国际法中英文对照单词 新

合集下载

国际法专业词汇

国际法专业词汇

International law国际法State Law国家法the Statute of the International Court of Justice国际法院规约International treaty国际条约Customary International Law国际习惯General principles of law一般法律原则Judicial decisions司法判决Monism一元论Dualism二元论Basic principles of international law国际法的基本原则Jus Congens强行法the principle of sovereign equality of the states国家主权平等原则the principle of non-interference不干涉原则Mutual respect for sovereignty and territorial integrity 互相尊重主权和领土完整Mutual non-aggression互不侵犯Non-interference in each other's internal affairs互不干涉内政Equality and mutual benefit平等互利Peaceful coexistence和平共处the subjects of international law国际法的主体International personality国际人格Territory领土Residents居民Sovereignty主权Supreme authority最高权威Permanent neutralized state永久中立国Basic right and liability基本权利和义务Right of self-defense自卫权Jurisdiction管辖Immunities from jurisdiction管辖豁免International organization国际组织The nations struggling for their independence争取独立的民族the principles of self-determination of nations民族自决原则Individuals under international law国际法上的个人Recognition under international law国际法上的承认The constitutive theory构成说The declaratory theory宣告说The Succession继承Consent同意Counter-measure and self-defense反措施和自卫Force majeure and an accident不可抗力和偶然事故Severe distress, state of necessity危难和紧急情况Compensation赔偿Territorial sovereignty领土主权Condominium共管Leases租借Spheres of influence势力范围International servitudes国际地役Territorial waters领水Boundary river界河International river国际河流Occupation of terra nullius先占Accretion添付Prescription时效Cession 割让Conquest and annexation征服和吞并Self-determination of peoples人民自决The Antarctic南极The Arctic北极Nationality国籍Blood rule血统原则Right of the territory出生地原则Dual nationality双重国籍National treatment国民待遇Most-favored-nation treatment最惠国待遇Differential treatment差别待遇Diplomatic protection外交保护Effective and continuous nationality有效和持续国籍Exhaustion of local remedies用尽当地救济Extradition引渡Asylum庇护Double criminality principle双重归罪原则Principle of non-extradition of political offenders政治犯不引渡原则Normal baseline正常基线Straight baseline直线基线Internal waters内水Territorial Sea领海Right of innocent passage无害通过权Right of hot pursuit紧追权The Contiguous Zone毗连区the continental shelf大陆架Exclusive Economic Zone专属经济区High Sea公海Freedom of navigation航行自由Freedom of fishing捕鱼自由Freedom of flying飞越自由Archipelagos群岛水域The Area of the International Seabed国际海底区域Space Law空间法Airspace Law空气空间法Hijacking劫持飞机Either extradite or punish或引渡或起诉Outer space law外层空间法Diplomatic relations外交关系Consular relations领事关系Diplomatic privileges and immunities外交特权与豁免The immunity of diplomatic mission使馆豁免The consular privileges and immunities领事特权与豁免the Law of Treaties条约法Reservations保留Invalidity无效Termination, And Suspension of Treaties条约的终止和暂停施行the United Nations联合国The General Assembly大会The Security Council安理会Negotiation谈判Consultation协商Good offices斡旋Mediation调停Inquiry调查Conciliation和解Arbitration仲裁Judicial Methods司法解决。

法律英语词汇国际法

法律英语词汇国际法

管辖: Jurisdiction级别管辖: jurisdiction by level地区管辖: territorial jurisdiction移送管辖: referral jurisdiction指定管辖: designation jurisdiction审讯组织 :trial organization回避 withdrawal诉讼参加人participants in court诉讼当事人parties in court诉讼代理人agents ad litem时期: time periods送到 service调停 conciliation财富保全property preservation先予履行preliminary execution阻碍民事诉讼的强迫举措:compulsory measures against impairment of civil actions 诉讼费: litigation costs第一审一般程序ordinary procedure of first instance第二审程序procedure of second instance起诉 bring a lawsuit受理 accept a case开庭审理trial in court诉讼中断 suspension of a lawsuit诉讼停止conclusion of a lawsuit判决 judgment裁定 order简略程序 summary procedure特别程序 special procedure选民资格案件cases concerning certificates of voters宣布失散proclamation of a person as missing宣布死亡proclamation of a person as dead无民事行为能力incompetent for civil conduct限制行为能力limited capacity for civil conduct无主财富property of ownerless履行申请 application for execution履行移转 referral of execution仲裁 arbitration司法辅助 judicial assistance案件case案件发回remand/remit a case(to a low court)案件名称title of a case模卷资料materials in the case案情陈说书statement of case案外人person other than involved in the case案值total value involved in the case败诉方losing party办案人员personnel handling a case保全举措申请书application for protective measures 报案report a case(to security authorities)被告defendant; the accused被告人最后陈说final statement of the accused被告向原告第二次争辩rejoinder被害人victim被害人的诉讼代理人victim's agent ad litem被上诉人respondent; the appellee被申请人respondent被申请履行人party against whom execution is filed 被履行人person subject to enforcement本诉principal action必需共同诉讼人party in necessary co-litigation变通管辖jurisdiction by accord辩白defense辩白律师defense attorney/lawyer辩白人defender辩白凭证exculpatory evidence; defense evidence争辩阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回恳求deny/dismiss a motion驳回上诉、保持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgment/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case增补争辩supplementary answer增补判决supplementary judgement增补侦察supplementary investigation不公然审理trial in camera不立案决定书written decision of no case-filing不同意拘捕决定书written decision of disapproving an arrest不起诉nol pros不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court财富保全申请书application for attachment; application for property preservation 裁定order;determination(指最后裁定)裁定管辖jurisdiction by order裁定书order; ruling判决书award采信的凭证admitted evidence查封seal up撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit撤除立案revoke a case placed on file撤除原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的凭证exhibit除权判决invalidating judgement(for negotiable instruments)传唤summon; call听说凭证hearsay争辩answer; reply争辩陈说书statement of defence争辩状answer; reply大法官associate justices; justice大检察官deputy chief procurator代理指控agency for accusation代理申述agency for appeal代理审讯员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure当事人陈说statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People's Procuratorate第三人third party检查笔录record of investigation按期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪凭证incriminating evidence; inculpatory evidence冻结freeze敦促程序procedure of supervision and urge独任庭sole-judge bench独任仲减员sole arbitrator对阻碍民事诉讼的强迫举措compulsory measures against impairment of civil action 对席判决judgement interparties二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance罚款impose a fine法定凭证statutory legal evidence法定凭证制度system of legal evidence法官judges法警bailiff; court police法律文书legal instruments/papers法律救助legal aid法律咨询legal consulting法庭争辩court debate法庭检查court investigation法庭审理笔录court record法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal法院court法院通告court announcement反诉counterclaim反诉争辩状answer with counterclaim反诉状counterclaim犯法嫌疑人criminal suspect附加民事诉讼案件 a collateral civil action附加民事诉讼被告defendant of collateral civil action 复查reexamination;recheck复验reinspect高级法官senior judge高级检察官senior procurator高级人民法院Higher People's Court告诉案件case of complaint告诉才办理的案件case accepted at complaint告诉申述庭complaint and petition division工读学校work-study school for delinquent children公安部Ministry of Public Security公本分局public security sub-bureau公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government公然审理trial in public公然审讯制度open trial system公示催告程序procedure of public summons for exhortation公诉案件public-prosecuting case公诉词statement of public prosecution公证机关public notary office共同管辖concurrent jurisdiction管辖jurisdiction国际司法辅助international judicial assistance海事法院maritime court合议庭collegial panel合议庭评论笔录record of deliberating by the collegiate bench和解composition;compromise查对诉讼当事人身份check identity of litigious parties恢复履行resumption of execution回避withdrawal混淆式诉讼mixed action基层人民法院basic People's Court羁押限时term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监督居住living at home under surveillance牢狱prison检察官procurator检察权prosecutorial power检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简略程序summary procedure判定结论expert conclusion经济审讯庭economic tribunal径行判决directad judication without sessions; judgement without notice 纠问式诉讼inquisitional proceedings拘传summon by force; summon by warrant拘禁所detention house检举information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision军事法院military procuratorate开庭审理open a courtsession开庭通知notice of courtsession勘验笔录record of inquest看守所detention house可履行财富executable property指控式诉讼accusatory proceedings控告凭证incriminating evidence控告职能accusation function扣押distrain on;attachment扣押物 distress/distraint宽容期period of gracepetition for labor dispute arbitration劳动争议仲裁申请书劳改场 reform-through-labor farm劳教所 reeducation-through-labor office类推判决的同意程序procedure for examination and approval of analogical sentence 积累凭证cumulative evidence立案报告place a case on file立案管辖functional jurisdiction立案决定书written decision of case-filing立案侦察report of placing a case on file利害关系人interested party暂时判决书interim award律师目睹书lawyer's written attestation; lawyer's written authentication律师事务所law office; law firm律师提早介入prior intervention by lawyer免于刑事处罚exemption from criminal penalty民事案件civil case民事审讯庭civil tribunal民事诉讼civil action民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police派出法庭detached tribunal派出所police station判决judgement;determination判决书judgement;determination; verdict(指陪审团作出的)佐证circumstantial evidence陪审员juror同意拘捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case破产bankruptcy;insolvency一般程序general/ordinary procedure一般管辖general jurisdiction公司法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit起诉sue; litigate;prosecute; institution of proceedings起诉状indictment;information区县检察院grassroots People's Procuratorate取保候审the bailpending trial with restricted liberty of moving缺席判决default judgement人民调停委员会People's Mediation Committee认定财富无主案件cases concerning determination of property as ownerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal上诉人appellant上诉状petition for appeal少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings申请人applicant; petitioner申请书petition; application for arbitration申请履行人execution applicant申述人起誓书claimant's affidavit of authenticity申述书appeal for revision; petition for revision神示凭证制度system of divinity evidence神示制度ordeal system审察案件case review审察并决定拘捕examine and decide arrest审察起诉阶段stage of review and prosecution审理通知书notice of hearing审讯长presiding judge审讯长宣布开庭presiding judge announce court in session 审讯管辖 adjudgement/trial jurisdiction审讯监察程序procedure for trial supervision审讯委员会judicial committee审讯员judge审讯式诉讼inquisitional proceedings奏效判决裁定legally effective judgement /order胜诉方winning party省市自治区检察院higher People's Procuratorate失散和死亡宣布declaration of disappearance and death 实(质)体凭证substantial evidence实物凭证tangible evidence实在凭证real evidence表示凭证demonstrative evidence视听凭证audio-visual evidence收留所collecting post; safe retreat首席大法官chief justice首席检察官chief procurator受害人的近家属victim's immediate family受理acceptance受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case受送到人the addressee书记员court clerk书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules书证documentary evidence司法部Ministry of Justice司法机关judicial organizatons司法警察judicial police司法局judicial bureau司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government司法辅助judicial assistance死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve极刑复核程序procedure for judicial review of death sentence极刑复核权competence for judicial review of death sentence送到service of process送到传票service of summons/subpoena送到诉状service of bill of complaint搜寻search诉 sue; suit; action;lawsuit诉前财富保全property attachment prior to lawsuit诉讼litigation;lawsuit; sue; action诉讼保全attachment诉讼参加人litigious participants诉讼代理人agent ad litem诉状complaint; bill of complaint; state of claim特别程序special procedures提起公诉institute a public prosecution铁路法院railway court铁路检察院railroad transport procuratorate庭审程序procedure of court trial通缉wanted for arrest投案appearance退回增补侦察return of a case for supplementary investigation拜托辩白entrusted defense未成年人法庭juvenile court无行政职务的法官associate judge无正当原因拒不到庭refuse to appear in court without due cause 无罪判决acquittal,finding of“ not guilty”人证material evidence先予履行申请书application for advanced execution先予履行advanced execution刑事案件criminal case刑事拘禁criminal detention刑事强迫拘禁criminal coercive/compulsory measures刑事审讯庭criminal tribunal刑事诉讼criminal proceedings刑事诉讼法Criminal Procedural Law刑事自诉状self-incriminating criminal complaint行政案件administrative case行政审讯庭administrative tribunal行政诉讼administrative proceedings行政诉讼法Administrative Procedural Law宣布失散、宣布死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录record of rendition of judgement选民资格案件cases concerning qualifications of voters咨询证人inquire/question a witness训斥reprimand讯问笔录record of interrogation咨询犯法嫌疑人interrogate criminal suspect言词凭证verbal evidence要求传唤证人申请书application for subpoena一裁终局arbitration award shall be final and binding一审trial of first instance一审案件case of trial of first instance应诉通知书notice of respondence to action有罪判决sentence ;finding of“ guilty”予审preliminary examinantion; pretrial原告plaintiff院长court president阅卷笔录record of(by lawyers)再审案件case of retrial再审申请书petition for retrial责令具结悔悟order to sign a statement of repentance债权人会议creditors' meeting侦察阶段investigation stage侦察终结conclusion of investigation征询原、被告最后建议consulting final opinion of the plaintiff and defendant 凭证evidence凭证保全preserve evidence凭证保全申请书application for evidence preservation证证人言testimony of witness; affidavit支付令payment order/warrant知识产权庭intellectual property tribunal履行程序procedure execution履行拘捕execution of arrest履行和解conciliation of execution履行展转recovery of execution履行庭executive tribunal履行异议objection to execution履行员executor履行中断discontinuanceof execution履行终结conclusion of execution指定辩白appointed defense指定仲减员申明statement of appointing arbitrator中级人民法院intermediate People's Court半途退庭retreat during court session without permission 仲裁arbitration仲裁被诉人respondent ;defendant仲裁判决award仲裁申请书arbitration仲裁申述人claimant ;plaintiff仲裁庭arbitration tribunal仲裁委员会arbitration committee仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration仲减员arbitrator主诉检察官principal procurator助理检察官assistant procurator助理审讯员assistant judge特意法院special court特意管辖specific jurisdiction专属管辖exclusive jurisdiction追查刑事责任investigate for criminal responsibility自首confession to justice自诉案件private-prosecuting case自行辩白self-defense自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence自侦案件 self-investigating case最高人民法院the Supreme People's Court最高人民检察院the Supreme People's Procuratorate最后判决书final awardbilateral and multilateral economic cooperation双边和多边经济合作bilateral trade双边贸易dual nationality两重国籍trusteeship托管束度outer space外层空间sole legal government独一合法政府loans with no or low interest无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism新老殖民主义delayed repayment of capital and interest缓期还本付息extradition引渡Zionism犹太复国主义friendly exchanges友善来往disputed areas有争议的地区fishery resources渔业资源political offender政治犯political fugitive政治逃犯Middle East, Mideast中东neutral state ,neutral country中立国neutralized state永远中立国apartheid, racial segregation种族隔绝genocide种族灭绝sovereign state主权国家exclusive economic zone专属经济区suzerain state ,metropolitan state宗主国suzerainty宗主权to maintain neutrality保持中立to safeguard national sovereignty and national resources捍卫国家主权和民族资源to take concerted steps采纳协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone对无核区肩负义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, andprolonged stability发展和平友善、同等互利、长久稳固的关系to develop the national economy发展民族经济to peddle munitions贩卖军械All countries, big or small, should be equal.国家不分大小,应当一律同等to establish normal state relations成立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution求得公正合理的解决to make up for each other's deficiencies扬长避短to negotiate through diplomatic channels经过外交门路进行谈判to safeguard national independence and the integrity of sovereignty保护国家独立和主权完好to safeguard world peace保护世界和平to solve disputes by peaceful means用和平局段解决争端in consideration of the actual conditions照料现真相况the Five Principles of Peaceful Coexistence和平共处五项原则mutual respect for sovereignty and territorial integrity相互尊敬主权和国土完好Mutual non-aggression各不相犯non-interference in each other's internal affairs互不干预内政equality and mutual benefit同等互利peaceful coexistence和平共处draft 法案 ,草案Government bill政府议案to pass a bill, to carry a bill经过议案to enact a law, to promulgate a law公布法律ratification, confirmation同意law enforcement法律的实行to come into force奏效decree法律clause条款minutes备忘录report判例汇编codification法律汇编legislation立法legislator立法者jurist法学家jurisprudence法学legitimation合法化legality, lawfulness法制,合法legal, lawful合法的,依法的to contravene a law, to infringe a law, to break a law违纪outlaw, outside the law高出法律范围的offender犯人to abolish撤消,撤消rescission, annulment取销,撤消repeal, revocation, annulment取销(法律) cancellation, annulment, invalidation取销(合同) cancellation (支票)作废annulment撤消 (遗言 )repeal rescission撤消(判决)revocation撤消immunity宽免 ,宽免权disability, legal incapacity无资格nonretroactive character不溯既往性prescription剥夺公权attainder公民权益的剥夺和财富的充公constitutional law宪法canon law教会法例common law习惯法criminal law刑法administrative law行政法civil law民法commercial law, mercantile law商法law of nations万国公法,国际法international law国际法natural law自然法labour laws劳工法fiscal law财政法Civil Suit Law, Code of civil law民事诉讼法Criminal Law刑事诉讼法Military Law军法Conscript Law兵役法Copyright Law著作权法penal code刑法典code of mercantile law商法典civil rights民事权益 ,公民权益right of asylum逃难权human rights, rights of man人权(customs) duties关税death duty, death tax遗产税royalties版税。

