翻译综合练习答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译综合练习答案
1)Ice is less dense than the liquid from which it is formed.
冰来源于水,可密度却比水小。

2)One of the mistakes many of us make is that we feel sorry for ourselves,or for others,
thinking that life should be fair,or that someday it will be.It’s not and it won’t.
我们很多人常犯的错误是,我们为自己或为他人感到难过,认为生活应该是公平的,或者有朝一日生活会是公平的。

然而,生活现在不公平,将来也不会公平。

3)The more machine that a disk is used on,the greater the chances of the disk picking up a
virus and passing it on.
越多的电脑使用过某一磁盘,该磁盘感染病毒和传播病毒的几率就越大。

4)Pity,of course,is a self-defeating emotion that does nothing for anyone,except to make
everyone feel worse than they already do.
当然,怜悯是种自我否定情绪,这种情绪对任何人都毫无作用,只会让人们感觉更糟。

5)Can we anticipate a day when secretaries will be an even mix of men and women---or when
the mention of a male nurse will no longer raise eyebrows?
秘书这一职业男女人数均等,或是提到男护士的时候人们不会再眉毛一挑感到惊奇,我们能否等到这样一天呢?
6)It seems clear that human body is equipped to overlook the need for sleep in order to meet
emergencies of quite long duration without doing any harm to it.
为了应对持续时间很长的紧急情况,人体有能力忽略睡眠的需求,而不会造成任何伤害,这一点看起来很清楚。

7)Televisions keeps one informed about current events,allows one to follow the latest
developments in science and politics and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.
电视让人获悉时事,让人能够追踪科学和政治领域最新的发展,并且为人们提供无穷无尽寓教于乐的节目。

8)It seemed strange that the various editors should permit such redundant flogging of dead
donkey,unless perhaps they had a suspicion that after all the donkey might not be quite dead, and wished to make sure.
五花八门的编辑竟然允许这种鞭打死驴重复定论的事情,除非他们心存疑虑,认为毕竟这驴还没有死透,想要确保驴死透了,不然的话这事儿看起来可真怪。

9)Magnetic fields of the former kind are generally about a million times weaker than the
Earth’s field,whereas those originating from the traveling signals of nerve cells are even weaker,some hundred million times less than the earth’s field at their strongest.
一般来说,前一种磁场时地球磁场的百万分之一,而那些来源于神经细胞游离信号的磁场就更弱,最强的时候也只不过是地球磁场的几亿分之一。

10)Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many
stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
行为学专家指出,如果孩子成长的环境中存在很多刺激因素,而这些刺激因素又能够促进孩子发展恰当的反应能力的话,那么孩子的智力会发育得更好。

11)For a family of four,for example,it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably
at home,with almost unlimited entertainment available,than to go out in search of amusement elsewhere.
例如对于四口之家来说,与其出门到别处去找乐子,不如舒舒服服坐在家里观看无穷无尽随时可以获得的娱乐节目,后者比前者更方便也更便宜。

12)Prior to the twentieth century,women in novels were stereotypes of lacking any features that
made them unique individuals and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.
早在二十世纪前,小说中的女性都是些固定形象,她们缺少使其成为独特个体的特点,而且还要臣服于男性主宰的文化强加给她们的诸多限制。

13)This method of using“controls”can be applied to a variety of situations,and can be used to
find the answer to questions as widely different as“Must moisture be present if iron is to rust?”and“Which variety of beans gives the greatest yield in one season?”
这种使用“控制”的方法可以应用于很多情况,也可以用来寻找一些问题的答案,这些问题千差万别,比如“铁要生锈一定要有水分么?”,或是“哪种豆一季产量最大?”
14)If parents were prepared for this adolescent reaction,and realized that it was a sign that the
child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment,they would not be so hurt,and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.
如果家长有所准备,能够应对这种青春期反应,而且意识到这种青春期反应是种标志,标志着孩子正在成长,并且正在发展形成可贵的观察能力和独立判断能力,那么家长就不会如此受伤,而这样一来就不会因为痛恨和排斥孩子的青春期反应而把孩子推到自己的对立面去了。

