 绳索,细绳copper 铜copper bar 铜棒copper bush 铜套cooler 冷却器cooking 烹调controlling 控制的,操纵的controllable 可控制的,可调节的control 控制,调节,操纵control booth 控制室control board 控制台contract 合同continue 继续,连续container 容器,集装箱construction 结构,构造constriction 收缩,收敛console 控制台controllable pitch propeller 可调螺距螺旋桨copper cover asbestos gasket 铜包石棉垫密片copper base bearing metals 铜基轴承合金counterscrew pump 双吸式螺杆泵copper welding wire 紫铜气焊条conditioning 调节,调整condenser 冷凝器concentricity 同心度compressor 压缩机compensate 补偿,平衡commutate 换向,转换,交换cold 冷的cofferdam 隔离舱coarse 粗糙的cloth 布,帆布condition 条件concussion 震动computer 计算机competency 能力,胜任compare 比较,对照collar 环,轴环coil 盘管,线圈coat 层,涂层,帆布罩cluster 组,群,束closet 盥洗室,厕所cleft 裂缝,裂口clamper 接线板citophone 步话机circulate 循环,环流chute 滑槽。