常用国际法词汇——法律英语

常用国际法词汇——法律英语

常用国际法词汇——法律英语sources of international law 国际法的渊源treaties条约custom习惯genaral priciples of law 一般法律原则priciple of good faith 善意原则pacta sunt servada 约定必守原则priciple of estopel 禁止反言原则judicial decisions 司法判决the teachings of publicista 公法学家的学说resolutions of international organitions 国际组织的决议jus congens 国际法基本原则the subjects of international law国际法主体a permanent population有定居的居民a defined territory有固定的领土government 政府independence or sovereignty 独立的主权state succesion国家继承succesion of government 政府继承protectorates and protected states 保护领地与被保护国mandated and trust territories委任统治地和托管地recognation承认recognation of states国家的承认the constitutive theory构成说the declaratory theory 宣告说recognation of government 政府的承认the doctrine of effective control 有效控制原则de facto and de jure recognation 事实承认与法律承认conditional recognation 有条件承认withdrawal of recognation承认的撤销non-recognationtterritory 领土territory disputes 领土争端the principle of respect for territorial integrity states 互相尊重领土完整territory sovereignty 领土主权terra nullius 无主地derivative roots of title 派生权利original title 固有权利res communis 公共地intertemporal law 情势变更原则the scrutiny of demostic jurisdition 国内管辖权的审查the acquisition of territory 领土的取得occupation of terra nullius 先占prescription 时效cession 割让accreetion 添附subjugation or conquest 征服effective occupation 有效占领assert the sovereign right to the territory 主张领土主权the principle of contiguity 临近原则the principle of continuity 连续性原则null and viod 无效self-defense 自卫the transformation of the course of a river 河流改道the median line between the two banks 河流中心线the middle line of the navigable channel 航道中心线adjudication司法裁定the doctrine of uti possidetis 先占原则lease 租借servitude 国际地役jurisdiction 管辖权legislative juridiction 立法管辖权executive juridiction 行政管辖权judicial juridiction 司法管辖权apprehension 逮捕the host state 东道国civil juridiction 民事管辖权criminal juridiction 行使管辖权the common law countries 普通法系国家the continental law countries 大陆法系国家the defendant 被告the territoral principle 领土原则the protective principle 保护原则the nationality principle 国际原则the passive personality principle 被动人格原则the universality principle 普遍性原则flag state 船旗国manslaughter 过失杀人jus sanguinis 血统原则jus soli 出生地原则naturalization 归化piracy 海盗行为slave trading 奴隶贸易international terrorist activities 国际恐怖主义活动organized crimes 有组织犯罪war crimes 战争罪concentration camps 集中营abduct 绑架international criminal juridiction mechanism国际刑事司法体制extradition 引渡take refuge 避难asylum 庇护extraterritorial asylum 域外庇护diplomatis asylum 外交庇护immunities from jurisdiction 管辖豁免state immunity 国家的豁免absolute immunity 绝对豁免restrictive immunity 有限豁免requisitioned ship 被征用的船舶writ 令状governmental acts(acts jure imperili) 公务行为private or trade activity(acts jure gestionis) 私人行为immunity of foreign military personnel 外国军事人员的豁免the indigenous people 当地居民diplomatic privileges and immunities 外交特权与豁免diplomatic staffs 外交人员personal reprisenation 个人代表说extraterritoriality 治外法权说functional necessity 职务需要说persona non grata 不受欢迎的人the diplomatic mission 外交使团the premises of the diplomatic mission使馆馆舍consular immunity 领事豁免state responsibility 国家责任international obligation 国际义务internationally wrongful act 国际不法行为fault 过错objective responsibility 客观责任原则subjective responsibility 主观责任原则intentional and negligent 故意和过失ultra vires acts 越权行为due dilgence 适当注意satisfaction 赔礼道歉the treatment of aliens 外国人待遇international mminimum standard国际标准原则national treatment standard 国民待遇dual nationality 双重国籍exhaustion of local remidies 用尽当地救济expel aliens 驱逐外国人on the international plane 在国际上the law of treaties 条约法termination of wars 结束战争an expression of concurring wills 同意的意思表示concurring wills attributable to two or more parties 两方或多方的一致意愿concluded between subjects of international law 在国际法主体之间缔结an intention to produce lagal effects 产生法律效果的意愿lagal effects under public international law受国际法调整的法律效果unilateral statement 单方面声明a concessionary contract 特许契约negotiation 谈判signature 签署ratification 批准accession 加入entry into force 生效reservations to treaties 条约的保留the bilateral treat 双边条约the mullateral treaty 多边条约explicity forbid 明令禁止pacta sunt sevenda 条约必须信守原则non-retroactivity 不溯及既往原则territorial application 领土全境适用原则the amendment and mosification of treaties 条约的修正与修改treaty interpretation 条约的解释preamble and annexes 序言和附件invalidity of treaties 条约的无效fraud and corruption 欺诈和贿赂coercion 胁迫termination of treaties 条约的中止material breach 实质性违反peaceful settlement of disputes 和平解决争端air law and space law 航空法与空间法territorial airspace 领空the privilege to fly across the territory of another contracting state without landing 不降停飞跃另一缔约国领土的权利the privilege to land for non-traffic purposes 在另一缔约国做非商业性降停的权利upper limits for liability 最高责任上限aviation security 航空安全unauthorized aerial intrusion 未经授权进入他国领空的行为the law of outer space 外层空间法the law of the sea 海洋法the doctrine of freedom of the seas 公海自由理论baselines 基线internal waters 内水bays 海湾archipelago 群岛archipelagic waters 群岛水域rights of innocent passage 无害通过权international straits 国际海峡the contiguous zone 毗连区the exclusive economic zone(EEZ)专属经济区the continental shelf 大陆架the high seas 公海flag of convenience 方便旗hot pursit 紧追权seaworthiness 适航性environmental protection 环境法the balance of nature 自然平衡ozene depletion 臭氧层破坏acid rain 酸雨global warming 全球变暖human rights 人权法specialized international agreement 专门领域的国际公约the right to life生存权freedom from torture,inhuman or degradingtreatment and punishment不受酷刑、非人道或有辱人格的待遇和惩罚freedom from slavery and forced labor 免受奴隶贸易和被迫劳动the right of justice 接受公正审判的权利respect for privacy and family life 对隐私和家庭生活的尊重ill-treatment虐待peaceful settlement of disputes 争端和平解决negotiation谈判good offices斡旋mediation调停inquiry调查conciliation 调解arbitration 仲裁judicial settlement 司法解决ad hoc judge 专案法官non-appesrance 缺席advisory opinions 咨询意见the use of force 使用武力retorsion反报retaliation报复reprisals 报复self-defense自卫self-determination 自决humanitarian intervention 非人道干预civil conflicts国内冲突international organizations国际组织the league of nations 国联the United Nations 联合国GA TT and WTO关贸总协定和世贸组织EU欧盟OAS美洲国家组织ASEAN 东盟the Arab League阿拉伯国家联盟。

国际法专用词汇-英语

国际法专用词汇-英语

国际法专用词汇-英语国际法专用词汇(1)protectorate (被)保护国asylum 庇护;避难forntier region, border region 边界地区boundary negotiation 边界谈判status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件non-aligned countries 不结盟国家patrimonial sea 承袭海consultations 磋商the third world 第三世界imperialism 帝国主义200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权developing countries 发展中国家dependency 附庸国plebiscite 公民投票国际法专用词汇(2)generally-accepted principles of internationalrelations 公认的国际关系原则joint action 共同行动normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域international situation 国际形势merger of states 国家合并national boundary 国界maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无détente, 缓和fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担国际法专用词汇(3)Near East 近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度territorial air 领空territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整refugee camp 难民营country of one's residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流sacred and inviolable 神圣不可侵犯ecocide 生态灭绝国际法专用词汇(四)practical, efficient, economical and convenient foruse 实用,有效,廉价,方便bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义。

法律英语国际法常用英语词汇大全

法律英语国际法常用英语词汇大全

法律英语国际法常用英语词汇大全protectorate (被)保护国asylum 庇护;避难forntier region, border region 边界地区boundary negotiation 边界谈判status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件non-aligned countries 不结盟国家patrimonial sea 承袭海consultations 磋商the third world 第三世界imperialism 帝国主义200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权developing countries 发展中国家dependency 附庸国plebiscite 公民投票generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则joint action 共同行动normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域international situation 国际形势merger of states 国家合并national boundary 国界maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无détente,缓和fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担Near East 近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度territorial air 领空territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整refugee camp 难民营country of one’s residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流sacred and inviolable 神圣不可侵犯ecocide 生态灭绝practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东neutral state, neutral country 中立国neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state, metropolitan state 宗主国suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources保卫国家主权和民族资源to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等to establish normal state relations 建立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决to make up for each other’s deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判to safeguard national independence and the integrity ofsovereignty维护国家独立和主权完整to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端in consideration of the actual conditions 照顾现实情况the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项原则mutual respect for sovereignty and territorial integrity 互相尊重主权和领土完整mutual non-aggression 互不侵犯non-inte rference in each other’s internal affairs 互不干涉内政equality and mutual benefit 平等互利peaceful coexistence 和平共处。