15)Aluminum remained unknown until the nineteenth century,because nowhere in nature is it
found free,owing to its always being combined with other elements,most commonly with oxygen,for which it has a strong affinity.
铝元素总是容易同其它元素相结合,最普遍的情况是与氧元素相结合,因为铝元素与氧元素有着很强的亲和力,因此,自然界找不到游离态的铝,也因此,直到十九世纪人们才发现铝。

16)It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste their
opportunities,there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
如果不想学生们浪费机会的话,就要有关于更多课程的信息和更多建议,这一点变得越来越清楚了。

17)It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning
English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.
一旦学生理解了语言的基本结构和形式,学习英语却似乎变得越来越难了,这其中的原因,大概老师比学生更容易理解吧。

18)They(the poor)are the first to experience technological progress as a curse which destroys
the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.
穷人最先感受到技术进步是种诅咒,因为技术进步破坏了旧的体力劳动工作,而此前世世代代人们一直以此作为摆脱贫穷的方式。

19)Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice
higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
为了获得成为白领工人的特权,很多人经常宁愿牺牲高额薪资,这在西方很普遍。

20)Insects would make it impossible for us to live in the world;they would devour all our crops
and kill our flocks and herds,if it were not for the protection we get from insect-eating animals.
若不是因为人类从吃昆虫的动物那里获得的保护的话,昆虫本来会吃光我们的庄稼,杀死我们的家禽家畜,使我们难以在世界上生存。

21)The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one
in four.
在美国,不识字的年轻人数量惊人,大概是每四个里有一个。

22)All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of
every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match.
人们要做的全部只是按个按钮,然后就能看到各种戏剧,电影,歌剧和表演,更不用说政治讨论和最新的激动人心的足球比赛。

23)Although perhaps only1per cent of the life that has started somewhere will develop into
highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.
尽管始自某处的生命只有百分之一会发展形成高度复杂的智慧形式,但是行星的数量如此庞大,以至于智慧生命注定是宇宙的自然组成部分。

24)People were afraid to leave their houses,for although the police had been ordered to stand by
in case of emergency,they were just as confused and helpless as anybody else.
人们不敢离开房子,因为尽管警察受命站岗值班应对紧急情况,可是警察和人们一样困惑和无助。

25)Modern scientific and technical books,especially textbooks,requires revision at short
intervals if their authors wish to keep pace with new ideas,observations and discoveries.
如果现代科技书籍,尤其是教科书的作者,希望跟得上新思想,新观察,新发现的话,那么这些书籍每隔一段时间就要进行修改。

26)Taking his cue from Ibsen`s A Doll`s House,in which the heroine,Nora,leaves home
because she resents her husband`s treating her like a child,the writer Lu Xun warned that Nora would need money to support herself;she must have economic rights to survive.
在易普生的小说《玩偶之家》中,女主人公娜拉因为痛恨丈夫像对待孩子一样对待自己而离家出走,作家鲁迅从中得到启发,鲁迅警告人们说到:要想养活自己,娜拉需要钱,要想生存下去,娜拉需要经济权利。

27)Up to the present time,throughout the eighteenth and nineteenth centuries,this new tendency
placed the home in the immediate suburbs,but concentrated manufacturing activity,business relations,government,and pleasure in the centers of the cities.
从十八世纪到十九世纪,直到现在,人们越来越倾向于把家安置在城市的近郊,而把生产活动,商业往来,政府机关,娱乐设施集中安置于城市的中心。

28)It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event;it grows as a mature
interest in the variety and complexity of the drama,the splendid achievements and terrible failures;it ends as deep sense of the mystery of man`s life of all the dead,great and obscure, who once walked the earth,and of wonderful and awful possibilities of being a human being.
对历史的热爱始自于孩子般的兴趣,喜爱壮丽的场景和激动人心的史实;这种感情逐渐成熟,热爱历史的戏剧性中的多样与复杂,即了不起的成就和惨烈的失败;这种感情最终变成深深的感悟,感悟于一切失去的人其人生的神秘,无论他是伟大还是渺小,只要他在世界上存在过,也感悟于作为人的美好的和可怕的可能性。

相关文档
最新文档