汉英法律专业词汇

汉英法律专业词汇

汉英法律专业词汇1. 引言本文档旨在整理汉英法律专业常用的词汇,以供学习和参考之用。

法律领域的专业术语对于翻译、理解和分析法律文件至关重要。

通过掌握这些词汇,读者将能更好地理解法律文件,并在跨文化交流中进行有效的沟通。

2. 法律制度和组织•法律制度:Legal system•宪法:Constitution•刑法:Criminal law•民法:Civil law•行政法:Administrative law •国际法:International law •司法体系:Judicial system •最高法院:Supreme Court •刑事诉讼:Criminal procedure •民事诉讼:Civil procedure •诉讼程序:Legal proceedings•律师: Lawyer•法官: Judge•检察官: Prosecutor3. 合同法•合同:Contract•合同主体:Parties to a contract •订立合同:Enter into a contract •合同条款:Contract clause•无效合同:Void contract•有效合同:Valid contract•违约:Breach of contract•合同解除:Termination of contract•争议解决:Dispute resolution•法律适用:Governing law•合同违约赔偿:Contractual damages 4. 知识产权•专利:Patent•商标:Trademark•著作权:Copyright•商业秘密:Trade secret•侵权:Infringement•专利申请:Patent application•商标注册:Trademark registration•著作权登记:Copyright registration•知识产权保护:Intellectual property protection•颁发专利证书:Grant a patent certificate •撤销专利:Invalidation of a patent5. 公司法•公司:Company•股份有限公司:Limited liability company •董事会:Board of Directors•董事:Director•股东:Shareholder•公司章程:Articles of Association•注册资本:Registered capital•股权转让:Transfer of shares•股东会议:Shareholders’ meeting•公司清盘:Liquidation of a company6. 人权法•人权:Human rights•平等:Equality•自由:Freedom•法律权利:Legal rights•政治权利:Political rights•经济权利:Economic rights•社会权利:Social rights•歧视:Discrimination•言论自由:Freedom of speech•宗教自由:Freedom of religion•雇佣歧视:Employment discrimination 7. 犯罪和刑事司法•犯罪:Crime•刑事责任:Criminal liability•盗窃:Theft•谋杀:Murder•袭击:Assault•妨碍司法公正:Obstruction of justice•罚款:Fine•判刑:Sentencing•缓刑:Probation•无罪释放:Acquittal8. 婚姻和家庭法•婚姻:Marriage•离婚:Divorce•配偶:Spouse•夫妻共同财产:Marital property •孩子抚养权:Child custody•探视权:Visitation rights•婚前协议:Prenuptial agreement•家暴:Domestic violence•遗嘱:Will•遗产分配:Inheritance distribution 9. 国际法•合同国家:Contracting state•条约:Treaty•国际公约:International convention •外交豁免权:Diplomatic immunity •战争犯罪:War crimes•领土争端:Territorial dispute•领事:Consul•外交关系:Diplomatic relations•人道主义法:Humanitarian law•国际仲裁:International arbitration以上是汉英法律专业常用词汇的简要介绍,希望能为读者提供参考和学习的资料。

(完整版)国际私法英文专业词汇对照表

(完整版)国际私法英文专业词汇对照表

索引词表中文索引英文索引AADR解决方法Alternative Dispute ResolutionB巴托鲁斯Bartolus 本地法说Local Law Theory 本国法lex partriae 比较损害方法comparative-impairment approach 并入或采纳adoption 跛脚婚姻limping marriage BOT投资方式Build-Operate-Transfer 部分裁决partial award 布鲁歇Brocher 不歧视待遇non-discriminate treatmentC常设仲裁机构permanent arbitration agency 场所支配行为locus regit actum 承认与执行外国法院判决recognition and enforcement of foreign judgments 程序规范procedure rules 重叠适用的冲突规范double conflict rules 冲突法the conflict of laws 冲突规范conflict rules 船舶抵押权ship mortgage 船舶留置权possessors lien on vessel 船舶碰撞collision船舶所有权ownership of ship 船舶优先权maritime lien 垂直的法律冲突vertical conflict of lawsD达让特莱D’Argentre 代理agency 戴赛Dicey 单边冲突规范unilateral conflict rules 单式运输分合同sub-contracts 单一反致single renvoi 单一破产制unitary bankruptcy 当事人合意选择的法律lex voluntatis 当事人意思自治autonomy of will 德帕涅Despagnet 地理标准geographic criterion 地域效力terr ito ria lity 定期租船合同time charter 定性qualification 东道国法律law of host country 动态连结点variable point of contact 杜摩兰Dumoulin 独任仲裁员sole arbitrator 对人诉讼管辖权in personam jurisdiction 对物诉讼管辖权in rem jurisdiction 多式运输经营人combined transport operatorE二级识别secondary characterization法定继承intestate succession 法定住所s ta tu tor y d o mic ile 法定管辖s ta tu to r y ju r isd ic tio n 法官知法jura novit curia 法律关系本座说Doctrine of the Seat of Particular Legal Relationships 法律规避e v a s i o n o f l a w 法律适用规范rules of application of law 法律选择规范choice-of-law rules 法人legal person 法人的国籍nationality of legal person 法人的住所domicile of legal person 法域law district 法院地法lex fori 法则区别说Statutist Theory 反致r e n v o i 非当地化de-localization 非国内化d e-n a t i o n a l i s e 非内国裁决标准non-domestic award test 非政府组织nongovernmental organization 非自执行条约non-self-executing treaty 废除豁免论The Doctrine of Abolishing Immunity 分割方法choosing and picking, depecage 分类classification 分析法学与比较法说the Theory of Analytical Jurisprudence and Comparative Law 附带问题incidental question 复合破产制pluralism bankruptcy 夫妻关系matrimonial relationship 伏特Voet个案识别说qualification case by case 公共秩序保留reservation of public order 公共政策public policy 共同海损general average 管辖权选择方法jurisdiction-selecting rules 光船租船合同bareboat charter 国籍的积极冲突positive conflict of nationality 国籍的消极冲突negative conflict of nationality 国际保理international factoring 国际贷款协议international loan agreement 国际法律冲突international conflict of laws 国际股票international shares 国际惯例International Usages 国际交往互利Mutual Benefit in International Communication 国际礼让说C o m i t y T h e o r y 国际贸易术语解释通则Incoterms 国际民商法International Civil and commercial Law 国际民商事关系International Civil and commercial legal relations 国际民事案件管辖权international civil jurisdiction 国际民事诉讼程序international civil litigation 国际民事诉讼法International Civil Procedure Law 国际破产international bankruptcy 国际商会仲裁院Court of Arbitration,ICC 国际商事仲裁international commercial arbitration 国际私法Private International Law 国际私法规范rules of private international law 国际司法协助international judicial assistance 国际条约International Conventions 国际统一程序法条约conventions on international procedure law国际统一冲突法条约conventions on conflict of laws 国际统一实体法条约conventions on international uniform substantive law 国际债券international debentures 国际证券international securities 国际仲裁international arbitration 国际组织international organization 国家豁免state immunity 国家及其财产豁免immunities of states and their property 国民待遇National Treatment 国有化nationalizationH海难救助salvage at sea 海事赔偿责任限制limitation of liability for maritime claims 《海牙规则》Hague Rules 《海牙—维斯比规则》Hague-Visby Rules 《汉堡规则》Hamburg Rules 航次租船合同voyage charter 合理的方法rational solution 合同contract 合同缔结地法lex loci contractus 合同自体法理论the proper law of the Contract 横向冲突horizontal conflict 胡伯Huber 互惠说reciprocal 汇票bill of exchange 混合法则statuta mixta 婚姻举行地法lex loci celebrationisJ既得权说the Theory of Vested or Acquired Rights 监护custody 间接代理indirect agency 间接反致indirect remission 间接管辖权indirect international jurisdiction 间接送达indirect service abroad 简易陪审团审判Summary Jury Trial 交互式ODR模式Interactive ODR Venues 结果选择方法result-selecting rules 结婚Marriage 解决投资争端国际中心International Center for the Settlement of Investment Disputes, ICSID “借用”法规”borrowing” statute 禁治产制度interdiction 静态连结点constant point of contact 居所residence 绝对豁免论The Doctrine of Absolute ImmunityK卡弗斯Cavers 康恩Kahn 客观标志原则the Objective Contacts Doctrine 客观连结点the objective point of contact 柯里Currie 肯塔基方法Kentucky Method 空间法律冲突inter-spatial conflict of laws 库克Cook 库恩K u h nL离婚Divorce 离线仲裁调解机构National Arbitration and Mediation 里斯Reese 立遗嘱能力capacity 连结点point of contact 连结对象object of connection 连结因素connecting factor 临时仲裁、特别仲裁ad hoc arbitration agency 领事裁判权consular jurisdiction 领事代理consular agency 领事途径consular mechanism 领域标准territorial testM美国仲裁协会AAA American Arbitration Association 孟西尼Mancini 民法施行法EGBGBN内国裁决domestic awardOODR Online Dispute ResolutionP票据negotiable instruments 聘请法官Rent-a-Judge 平等豁免论The Doctrine of Equal Immunity 平面的法律冲突horizontal conflict of laws破产bankruptcy 普遍的效力universality 普遍优惠待遇Treatment of Generalized System of PreferenceQ旗国法law of the flag 起作用的事实operative facts 戚希尔Cheshire 侵权行为t o r t 侵权行为地法law of the place of wrong 侵权行为地法lex loci delicti 亲子关系parent-children relationship 区别制separate system 区际私法private inter-regional law 区际法律冲突inter-regional conflict of lawsR人的法则statuta personalia 人际法律冲突Inter-personal conflict of laws 任意性惯例non-exclusive usages 任意管辖权non-exclusive jurisdiction 瑞典斯德哥尔摩商会仲裁院The Arbitration Institute of Stockholm Chamber of CommerceS萨维尼Savigny 商标trade mark 涉外私法Foreign Private Law 涉外因素foreign elements 识别characterization时际法律冲突Inter-temporal conflict of laws 实际国籍nationalitéeffective 实体规范s u b s t a n t i v e r u l e s 世界知识产权组织仲裁中心WIPO Arbitration Center 时效问题Limitation of actions, statute of limitation 实质性连结因素标准material connecting factors criterion 首席仲裁员chief arbitrator 收养a d o p t i o n 属地管辖权territorial jurisdiction 属人法lex personalis 属人管辖权personal jurisdiction 属人理由的豁免immunity ratione personae 属物理由的豁免immunity ratione matrriae 双边冲突规范bilateral conflict rules 双重反致double renvoi 双重可诉原则rule of double actionability 司法标准juridical criterion 司法管辖豁免immunity from jurisdiction 斯托雷S t o r y 诉讼代理litigation agency 诉讼费用担保security for costT特殊管辖权specific jurisdiction 特征性履行方法Characteristic Performance 提单Bill of Lading, L/B 调解mediation or conciliation 挑选法院fo r um shopp ing 同一制unitar y s yste m 推定存活presumption of lifeW瓦赫特尔Waechter 外国裁决foreign award 外国法的适用application of Foreign Laws 外国法内容的查明ascertainment of foreign law 外国法院说foreign court theory 外交途径diplomatic mechanism 魏斯Weiss 问题的分类classification of issues 物的法则statuta realia 物权Real Rights 物之所在地法lex rei sitae; lex situsX系属公式formula 狭义的反致r e m i s s i o n 先决问题preliminary question 限制豁免论The Doctrine of Relative or Restrictive Immunity 香港仲裁中心Hong Kong International Arbitration Center, HKIAC 协议管辖jurisdiction by agreement 小型审判Mini Trial 协商negotiation 信托trusts 行为地法lex loci actus 虚假冲突false conflicts 宣告死亡declaration of absence 选择适用的冲突规范alternative conflict rules 选择住所domicile of choiceY一般管辖权general jurisdiction 一般趋势general trends 依功能分析方法functional analysis approach 依规则选择方法Rule-selection Techniques 一级识别primary characterization 意思自治原则Party Autonomy 遗嘱w i l l s 遗嘱方式有效性formal validity 遗嘱撤销revocation 隐存的法律冲突potential conflict of laws 英国伦敦国际仲裁院London Court of International Arbitration 友好仲裁amiable composition 优惠待遇Preferential Treatment 有利益关系的州interested state 有效控制effective control 域外送达service abroad 域外调查取证extraterritorial discovery and taking evidence abroad 原始住所domicile of originZ真实冲突true Conflicts 争议的国际性质标准the international nature of dispute test 政府利益分析说Governmental Interests Analysis 政府间组织inter-governmental organization 直接管辖权direct international jurisdiction 直接送达direct service 直接调整方法direct approach 殖民地间的法律冲突intercolonial conflict of laws 支票c h e q u e知识产权intellectual property 治外法权说exterritoriality 执行豁免immunity from execution 仲裁a r b i t r a t i o n 仲裁裁决arbitral award 仲裁程序arbitration procedure 仲裁地的主张lex loci sever 仲裁地place of arbitration 仲裁条款arbitration clause 仲裁员异议challenge to arbitrator 仲裁协议arbitration agreement 仲裁协议书submission to arbitration agreement 中国国际经济贸易仲裁委员会China International Economic and Trade ArbitrationC o m m i s s i o n,C I E T A C 中国海事仲裁委员会China Maritime Arbitration Commission, CMAC 中间裁决in te r lo cu to r y a wa r d 中央机关途径central authority mechanism 重力中心说the Center of Gravity Test 重力中心地Center of Gravity 纵向冲突ve r tic a l c on f lic t 主观连结点subjective point of contact 住所d o mic ile 住所地法lex domicile 著作权c o p yr ig h t 专利权p a t e n t 专属管辖权excusive jurisdiction 转化transfor mation 转致transmission 准据法applicable law, lex causae 准据法说lex causae准正legitimation 自动执行条约self-executing treaty 自然人权利能力Legal capacity 自然人的行为能力Disposing capacity 自体法说the Proper Law Doctrine 自助式ODR模式Automated ODR Venues 最惠国待遇the Most Favored-nation Treatment, MFN 最密切联系说Doctrine of the Most Significant Relationship 最密切联系地法law of the place of the most significant relationship 最密切联系原则the Most Closest Connect Doctrine 最真实联系说the Most Real Contact Doctrine 最终裁决final award。

国际公法英文单词

国际公法英文单词

常用国际法词汇sources of international law 国际法的渊源treaties条约custom习惯genaral priciples of law 一般法律原则priciple of good faith 善意原则pacta sunt servada 约定必守原则priciple of estopel 禁止反言原则judicial decisions 司法判决the teachings of publicista 公法学家的学说resolutions of international organitions 国际组织的决议jus congens 国际法基本原则the subjects of international law国际法主体a permanent population有定居的居民a defined territory有固定的领土government 政府independence or sovereignty 独立的主权state succesion国家继承succesion of government 政府继承protectorates and protected states 保护领地与被保护国mandated and trust territories委任统治地和托管地recognation承认recognation of states国家的承认the constitutive theory构成说the declaratory theory 宣告说recognation of government 政府的承认the doctrine of effective control 有效控制原则de facto and de jure recognation 事实承认与法律承认conditional recognation 有条件承认withdrawal of recognation承认的撤销non-recognationtterritory 领土territory disputes 领土争端the principle of respect for territorial integrity states 互相尊重领土完整territory sovereignty 领土主权terra nullius 无主地derivative roots of title 派生权利original title 固有权利res communis 公共地intertemporal law 情势变更原则the scrutiny of demostic jurisdition 国内管辖权的审查the acquisition of territory 领土的取得occupation of terra nullius 先占prescription 时效cession 割让accreetion 添附subjugation or conquest 征服effective occupation 有效占领assert the sovereign right to the territory 主张领土主权the principle of contiguity 临近原则the principle of continuity 连续性原则null and viod 无效self-defense 自卫the transformation of the course of a river 河流改道the median line between the two banks 河流中心线the middle line of the navigable channel 航道中心线adjudication司法裁定the doctrine of uti possidetis 先占原则lease 租借servitude 国际地役jurisdiction 管辖权legislative juridiction 立法管辖权executive juridiction 行政管辖权judicial juridiction 司法管辖权apprehension 逮捕the host state 东道国civil juridiction 民事管辖权criminal juridiction 行使管辖权the common law countries 普通法系国家the continental law countries 大陆法系国家the defendant 被告the territoral principle 领土原则the protective principle 保护原则the nationality principle 国际原则the passive personality principle 被动人格原则the universality principle 普遍性原则flag state 船旗国manslaughter 过失杀人jus sanguinis 血统原则jus soli 出生地原则naturalization 归化piracy 海盗行为slave trading 奴隶贸易international terrorist activities 国际恐怖主义活动organized crimes 有组织犯罪war crimes 战争罪concentration camps 集中营abduct 绑架international criminal juridiction mechanism国际刑事司法体制extradition 引渡take refuge 避难asylum 庇护extraterritorial asylum 域外庇护diplomatis asylum 外交庇护immunities from jurisdiction 管辖豁免state immunity 国家的豁免absolute immunity 绝对豁免restrictive immunity 有限豁免requisitioned ship 被征用的船舶writ 令状governmental acts(acts jure imperili) 公务行为private or trade activity(acts jure gestionis) 私人行为immunity of foreign military personnel 外国军事人员的豁免the indigenous people 当地居民diplomatic privileges and immunities 外交特权与豁免diplomatic staffs 外交人员personal reprisenation 个人代表说extraterritoriality 治外法权说functional necessity 职务需要说persona non grata 不受欢迎的人the diplomatic mission 外交使团the premises of the diplomatic mission 使馆馆舍consular immunity 领事豁免state responsibility 国家责任international obligation 国际义务internationally wrongful act 国际不法行为fault 过错objective responsibility 客观责任原则subjective responsibility 主观责任原则intentional and negligent 故意和过失ultra vires acts 越权行为due dilgence 适当注意satisfaction 赔礼道歉the treatment of aliens 外国人待遇international mminimum standard 国际标准原则national treatment standard 国民待遇dual nationality 双重国籍exhaustion of local remidies 用尽当地救济expel aliens 驱逐外国人on the international plane 在国际上the law of treaties 条约法termination of wars 结束战争an expression of concurring wills 同意的意思表示concurring wills attributable to two or more parties 两方或多方的一致意愿concluded between subjects of international law 在国际法主体之间缔结an intention to produce lagal effects 产生法律效果的意愿lagal effects under public international law受国际法调整的法律效果unilateral statement 单方面声明a concessionary contract 特许契约negotiation 谈判signature 签署ratification 批准accession 加入entry into force 生效reservations to treaties 条约的保留the bilateral treat 双边条约the mullateral treaty 多边条约explicity forbid 明令禁止pacta sunt sevenda 条约必须信守原则non-retroactivity 不溯及既往原则territorial application 领土全境适用原则the amendment and mosification of treaties 条约的修正与修改treaty interpretation 条约的解释preamble and annexes 序言和附件invalidity of treaties 条约的无效fraud and corruption 欺诈和贿赂coercion 胁迫termination of treaties 条约的中止material breach 实质性违反peaceful settlement of disputes 和平解决争端air law and space law 航空法与空间法territorial airspace 领空the privilege to fly across the territory of another contracting state without landing 不降停飞跃另一缔约国领土的权利the privilege to land for non-traffic purposes 在另一缔约国做非商业性降停的权利upper limits for liability 最高责任上限aviation security 航空安全unauthorized aerial intrusion 未经授权进入他国领空的行为the law of outer space 外层空间法the law of the sea 海洋法the doctrine of freedom of the seas 公海自由理论baselines 基线internal waters 内水bays 海湾archipelago 群岛archipelagic waters 群岛水域rights of innocent passage 无害通过权international straits 国际海峡the contiguous zone 毗连区the exclusive economic zone(EEZ)专属经济区the continental shelf 大陆架the high seas 公海flag of convenience 方便旗hot pursit 紧追权seaworthiness 适航性environmental protection 环境法the balance of nature 自然平衡ozene depletion 臭氧层破坏acid rain 酸雨global warming 全球变暖human rights 人权法specialized international agreement 专门领域的国际公约the right to life生存权freedom from torture,inhuman or degrading treatment and punishment不受酷刑、非人道或有辱人格的待遇和惩罚freedom from slavery and forced labor 免受奴隶贸易和被迫劳动the right of justice 接受公正审判的权利respect for privacy and family life 对隐私和家庭生活的尊重ill-treatment虐待peaceful settlement of disputes 争端的和平解决negotiation谈判good offices斡旋mediation调停inquiry调查conciliation 调解arbitration 仲裁judicial settlement 司法解决ad hoc judge 专案法官non-appesrance 缺席advisory opinions 咨询意见the use of force 使用武力retorsion反报retaliation报复reprisals 报复self-defense自卫self-determination 自决humanitarian intervention 非人道干预civil conflicts国内冲突international organizations国际组织the league of nations 国联the United Nations 联合国GATT and WTO关贸总协定和世贸组织EU欧盟OAS美洲国家组织ASEAN 东盟the Arab League阿拉伯国家联盟。

国际法英文单词

国际法英文单词

绪论INTRODUCTION:NATURES OF INTERNATIONAL LAWPublic International law国际公法Universal// general// special international law 普遍/一般/特殊国际法International custom国际习惯General principles of law一般法律原则Bentham边沁International Law Commission(联合国)国际法委员会The basis of internationl law and theories thereto国际法的效力根据与学派Oppenheim奥本海Features of international law 国际法的特征Natures of international law 国际法的性质Jus gentium 万民法Writings of publicists 公法学家学说International comity 国际礼让Effects of IL 国际法的效力Contractual treaty 契约性条约Law-making treaty 造法性条约Application of IL 国际法的适用Monism 一元论Dualism or pluralism 二元论adoption//incorporation采纳//纳入transformation转化(把国际法规则内容制定为国内法规则)国际法上的国家STATES IN INTERNATIONAL LAWPermanent population固定的居民Defined territory 确定的领土Government 政府Sovereignty 主权Unitary state 单一国Composite states//union of states 复合国//国家的联合Dependent country 附属国Federation 联邦Confederation 联邦Permanent neutralized state永久中立国British Commonwealth of Nations英联邦French Community法兰西共同体Vatican City State 梵蒂冈市国Vassal state 附庸国Suzerain state 宗主国Protected//protecting state FUNDAMENTAL RIGHTS OF STATESNational fundamental rights 国家的基本权利Right of independence 独立权Right of equality 平等权Right of self-defence 自卫权Right of self-preservation自保权Right of jurisdiction 管辖权Territorial jurisdiction /jurisdiction based on residence?属地管辖Personal jurisdiction/jurisdiction based on citizenship 属人管辖Protective jurisdiction 保护性管辖Universal jurisdiction 普遍管辖State immunity 国家豁免权The doctrine of absolute immunity绝对豁免原则The doctrine of relative or restrictive immunity 相对豁免原则RECOGNITION AND SUCCESSIONrecognition of states and governments国家和政府的承认States succession 国家继承Constitutive theory 构成说Declaratory theory 宣告说De jure recognition 法律上承认De facto recognition 事实上承认Effective control 有效统治Principle of effectiveness 有效统治原则Recognition of national liberation movement民族解放运动组织的承认Insurgent body 叛乱团体Belligerent body 交战团体Personal treaty 人身条约dispositive//non-personal treaties非人身条约The clean s/plate rule 白板规则State property 国家财产State debt 国家债务Localized state debt 地方化债务State archives 国家档案The principle of non-recognition不承认原则国际争端法PEACEFUL SETTLEMENT OF INTERNATIONAL DISPUTESthe principle of peaceful settlement of international disputesPolitical methods //legal methods of settlementsregional agencies or arrangements区域机关和区域办法International Court of Justice国际法院Voluntary jurisdiction自愿管辖Conventional jurisdiction协定管辖Optional compulsory jurisdiction任意强制管辖retortion 反报reprisals 报复negotiation 谈判consultation 协商inquiry//investigation 调查good offices 斡旋mediation 调停conciliation 和解//调解The Permanent Court of Arbitration 常设仲裁法院judicial settlement 司法解决Permanent Court of International Justice 国际常设法院pacific blockade 平时封锁dispute-settlement mechanisms of…justiciable//non-justiciable disputeamicable//compulsive settlement和谐//强迫解决方法Institution of proceedings起诉written//oral proceedings书面//口头程序memorial 诉状counter-memorial 反诉状reply 答辩 a third party 第三方国际条约法THE LAW OF TREATIESconclusion and entry into force of treatiespacta sunt servanda 约定必须信守application and interpretation of treaties适用与解释条约amendment, termination, suspen-sion of operation 条约的修改、终止与停止执行invalidity of treaties条约的无效convention公//专约treaty条约agreement 协定charter 宪章covenant ,statute 盟约、规约(general//final) act (总//最后)文件(additional//final )protocol(附加//最后)议定书exchange of notes 换文negotiation 谈判initiating草签(full) signature 签署accession 加入sanction of treaty 核准ratification, acceptance, approval批准、接受、赞同treaty-making capacity 缔约能力treaty-making power 缔约权treaty-making right 缔约权利full power 全权证书reservation 保留amendment/modification修正/改memorandum of understanding谅解备忘录declaration 宣言joint declaration//statement 联合声明joint communique 联合公报constitution 组织宪章arrangement 补充协定authentication 认证provisional application 暂时适用constitutionalism 宪法主义学派internationalism 国际主义学派material breach 重大违约fundamental change of circumstances 情势根本变更国际组织法administrational union(国际行政联盟)League of Nations(国际联盟)United Nations FamilyOriginal/elective memberUnited Nations CharterRegional International OrganizationsSpecialized Agencies(联合国专门机构)Privileges and Immunities of…International Economic Organizations and their institutionsThe Collective Security System(联合国集体安全体制)The UN Peace-keeping Operations(联合国维和行动)European Unionthe principle of unanimity of great powers大国一致原则primary responsibility 主要责任the forum of the world世界论坛organ of action行动的机关provisional measures 临时办法call upon 促请preventive diplomacy 预防性外交the proportionality rule相称性原则humanitarian intervention人道主义干预protectorate (被)保护国asylum 庇护;避难forntier region, border region 边界地区boundary negotiation 边界谈判status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件non-aligned countries 不结盟国家patrimonial sea 承袭海consultations 磋商the third world 第三世界imperialism 帝国主义200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权developing countries 发展中国家dependency 附庸国plebiscite 公民投票generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则joint action 共同行动normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域international situation 国际形势merger of states 国家合并national boundary 国界maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无détente, 缓和fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担Near East 近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度territorial air 领空territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整refugee camp 难民营country of one's residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流sacred and inviolable 神圣不可侵犯ecocide 生态灭绝practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东neutral state, neutral country 中立国neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state, metropolitan state 宗主国suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等to establish normal state relations 建立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决to make up for each other's deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels通过外交途径进行谈判to safeguard national independence and the integrity of sovereignty维护国家独立和主权完整to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端in consideration of the actual conditions 照顾现实情况the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项原则mutual respect for sovereignty and territorial integrity互相尊重主权和领土完整mutual non-aggression 互不侵犯non-interference in each other's internal affairs 互不干涉内政equality and mutual benefit 平等互利WelcomeTo Download!!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。

国际法英文

国际法英文

国家主权平等原则the equality of sovereignty:管辖权 jurisdiction:海陆空底范围内1、领域管辖territorial jurisdiction:一切在国内或国外的本国人、本国船舶、本国飞行2、国籍管辖nationality jurisdiction器行使管辖:指国家对于外国人在该国领域外侵害该国的国家3、保护性管辖protective jurisdiction和公民的重大利益的犯罪行为有权行使管辖。

重大犯罪、双重肯定:对于普遍地危害国际和平与安全以及全人类的利益4、普遍管辖universal jurisdiction的某些特定的国际犯罪行为,各国均有权实行管辖,不论罪行发生地和国籍为何。

侵略罪、灭绝种族罪、危害人类罪、战争罪、种族隔离罪、奴隶制及相关犯罪、酷刑罪、劫持人质罪、海盗罪、危害国际航空安全罪、毒品罪、危害环境罪等等禁止使用武力或武力威胁原则 General prohibition on the use of force 维也纳外交关系公约》Vienna Convention on Diplomatic Relations领事关系Consular Relations国书 credentials外交特权与豁免privileges and immunities国际组织的决策decision-making(一)全体一致 unanimity(二)多数表决1、简单多数表决 simple majority voting(1)出席并参加表决的成员国过半数同意。

(2)一般只用于程序性事项。

2、特定多数表决 quantified majority voting(QMV)(1)以规定的过半数以上的多数同意(2)针对重要事项或特定事项的表决(三)协商一致 consensus1、一般包括以下基本内容:(1)程序:在作出决定前,当事各方必须先进行充分而广泛的协商,然后由在场参加协商的主席确定协商一致的事实。

国际私法英文专业词汇对照表教学文案

国际私法英文专业词汇对照表教学文案

国际私法英文专业词汇对照表索引词表中文索引英文索引AADR解决方法Alternative Dispute ResolutionB巴托鲁斯Bartolus 本地法说Local Law Theory 本国法lex partriae 比较损害方法comparative-impairment approach 并入或采纳adoption 跛脚婚姻limping marriage BOT投资方式Build-Operate-Transfer 部分裁决partial award 布鲁歇Brocher 不歧视待遇non-discriminate treatmentC常设仲裁机构permanent arbitration agency 场所支配行为locus regit actum 承认与执行外国法院判决recognition and enforcement of foreign j u d g m e n t s 程序规范procedure rules收集于网络,如有侵权请联系管理员删除重叠适用的冲突规范double conflict rules 冲突法the conflict of laws 冲突规范conflict rules 船舶抵押权ship mortgage 船舶留置权possessors lien on vessel 船舶碰撞collision 船舶所有权ownership of ship 船舶优先权maritime lien 垂直的法律冲突vertical conflict of lawsD达让特莱D’Argentre 代理agency 戴赛Dicey 单边冲突规范unilateral conflict rules 单式运输分合同sub-contracts 单一反致single renvoi 单一破产制unitary bankruptcy 当事人合意选择的法律lex voluntatis 当事人意思自治autonomy of will 德帕涅Despagnet 地理标准geographic criterion 地域效力t erritorialit y收集于网络,如有侵权请联系管理员删除定期租船合同time charter 定性qualification 东道国法律law of host country 动态连结点variable point of contact 杜摩兰Dumoulin 独任仲裁员sole arbitrator 对人诉讼管辖权in personam jurisdiction 对物诉讼管辖权in rem jurisdiction 多式运输经营人combined transport operatorE二级识别secondary characterizationF法定继承intestate succession 法定住所st atut ory dom icil e 法定管辖statutory jurisdiction 法官知法jura novit curia 法律关系本座说 Doctrine of the Seat of Particular Legal Relationships 法律规避e v a s i o n o f l a w 法律适用规范rules of application of law 法律选择规范choice-of-law rules 法人legal pers on收集于网络,如有侵权请联系管理员删除法人的国籍nationality of legal person 法人的住所domicile of legal person 法域law district 法院地法lex fori 法则区别说Statutist Theory 反致r e n v o i 非当地化de-localization 非国内化de-nat i o na l i s e 非内国裁决标准non-domestic award test 非政府组织nongovernmental organization 非自执行条约non-self-executing treaty 废除豁免论The Doctrine of Abolishing Immunity 分割方法choosing and picking, depecage 分类classification 分析法学与比较法说 the Theory of Analytical Jurisprudence and Comparative Law 附带问题incidental question 复合破产制pluralism bankruptcy 夫妻关系matrimonial relationship 伏特VoetG个案识别说qualification case by case 公共秩序保留reservation of public order收集于网络,如有侵权请联系管理员删除公共政策public policy 共同海损general average 管辖权选择方法jurisdiction-selecting rules 光船租船合同bareboat charter 国籍的积极冲突positive conflict of nationality 国籍的消极冲突negative conflict of nationality 国际保理international factoring 国际贷款协议international loan agreement 国际法律冲突international conflict of laws 国际股票international shares 国际惯例International Usages 国际交往互利 Mutual Benefit in International Communication 国际礼让说C o m i t y T h e o r y 国际贸易术语解释通则Incoterms 国际民商法International Civil and commercial Law 国际民商事关系International Civil and commercial legal relations 国际民事案件管辖权international civil jurisdiction 国际民事诉讼程序international civil litigation 国际民事诉讼法 International Civil Procedure Law 国际破产international bankruptcy 国际商会仲裁院Court of Arbitration,ICC 国际商事仲裁international commercial arbitration收集于网络,如有侵权请联系管理员删除国际私法Private International Law 国际私法规范rules of private international law 国际司法协助international judicial assistance 国际条约International Conventions 国际统一程序法条约 conventions on international procedure law 国际统一冲突法条约conventions on conflict of laws 国际统一实体法条约conventions on international uniform substantive law 国际债券international debentures 国际证券international securities 国际仲裁international arbitration 国际组织international organization 国家豁免state immunity 国家及其财产豁免 immunities of states and their property 国民待遇National Treatment 国有化nationalizationH海难救助salvage at sea 海事赔偿责任限制limitation of liability for maritime claims 《海牙规则》Hague Rules 《海牙—维斯比规则》Hague-Visby Rules 《汉堡规则》Hamburg Rules 航次租船合同voyage charter收集于网络,如有侵权请联系管理员删除合理的方法rational solution 合同contract 合同缔结地法lex loci contractus 合同自体法理论the proper law of the Contract 横向冲突horizontal conflict 胡伯Huber 互惠说reciprocal 汇票bill of exchange 混合法则statuta mixta 婚姻举行地法lex loci celebrationisJ继承succession 既得权说the Theory of Vested or Acquired Rights 监护custody 间接代理indirect agency 间接反致indirect remission 间接管辖权indirect international jurisdiction 间接送达indirect service abroad 简易陪审团审判Summary Jury Trial 交互式ODR模式Interactive ODR Venues 结果选择方法result-selecting rules 结婚Marriage收集于网络,如有侵权请联系管理员删除解决投资争端国际中心International Center for the Settlement of Investment Disputes,I C S I D “借用”法规”borrowing” statute 禁治产制度interdiction 静态连结点constant point of contact 居所residence 绝对豁免论The Doctrine of Absolute ImmunityK卡弗斯Cavers 康恩Kahn 客观标志原则the Objective Contacts Doctrine 客观连结点the objective point of contact 柯里Currie 肯塔基方法Kentucky Method 空间法律冲突inter-spatial conflict of laws 库克C o o k 库恩K u h nL拉贝尔R a b e l 离婚Divorce 离线仲裁调解机构 National Arbitration and Mediation收集于网络,如有侵权请联系管理员删除里斯Reese 立遗嘱能力capacity 连结点point of contact 连结对象object of connection 连结因素connecting factor 临时仲裁、特别仲裁ad hoc arbitration agency 领事裁判权consular jurisdiction 领事代理consular agency 领事途径consular mechanism 领域标准territorial testM美国仲裁协会AAA American Arbitration Association 孟西尼Mancini 民法施行法EGBGBN内国裁决domestic awardOODR Online Dispute ResolutionP票据negotiable instruments收集于网络,如有侵权请联系管理员删除聘请法官Rent-a-Judge 平等豁免论The Doctrine of Equal Immunity 平面的法律冲突horizontal conflict of laws 破产bankruptcy 普遍的效力universality 普遍优惠待遇 Treatment of Generalized System of PreferenceQ旗国法law of the flag 起作用的事实operative facts 戚希尔C hes hi re 侵权行为t o r t 侵权行为地法law of the place of wrong 侵权行为地法lex loci delicti 亲子关系parent-children relationship 区别制separate system 区际私法private inter-regional law 区际法律冲突inter-regional conflict of lawsR人的法则statuta personalia 人际法律冲突Inter-personal conflict of laws 任意性惯例non-exclusive usages任意管辖权non-exclusive jurisdiction 瑞典斯德哥尔摩商会仲裁院 The Arbitration Institute of Stockholm Chamber of CommerceS萨维尼Savigny 商标trade mark 涉外私法Foreign Private Law 涉外因素foreign elements 识别characterization 时际法律冲突Inter-temporal conflict of laws 实际国籍nationalitéeffective 实体规范s u b s t a n t i v e r u l e s 世界知识产权组织仲裁中心WIPO Arbitration Center 时效问题Limitation of actions, statute of limitation 实质性连结因素标准material connecting factors criterion 首席仲裁员chief arbitrator 收养a d o p t i o n 属地管辖权territorial jurisdiction 属人法lex personalis 属人管辖权personal jurisdiction 属人理由的豁免immunity ratione personae 属物理由的豁免immunity ratione matrriae双边冲突规范bilateral conflict rules 双重反致double renvoi 双重可诉原则rule of double actionability 司法标准juridical criterion 司法管辖豁免immunity from jurisdiction 斯托雷S t o r y 诉讼代理litigation agency 诉讼费用担保security for costT特殊管辖权specific jurisdiction 特征性履行方法Characteristic Performance 提单Bill of Lading, L/B 调解mediation or conciliation 挑选法院forum shopping 同一制unit ar y s yst em 推定存活presumption of lifeW瓦赫特尔Waechter 外国裁决foreign award 外国法的适用application of Foreign Laws 外国法内容的查明ascertainment of foreign law外国法院说foreign court theory 外交途径diplomatic mechanism 魏斯Weiss 问题的分类classification of issues 物的法则statuta realia 物权Real Rights 物之所在地法lex rei sitae; lex situsX系属公式formula 狭义的反致r e m i s s i o n 先决问题preliminary question 限制豁免论 The Doctrine of Relative or Restrictive Immunity 香港仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center, HKIAC 协议管辖jurisdiction by agreement 小型审判Mini Trial 协商negotiation 信托trusts 行为地法lex loci actus 虚假冲突false conflicts 宣告死亡declaration of absence 选择适用的冲突规范alternative conflict rules 选择住所domicile of choiceY一般管辖权general jurisdiction 一般趋势general trends 依功能分析方法functional analysis approach 依规则选择方法Rule-selection Techniques 一级识别primary characterization 意思自治原则Party Autonomy 遗嘱w i l l s 遗嘱方式有效性formal validity 遗嘱撤销revocation 隐存的法律冲突potential conflict of laws 英国伦敦国际仲裁院 London Court of International Arbitration 友好仲裁amiable composition 优惠待遇Preferential Treatment 有利益关系的州interested state 有效控制effective control 域外送达service abroad 域外调查取证 extraterritorial discovery and taking evidence abroad 原始住所domicile of originZ真实冲突true Conflicts争议的国际性质标准the international nature of dispute test 政府利益分析说Governmental Interests Analysis 政府间组织inter-governmental organization 直接管辖权direct international jurisdiction 直接送达direct service 直接调整方法direct approach 殖民地间的法律冲突intercolonial conflict of laws 支票c h e q u e 知识产权intellectual property 治外法权说exterritoriality 执行豁免immunity from execution 仲裁a r b i t r a t i o n 仲裁裁决arbitral award 仲裁程序arbitration procedure 仲裁地的主张lex loci sever 仲裁地place of arbitration 仲裁条款arbitration clause 仲裁员异议challenge to arbitrator 仲裁协议arbitration agreement 仲裁协议书submission to arbitration agreement 中国国际经济贸易仲裁委员会China International Economic and TradeArbitration Commission , CIETAC中国海事仲裁委员会China Maritime Arbitration Commission, CMAC 中间裁决interlocut ory award 中央机关途径central authority mechanism 重力中心说the Center of Gravity Test 重力中心地Center of Gravity 纵向冲突verti cal conflict 主观连结点subjective point of contact 住所d o m i c i l e 住所地法lex domicile 著作权c o p yr i gh t 专利权p a t e n t 专属管辖权excusive jurisdiction 转化trans form ati on 转致transmission 准据法applicable law, lex causae 准据法说lex causae 准正legitimation 自动执行条约self-executing treaty 自然人权利能力Legal capacity 自然人的行为能力Disposing capacity 自体法说the Proper Law Doctrine 自助式ODR模式Automated ODR Venues最惠国待遇 the Most Favored-nation Treatment, MFN 最密切联系说 Doctrine of the Most Significant Relationship 最密切联系地法 law of the place of the most significant relationship 最密切联系原则the Most Closest Connect Doctrine 最真实联系说the Most Real Contact Doctrine 最终裁决final award。

国际法专业中英文

国际法专业中英文

国际法专业:民法专题研究Studies on Civil Law国际公法International Law国际私法International Private Law国际经济法导论Introduction to International Economic Law国际贸易法专题研究Studies on Internation trade law国际金融法专题研究Studies on International Financial Law国际投资法专题研究Studies on International Investment Law国际商事仲裁专题Research on International Commercial arbitration 海商法专题研究Studies on Maritime Law商法学专题研究Studies on Business Law涉外经济法专题Research on Foreign Economic Law欧盟法专题Research on EU LawWTO法专题Research on WTO Law法律英语Legal writing & Legal research民商法专业:民法总论Civil Law in General商法专题研究Studies on Business Law知识产权法专题研究Studies on Intellectual Property Law债法研究Research on Obligation Law物权法研究Research on Real Right Law国际商法研究Research on International Commercial Law诉讼法专题Research on Procedure Law海商法专题研究Studies on Maritime Law票据法专题研究Studies on Law of Negotiable Instruments信托法专题研究Studies on trust law金融法专题研究Studies on financial law比较民法研究Comparative research on Civil Law法律英语Legal writing & Legal research。

法律英语常用词汇中英文对照表

法律英语常用词汇中英文对照表

A Resolution for Voluntary 自动清盘决议Abatement 减免或减轻abduction 拐带abortion 堕胎absconding 弃保潜逃Absolute assignment 绝对转让absolute discharge 无条件释放absolute liability 绝对法律责任acquit 无罪释放Act of God 天灾、神力行为Act 作为Action 诉讼adjourn 休庭、延期聆讯Adult 成人、成年人Affidavit 誓章age of consent 同意年龄Agent 代理人aiding & abetting 、煽动犯罪Arbitration 仲裁arrest 拘捕、逮捕Arrestable Offence 可逮捕的罪行arrestable offence 可逮捕罪行arson 纵火Articles of Association 公司章程assault 殴打Assignment 转让契据asymmetric cryptosystem 非对称密码系统Auditor 核数师Authorized share capital 法定股本Authorized signature 经授权之签名Available act of Bankruptcy 可用的破产作为Bailiff 执达主任bankruptcy debt 破产债项Bearer 持票人beneficiary 受益人Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会Board of directors 董事会British Dependent Territories citizen 英国属土公民British Overseas citizen 英国海外公民Building Authority 建筑事务监视Business Registration 商业登记Buyer 买方Certificate of Compliance 满意纸Certificate of Origin 产地来源证certificate 证书certification practice statement 核证作业准那么Chairman of the board of directors 董事会主席Charge 扺押Charge 抵押Chattel 货物或实产Chief Justice 首席大法官Co-owners 联名业主commissioner 监誓员Committed For Trial 交付审判Common Law 普通法Company directors 公司董事Company Secretary 公司秘书Company 公司Condition precedent 先决条件Conditions of Exchange 换地条款Conditions of Grant 批地条款Conditions of Sale 卖地条款Conditions 批地条款Consideration 代价Consul 领事Consular Officer 领事馆官员Contract for service 服务合约Contract of Sale 售卖合约Conversion 侵占copyright notice 通知Cost, insurance, freight CIF Counter-offer 反要约Court of Final Appeal 终审法院Creditor 债权人Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议creditors' committee 债权人委员会creditors' meeting 债权人的会议Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘damage 损害damages 损害赔偿Debenture 债权证debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项Debt Provable in Bankruptcy 可证债项debtor 债务人Deed of Mutual Covenant 大厦公契deed 契据digital signature 数码签署discharge 解除dispute resolution 和调解纠纷dividend 股息Document of Title to Goods 货品的所有权文件dormant 匿名或不活动drawee 受票人drawer 发票人Easement 地役权economic rights 经济权electronic record 电子纪录electronic signature 电子签署Equal Opportunity Commission 平等机会委员会Equitable Charge 公义式扺押Equitable Mortgage 公义式按揭Export 输出、出口Fault 错失Forfeiture 没收租权Freehold 永久业权Future goods 期货Gazette 宪报Government Chemist 政府化验师Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例Government Lease 官地租契Group of Companies 公司集团hash function 杂凑函数Import 输入、进口Incumbrance 负累权益information system 资讯系统intellectual property rights 知识产权interim order 临时命令Intermeddling 干预死者的遗产International court of justice 国际法院Joint Tenants 共有权益Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官Judge 大法官Judgment Creditor 判定债权人Judgment Debtor 判定债务人Judgment 判决Justice, Justice of the peace 太平绅士key pair 配对密码匙land 土地Lands Tribunal 土地审裁处Law Reform Commission 法律改革委员会Law 法律、法例、法Leasehold 租用业权Legal Charge 法定式扺押Legal Mortgage 法定式按揭licensing agreement 许可合同Listed Company 上市公司Medical Practitioner 医生Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘moral rights 精神权利Mortgage 按揭New Territories 新界nominee 代名人Nominee's Report 代名人报告notary 公证人Oath 誓言Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为Official Receiver 破产管理署署长Order in Council 枢密院颁令ordinary resolution 普通决议Original court 原讼法院parallel import 平行进口patent 专利Payable at sight 见票即付Payee 受款人Personal Representative 遗产代理人Plaintiff 原告人Police officer 警务人员Power 权、权力Prevailing Market Rent 市值租金Principal Tenant 主租客Prison 狱、监狱Private Company 私人公司private key 私人密码匙Privy Council 枢密院Profit A Prendre 取利权property 财产Property 产权proposal 建议Prospectus 招股章程public key 公开密码匙Quality of Goods 货、货品Quality of Goods 货品品质record 纪录registered design registration 注册外观设计Registered Medical Practitioner 注册医生Registrar of the Supreme Court 最高法院司法常务官Regulations 规例Repeal 废除Restrictive Covenant 限制性的约言Reversionary Title 归属主权Right Of Way 过路权或取道权Sale 售卖Secretary for Justice 律政司司长secured creditor 有抵押债权人Sell 卖、售卖、出售Seller 卖方Share 股﹑股份short term patent 短期专利Sign 签名、签署special resolution 特别决议Specific Goods 特定货品Statutory Declaration 法定声明Subsidiary Legislation 附属法例Summary conviction 简易程序定罪Tenants-in-common 共享权益Tenement 物业单位Term 土地租期Territorial Waters 领海The Office of the Commissioner of Insurance 保险业监理处Title 业权Town Planning Board 城市规划委员会Trade Mark Ordinance 商标条例Trade Mark Registry 商标注册处trade mark relating to goods 货品商标trade mark relating to services 服务商标Trade mark 商标Triable Summarily 可循简易程序审讯Trustee of Bankruptcy 破产受托人trustee 受托人trustworthy system 稳当系统United Kingdom 联合王国Unlisted Company 非上市公司verify a digital signature 核实数码签署voluntary arrangement 个人自愿安排Warranty 保证条款Will 遗嘱years of age 岁、年岁1. 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit4. 办理注销登记:cancel the registration5. 被代理人:the principal6. 本人名义:in one's name7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships8. 财产继承权:the right of inheritance9. 采用书面形式:in writing10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide,destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency12. 承当连带责任:undertake joint liability for13. 承当民事责任:bear civil liability for14. 承当责任:be held responsible15. 诚实信用:honesty and credibility16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position17. 村民委员会:the village committee18. 代理民事活动:be represented in civil activities by19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency20. 等价有偿:making compensation for equal value21. 恶意串通:conspire maliciously22. 法定代理:statutory agency23. 法定代理人: agent ad litem24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law25. 法人: legal person26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts29. 个人合伙:individual partnership30. 个体工商户:individual businesses31. 给付定金:leave a deposit with the other party32. 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce33. 合伙人:partnerss34. 核准登记的经营围:within the range approved and registered35. 户籍所在地:the place where his residence is registered36. 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership37. 监护人:guardian38. 将合同的权利、义务全部或局部转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party39. 经常居住地:habitual residence40. 经济实体:economic entity41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority42. 居民委员会:the neighborhood committee43. 具有法律约束力:be legally binding44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred47. 民法通那么: General Principles of the Civil Law48. 民事权利能力:the capacity for civil rights49. 民事权益:civil rights and interests50. 民政部门:the civil affairs department51. 农村承包经营户:leaseholding farm households52. 平等主体:civil subjects with equal status53. 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis58. 取得法人资格:be qualified as a legal person59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people60. 权利和义务:rights and obligations61. 擅自变更或者解除〔民事法律行为〕:alter or rescind one's act arbitrarily62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship63. 社会团体:social organization64. 事业单位:institution65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC 〔The law of PRC shall apply to〕66. 双倍返还定金:repay the deposit in double67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct69. 委托代理:entrusted agency70. 委托代理人:an entrusted agent71. 无国籍人:stateless persons72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so74. 下落不明 one's whereabouts have been unknown75. 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors77. 行使代理权:exercise the power of agency78. 宣告为无〔限制〕民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine84. 优先购置的权利:a right of pre-emption85. 有过错的一方:the erring party86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor87. 造成财产损失:cause any property loss88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property89. 指定代理:appointed agency90. 主要办事机构:the main administrative office91. 住所:domicile92. 追偿:claim compensation from。

国际商法专业词汇中英文对照表

国际商法专业词汇中英文对照表

国际商法专业词汇中英文对照A Note on the Incoterms(国际贸易术语通则解释)Absolute Advantage(亚当.斯密的绝对优势理论)Acceptance with Modifications(对邀约做出修改、变更的承诺)Acceptance(承诺/受盘)Act of State Doctrine(国家行为主义)Act of the Parties (当事人的行为)Administrative Management (经营管理)Advising and Confirming Letters of Credit(信用证的通知和确认)Agent for International Settlements(国际结算代理人)Agreement of the Parties(协议选择原则)Agriculture(农业协定)Alternative Dispute Resolution (ADR解决方式)Anticipatory Breach in Common Law (普通法上预期违约)Antidumping Authority(反倾销机构)Applicability of the CISG (CISG的适用范围)Application of Home State Labor Laws Extraterritorially(内国劳工法律域外适用)Applying for a Letter of Credit(信用证的申请)Approval of Foreign Investment Applications(外国投资申请的批准)Arbitrage(套汇)Arbitration Agreement and Arbitration Clauses (仲裁协议和合同中的仲裁条款)Arbitration Tribunals(仲裁机构)Artistic Property Agreements(保护文学艺术作品的协定)Artistic Property Agreements(文学艺术品产权协定)Assignment(合同权利转让)Attorney-General(法律总顾问)Automatic Dissolution (自动散伙)Average Clauses(海损条款)Avoidance(解除)Bank Deposits(银行储蓄)Bases of Income Taxation(所得税的征税依据/基础)Battle of the Forms(形式上的分歧/冲突)Bills of Lading (提单)Branch Banking(银行的分支机构)Business Form and Registered Capital (企业形式和注册资本)Business Forms(商业组织形式)Buyer's Remedies(买方可以采取的救济措施)Carriage of Goods by Air(航空货物运输)Carriage of Goods by Sea and Marine Cargo Insurance(海上货物运输及其保险)Carrier's Duties under a Bill of Lading(在提单运输方式下承运人的责任/义务)Carrier's Immunities(承运人责任/义务的豁免)Cartels (企业联合/卡特尔)Categories of Investment Projects (外国投资的项目类别)Charterparties (租船合同)Charterparties by Demise (光船出租合同)China's Fundamental Policies for Encouraging Foreign Investments (中国大陆鼓励外国投资的基本政策)Choosing the Governing Law(准据法的选择)CIF (cost, insurance and freight) (port of destination) (CIF成本\保险费加运费付至指定的目的港)Civil Law (民法法系)Clearance and Settlement Procedures(交换和转让程序)Collection of Documentary Bills Through Banks(银行跟单托收)Commercial Arbitration (国际商事仲裁)Commodity Arrangements(初级产品/农产品安排)Common Enterprise Liability(企业的一般责任)Common Law (普通法系)Common Procedures in Handling Bills of Exchange (汇票处理的一般程序)Common Stock (股票)Company Taxpayers(公司/法人企业纳税人)Comparative Advantage(大卫.李嘉图的比较优势理论)Comparison of Municipal Legal Systems(内国法系的比较研究) Compensation for Winding up (清算补偿)Comprehensive Agreements (综合性的协定)Compulsory Licenses(强制许可)Computation of Income(收入计算)Conformity of Goods(与合同约定相符合的货物)Consent to the Jurisdiction of the Host State(给予东道国管辖权的许可/同意)Consideration in Common Law(英美法上的对价)Contemporary International Trade Law(当代国际贸易法)Contract Law for the International Sale of Goods(国际货物销售合同法)Contract Liability of the Agent (代理人的合同义务)Contract Liability of the Principal (委托人的合同义务)Contractual Issues Excluded from the Coverage of CISG(排除在CISG适用范围之外的合同问题)Copyrights (著作权/版权)Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(与知识产权有关的理事会)Coverage of Tax Treaties(税收条约的覆盖范围)Creation of Agency (代理创立)Creditors of Partners(合伙人的债权人)Currency Crises: The Role of Monetary Policy(金融危机:货币政策的作用与地位)Currency Exchange Obligations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国在外汇交易中的义务)Currency Exchange(外汇交易)Currency Support(资金/财政援助)Custom(习惯)Customs Valuation(海关估价协定)Debt Securities (债券)Decision Making within the WTO(WTO内部决定作出机制)Deficiencies in the GATT 1947 Dispute Process (关税及贸易总协定1947争端解决程序的不足)Definite Sum of Money or Monetary Unit of Account(确定货币的总额或者计价的货币单位)Definition and Special Features(定义和特征)Delayed Bills of Lading(提单迟延)Denial of Justice(司法不公)Development Banks (发展银行)Direct Effect(直接效力)Direct Exporting(直接出口)Directors' and Officer's Duties to the Corporation(董事和经理/首席执行官对公司的义务)Dispute Settlement(争端的解决)Dissolution by Agreement (协议解散)Dissolution by Court Order (依法院令状散伙)Dissolution of the Partnership (散伙)Distribution of Earnings and Recovery of Investments (收入分配和投资回收)Distribution to Shareholders (红利分配权)Doctrine of Imputability (归责原则)Documentary Formalities(文本格式要求)Double Taxation Provision(双重征税的规定)Double Taxation(双重征税)Duress (胁迫行为)Duties of Agent and Principal (代理人和委托人的义务)Duties of Agent to Principal (委托人的义务)Duties of Principal to Agent (代理人、的义务)Duty of Care in Partnership Business(对合伙事务尽心看护义务)Duty of Loyalty and Good Faith (忠诚和诚信义务)Effectiveness of an Offer(邀约/发盘的效力)Employment Laws in the European Union(欧洲联盟雇佣/劳工法)Employment Standards of the Organization for Economic Cooperation and Development(经济合作与发展组织雇佣/劳工标准)Enforcement of Exchange Control Regulations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国对外汇交易管理规则的履行)Enforcement of Foreign Arbitral Awards in the People's Republic of China (在中华人民共和国境内外国仲裁裁决的执行)Enforcement of Foreign Judgment (外国法院判决的执行)Enforcement of Partnership Rights and Liabilities(执行合伙事务的权利和责任)Enforcement of Securities Regulations Internationally(国际证券规则的执行)Environmental Regulation(环境规则)Escape Clause(免责条款)Euro-currency Deposits(欧洲货币储蓄)European Communities - Regime for the Importation, Sale, and Distribution of Bananas(欧洲共同体对于香蕉的进口、销售和分销的管理)European Union Law on Trade in Services(欧洲联盟关于服务贸易的法律)Exceptio non Adimpleti Contractus in Civil Law (大陆法上履行契约之抗辩权)Exceptions(例外)Exclusive Licenses(独占许可)Excuses for Non-performance (不履行的免责)Excuses for Nonperformance(不履行合同的抗辩/借口)Exemptions for New Members from IMF Member State Currency Exchange Obligations(国际货币基金组织新成员国在外汇交易中义务的免除)Export Restrictions (出口限制)Exporting(出口)Expropriation(征收)Extraterritorial Application of U. S. Securities Laws(美国证券法域外的适用问题)Failure to Exhaust remedies(没有用尽法律救济)Fault and Causation(过错和因果关系)Finance Ministry(财政部)Finance of International Trade(国际贸易的结算/支付)Financing Foreign Trade(对外贸易的价金支付)FOB (free on hoard) (port of shipment)(FOB装运港船上交货)Force Majeure Clauses (不可抗力条款)Foreign Investment Guarantees(外国投资的担保)Foreign Investment Laws and Codes(外国投资法)Formal and Informal Application Process(正式和非正式申请程序)Formation of the Contract(合同的成立)Forsed Endorsements(虚假背书)Fraud Exception in Letters of Credit Transaction (信用证交易的欺诈例外) Frauds on Bills of Lading(提单欺诈)Fraudulent Misrepresentation(受欺诈的误解)Free Zones(保税区/自由贸易区)Fundamental Breach(根本违约)GATS Schedules of Specific Commitments(服务贸易总协定减让表中的特别承诺)General Agreement on Trade in Services (服务贸易总协定)General Requirements and Rights of the Holder in Due Course(票据持有人的一般要求和权利)General Standards of Performance(履行的一般标准)Geographic Limitations(地区限制)Government Controls over Trade (政府对贸易的管制)Government Guarantees(政府担保)Governmental Interest(政府利益原则)Governmental Sources of Capital(官方资金)Grant Back Provisions(回授的规定)Home state Regulation of Multinational Enterprises(本国对跨国企业的管理)Host State Regulation of Multinational Enterprises(东道国对跨国企业的管理)Illegality and Incompetency(行为不合法性与主体不适当资格的认定)IMF "Conditionality"(国际货币基金组织的制约性)IMF Facilities(国际货币基金组织的机制)IMF Operations(国际货币基金组织的运作)IMF Quotas(国际货币基金的份额)Immunities of States from the Jurisdiction of Municipal Courts(国家豁免于内国法院的管辖权)Import-Licensing Procedures(进口许可证程序协定)Income Categories(收入分类)Income Tax Rates(所得税税率)Income Taxes(所得税)Independence Principles and Rule of Strict Compliance (信用证独立原则和单证严格相符规则)Indirect Exporting(间接出口)Industrial Property Agreements (保护工业产权的协定)Innocent Misrepresentation(因无知的误解)Inquiry(调查)Insider Trading Regulations(内幕交易规则)Insurance Cover (保险范围)Integration of Company and Personal Income Taxes(公司和个人所得税的征收)Intellectual Property Right Law (知识产权法)International Center for the Settlement of Investment Disputes (解决投资争端国际中心)International Commercial Dispute Settlement (国际商事争端的解决)International Court of Justice (海牙联合国国际法院)International Factoring (国际保理)International Franchising(国际特许经营权)International Labor Standards(国际劳工标准)International Licensing Agreement(国际许可证协议)International Licensing Agreements (国际许可证协定)International Model Law(国际示范法)International Organizations(国际组织)International Persons(国际法主体)International Rules for the Interpretation of Trade Terms(国际贸易术语解释通则)International Trade Customs and Usages(国际贸易惯例和习惯)International Treaties and Conventions(国际条约和公约)International Tribunals (国际法庭)Interpreting of the CISG (CISG的解释)Invitation Offer (要约邀请/要约引诱/询盘)Involuntary Dissolution (非自愿解散)Issuance of Securities(证券发行)Jurisdiction and Venue (管辖权和法院地)Jurisdiction in Civil Cases(民事案件的管辖权)Jurisdiction in Criminal Cases(刑事案件的管辖权)Know-how (技术秘密/专有技术)Lack of Genuine Link(缺乏真实的联系)Lack of Nationality(无国籍)Lack of Standing(身份不明)Law Applicable to Letters of Credit (调整信用证的法律)Law of Foreign Investment Enterprises of China (中国的外商投资企业法)Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Contractual Joint Ventures(中华人民共和国中外合作企业法)Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Equity Joint Ventures (中华人民共和国中外合资企业法)Law of the People's Republic of China on Foreign Capital Enterprises(中华人民共和国外资企业法)Legal Characteristics (定义和法律特征)Legal Structure of the WTO (世界贸易组织的法律框架)Legal System of International Business(国际商事的法律体系)Letters of Credit (L/C)(信用证)Liabilities of Makers, Drawers, Drawees, Endorsers and Accommodation Parties(票据制作人、出票人、付款人、背书人、代发人/担保人的责任)Liability for Environmental Damage(环境损害责任)Liability Limits(承运人责任/义务的限制)Licensing Regulations(许可证制度)Limitations on Foreign Equity(外国投资的资金比例限制)Limitations on the Excuses That Drawers and Makers Can Use to Avoid Paying Off a Bill or Note 661 (票据制作人、出票人拒绝付款借口的限制)Liquidated Damages (约定的损害赔偿金)Liquidation (清算)Maintaining Monetary Value(维护币值稳定)Major Principles of GATT 1994(关税及贸易总协定1947的主要原则)Marine Insurance Policies and Certificates (海运保险单和证书)Maritime Insurance(海运保险)Maritime Liens (留置权)Means of Delivery(根据交付方式)Mediation(调停/调解)Membership(成员)Memorandums of Understanding(谅解备忘录)Methods of Investment Contribution(出资方式)Mini-trial (模拟审判方式)Miscellaneous Taxes(混杂的,各种各样的税)Misrepresentation(误解)Mixed Sales(混合销售)Modification of Foreign In vestment Agreements(外国投资协议的修改)Money and Banking(货币与金融)Monopoly Control Authority (反垄断机构)Most Significant Relationship(最密切联系原则)Most-favored-nation Treatment (最惠国待遇原则)Movement of Workers(劳工流动)Multilateral Investment Guaranty Programs(多边投资担保计划/安排)Multilateral Trade Agreements(多边贸易协定)Multilateral Trade Negotiations (多边贸易谈判)Multinational Enterprise(跨国企业)Municipal Courts(国内法院的实践)Municipal Legal Systems(内国法系)National Foreign Investment Policies(内国的外国投资政策)National Investment Guarantee Programs(内国/国家投资担保计划/安排)National Law(国内法)National Monetary Systems(国内金融/货币体系)National Treatment (国民待遇原则)Nationality Principle(国籍原则)Negligent (innocent) Misrepresentation(因疏忽的误解)Negotiability of Bills and Negotiability of Notes(可流通的汇票和可流通的本票)Negotiation (谈判,议付)Noncompetition Clauses(限制竞争条款)Nondiscrimination(非歧视原则)Nonimputable Acts(免责行为)Nontariff Barriers to Trade(非关税贸易壁垒)Nonwrongful Dissolution (非不法原因散伙)Objections(异议)Obligations of the Parties (当事人各方的义务)Obligations of the Seller and the Buyer (买卖双方的合同义务)Offer (要约/发盘)Operation of Law (法律的原因而终止)Operational Reviews(营业审查)Opting In and Out(加入和退出)Organization of the IMF(国际货币基金组织的机构)Organizations Affiliated with the United Nations(联合国的相关组织) Overseas Private Investment Corporation(海外私人投资公司的案件)Parent Company(母公司)Passing of Property (产权的转移)Passing of Risk (风险的转移)Patents (专利权)Payable on Demand or at a Definite Time(付款要求或者在指定的付款时间)Payment of the Price(支付价款)Penalties for Noncompliance(对于不遵守法规的处罚)Perils and Losses(保险危险和损失)Persons Immune from Taxation(个人所得税的免除)Piercing the Corporate Veil(普通法上揭开公司的面纱/大陆法上公司人格否认原则)Place for Delivery(交付的地点)Post -Termination Relationship(代理终止后的有关问题)Powers during Winding up (合伙人在清算过程中的权力/权利)Practices and Usages(交易习惯和商业惯例)Preemption(先买权/优先权)Preshipment Inspection(装运前检验协定)Price-Fixing(定价)Private Insurers(私人/商业保险)Private Sources of Capital(私人资金)Products Liability Laws(产品质量法)Promissory Notes(本票)Promoter of International Monetary Cooperation(国际金融合作的促进者)Promoters(公司的发起人)Protection of Natural Resources(自然资源的保护)Protection of Subsidiaries(分支机构的保护制度)Protection of Workers' Rights by the Council of Europe(欧洲理事会关于劳工权利的保护)Protection through Tariffs(关税保护)Proving Foreign Law(外国法的查明)Provisions Governing Trade in Services in the North American Free Trade Agreement (北美自由贸易区协定中关于服务贸易的规定)Quality Controls(质量控制)Quantity and Field-of-Use Restrictions(对数量和使用领域的限制)Recognition and Enforcement of Awards (仲裁裁决的承认和执行)Recognition of Foreign Judgments(外国裁决的承认)Refusal to Exercise Jurisdiction(拒绝执行管辖权)Regional and International Development Agencies(区域性和国际性发展机构)Regional Integration(区域联合)Regional Intergovernmental Regulations on Labor(区域性政府间关于劳工的规定)Regional Intergovernmental Regulations on Trade in Services(关于服务贸易的区域性政府间管理规则)Regional Monetary Systems(区域性金融体系)Regulation of Foreign Workers(外籍员工的的管理规定)Regulation of Pollution(防止污染规则)Relief(救济、赔偿)Remedies Available to Both Buyers and Sellers(买卖双方都可以采取的救济措施)Remedies for Breach of Contract(违反合同的救济)Requests for Specific Performance(要求继续/特定履行)Residency Principle(居住地原则)Restrictions on Research and Development(对技术研究和发展的限制)Restrictions That Apply after the Expiration of Intellectual Property Rights(知识产权保护期满后应用的限制)Restrictions That Apply after the Expiration of the Licensing Agreement (知识产权使用许可合同期满后应用的限制)Right to Compensation (主张赔偿的权利)Rights and Duties (权利与义务)Rights and Responsibilities of Beneficiaries(收款人/收益人的权利与义务)Rights and Responsibilities of the Account Party(付款人/信用证帐户申请人的权利与义务)Rules of Origin(原产地规则)Rules of Private International Law(国际私法规则)Safeguards(保障措施协定)Sanitary and PhytosanitaryMeasures(卫生与植物卫生措施协定)Scope and Coverage of GATT 1947 and GATT 1994 (关税及贸易总协定1947和1994文本的调整范围)Screening Foreign Investment Applications(对外国投资申请的筛选/审查)Sectoral Limitations(行业/部门限制)Securities and Exchange Commission(证券交易委员会)Securities Exchanges (证券交易所)Securities Regulations(证券规章)Seller's Obligations(卖方的义务)Seller's Remedies(卖方可以采取的救济措施)Settlement of Disputes between ILO Member States(国际劳工组织成员国之间争端的解决)Settlement of Disputes between Intergovernmental Organizations and Their Employees (政府间国际组织与它的雇员之间争端的解决)Settlement of Disputes in International Tribunals(在国际法庭解决争端)Settlement of Disputes in Municipal Courts(内国法院的争端解决途径)Settlement of Disputes through Diplomacy(通过外交途径解决争端)Settlement of Disputes through Municipal Courts (通过内国法院解决国际商事争端)Shareholders' Inspection and Information Rights(股东的监督和知情权)Shareholders' Lawsuits (股东的诉权)Shareholders' Meetings(股东会议/大会)Shareholders' Rights and Liabilities (股东的权利和责任)Sharp Practices (欺诈行为)Signed by the Maker or Drawer(票据制作人或者出票人签名)Source Principle(税收发生来源原则)Sources of Corporate Financing (公司资本的来源)Sources of Foreign Investment Law of China (中国外国投资法的渊源)Sources of International Business Law(国际商法的渊源)Sources of International Law(国际法的渊源)Sources of Investment (投资范围)Sovereign or State Immunity(国家主权豁免)Specialization(国际分工专门化)Standard of Care(给予外国人的待遇/关照标准)Start-Up Standards(设立标准)State Responsibility(国家责任)Statements and Conduct of the Parties(当事人的陈述和行为)Statutory Choice-of-Law Provisions (强制选择条款)Structure of the WTO(WTO的组织结构)Subordinate Business Structures(商业分支机构)Subsidies and Countervailing Measures(补贴与反补贴措施协定)Supervision of Foreign Investment(外国投资的监管)Supreme Court Decision(最高法院的裁决)Systems for Relief from Double Taxation(避免双重征税的救济体制)Takeover Regulations(接管/收购规则)Taking Delivery(接受交付)Tariff-based Import Restriction (约束进口关税)Tariffs(关税)Tax Avoidance(避税)Tax Evasion(逃税)Tax Incentives (税收激励)Tax Sparing(节税)Tax Treaties(税收条约)Taxation(税收)Taxpayers(纳税人)Technical Barriers to Trade(贸易的技术壁垒)Technology Transfer(技术转让)Termination of an Agency (代理的终止)Termination of Corporations (公司的终止)Territorial Restrictions(地区限制)Textiles and Clothing(纺织品和服装协定)The Acceptance(承诺/受盘)The Administrative Discretion of Screening Authorities(筛选/监管机构的管理权)The Anglo-American Common Law System(普通法系或者英美法系)The Applicable Procedure Law (应用的程序法)The Applicable Substantive Law(应用的实体法)The Bank for International Settlements(巴塞尔国际清算银行)The Bill of Exchange(汇票)The Board of Directors (董事会)The Bretton Woods System(布雷敦森林体系)The Business Form(商业组织形式)The Buyer's Right to Avoid the Contract(买方解除合同的权利)The Central Bank(中央银行)The Choice of Money(货币的选择)The Convention on Insider Trading(内幕交易的公约)The Drafting of the CISG(CISG的起草)the Economic Globalization (经济全球化)The Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations(乌拉圭回合多边贸易谈判结果的最后文本)The Foreign Exchange Market(外汇交易市场)The Founding of GATT(关税及贸易总协定的成立)The Framework Agreement(协定的框架)The General Agreement on Tariffs and Trade(关税及贸易总协定)The Importance of the Separate Legal Identity of Juridical Entities(跨国企业作为拥有独立法律地位的实体之重要性)The Interbank Deposit Market(银行间的储蓄市场)The International Labor Organization(国际劳工组织)The International Monetary Fund(国际货币基金组织)The International Standard(国际待遇/标准)The International Transfer of Intellectual Property(工业产权的国际转让)The Islamic Law System (伊斯兰法系)The Law Governing Bills of Exchange (调整汇票的法律制度)The Law of Agency (国际商事代理法)The Making of International Law (国际法的构成)The National Standard(国民待遇/标准)The Negotiation and Transfer of Bills and Notes(票据权利的转让和背书转让)The Obligations of Banks(银行的义务/责任)The Principal Characteristics(基本特征)The Role of Banks in Collecting and Paying Negotiable Instruments(银行在可流通票据的托收和付款中的角色)The Roman-Germanic Civil Law System(大陆法系或者罗马日耳曼法系)The Scope of International Law in Actual Practice (实践中国际法的范围)The Subordinate Structure(分支结构)The Transfer of Money(货币转移)The Turning Over of Documents(交付与货物有关的单证)The Uruguay Round(乌拉圭回合)The Value of Money(币值)The World Trade Organization (WTO) (世界贸易组织)The WTO Agreement (WTO协定)Third Party Relations of the Principal and the Agent (与委托人和代理人有关的第三人)Third-Party Claims and Personal Injuries(第三方的权利和人身伤害)Third-Party Rights (Himalaya Clause)(第三方的权利----喜玛拉亚条款)Time Charterparties (定期租船合同)Time for Delivery (交付的时间)Time Limitations(时效)Trade Barriers (贸易壁垒)Trade in Goods(货物贸易)Trade Liberalization Through Cooperation (通过合作实现贸易自由化)Trade Policy Review(贸易政策评审机制)Trade Terms(贸易术语)Trademarks(商标权)Trade-Related Investment Measures(与贸易有关的投资措施协定)Trading in Securities (证券交易)Transactions Covered in CISG(CISG适用的交易范围)Transnational Organized Labor(有组织的跨境服务的劳工)Transparency(透明度)Treaties and Conventions(条约和公约)Trial Court Decision(初等法院的裁决)Turnover Taxes(流转/交易税)Tying Clauses(搭售条款)Unconditional Promise or Order to Pay(无条件的付款承诺和要求)Unfair Competition Laws(不正当竞争法)UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (PICC)(国际统一私法协会国际商事合同通则,简称PICC)United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG)(联合国国际货物销售合同公约,简称CISG)Validity and Formation of International Sale of Contracts(国际货物销售合同的成立和效力)Visas(签证)Voyage Charterparties (航次租船合同)Waivers(让渡、放弃)Winding Up (合伙清算)World Intellectual Property Organization(世界知识产权组织)World Trade Organization Dispute Settlement Procedures(世界贸易组织争端解决机制)Wrongful Dissolution (不法原因散伙)WTO Antidumping Agreement (世界贸易组织反倾销协议)WTO Dispute Settlement Procedures(世界贸易组织的争端解决程序)。

国际商法专业词汇中英文对照表

国际商法专业词汇中英文对照表

国际商法专业词汇中英文对照A Note on the Incoterms(国际贸易术语通则解释)Absolute Advantage(亚当.斯密的绝对优势理论)Acceptance with Modifications(对邀约做出修改、变更的承诺)Acceptance(承诺/受盘)Act of State Doctrine(国家行为主义)Act of the Parties (当事人的行为)Administrative Management (经营管理)Advising and Confirming Letters of Credit(信用证的通知和确认)Agent for International Settlements(国际结算代理人)Agreement of the Parties(协议选择原则)Agriculture(农业协定)Alternative Dispute Resolution (ADR解决方式)Anticipatory Breach in Common Law (普通法上预期违约)Antidumping Authority(反倾销机构)Applicability of the CISG (CISG的适用围)Application of Home State Labor Laws Extraterritorially(国劳工法律域外适用)Applying for a Letter of Credit(信用证的申请)Approval of Foreign Investment Applications(外国投资申请的批准)Arbitrage(套汇)Arbitration Agreement and Arbitration Clauses (仲裁协议和合同中的仲裁条款)Arbitration Tribunals(仲裁机构)Artistic Property Agreements(保护文学艺术作品的协定)Artistic Property Agreements(文学艺术品产权协定)Assignment(合同权利转让)Attorney-General(法律总顾问)Automatic Dissolution (自动散伙)Average Clauses(海损条款)Avoidance(解除)Bank Deposits(银行储蓄)Bases of Income Taxation(所得税的征税依据/基础)Battle of the Forms(形式上的分歧/冲突)Bills of Lading (提单)Branch Banking(银行的分支机构)Business Form and Registered Capital (企业形式和注册资本)Business Forms(商业组织形式)Buyer's Remedies(买方可以采取的救济措施)Carriage of Goods by Air(航空货物运输)Carriage of Goods by Sea and Marine Cargo Insurance(海上货物运输及其保险)Carrier's Duties under a Bill of Lading(在提单运输方式下承运人的责任/义务)Carrier's Immunities(承运人责任/义务的豁免)Cartels (企业联合/卡特尔)Categories of Investment Projects (外国投资的项目类别)Charterparties (租船合同)Charterparties by Demise (光船出租合同)China's Fundamental Policies for Encouraging Foreign Investments (中国大陆鼓励外国投资的基本政策)Choosing the Governing Law(准据法的选择)CIF (cost, insurance and freight) (port of destination) (CIF成本\保险费加运费付至指定的目的港)Civil Law (民法法系)Clearance and Settlement Procedures(交换和转让程序)Collection of Documentary Bills Through Banks(银行跟单托收)Commercial Arbitration (国际商事仲裁)Commodity Arrangements(初级产品/农产品安排)Common Enterprise Liability(企业的一般责任)Common Law (普通法系)Common Procedures in Handling Bills of Exchange (汇票处理的一般程序)Common Stock (股票)Company Taxpayers(公司/法人企业纳税人)Comparative Advantage(大卫.嘉图的比较优势理论)Comparison of Municipal Legal Systems(国法系的比较研究)Compensation for Winding up (清算补偿)Comprehensive Agreements (综合性的协定)Compulsory Licenses(强制许可)Computation of Income(收入计算)Conformity of Goods(与合同约定相符合的货物)Consent to the Jurisdiction of the Host State(给予东道国管辖权的许可/同意)Consideration in Common Law(英美法上的对价)Contemporary International Trade Law(当代国际贸易法)Contract Law for the International Sale of Goods(国际货物销售合同法)Contract Liability of the Agent (代理人的合同义务)Contract Liability of the Principal (委托人的合同义务)Contractual Issues Excluded from the Coverage of CISG(排除在CISG适用围之外的合同问题)Copyrights (著作权/)Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(与知识产权有关的理事会)Coverage of Tax Treaties(税收条约的覆盖围)Creation of Agency (代理创立)Creditors of Partners(合伙人的债权人)Currency Crises: The Role of Monetary Policy(金融危机:货币政策的作用与地位)Currency Exchange Obligations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国在外汇交易中的义务)Currency Exchange(外汇交易)Currency Support(资金/财政援助)Custom(习惯)Customs Valuation(海关估价协定)Debt Securities (债券)Decision Making within the WTO(WTO部决定作出机制)Deficiencies in the GATT 1947 Dispute Process (关税及贸易总协定1947争端解决程序的不足)Definite Sum of Money or Monetary Unit of Account(确定货币的总额或者计价的货币单位)Definition and Special Features(定义和特征)Delayed Bills of Lading(提单迟延)Denial of Justice(司法不公)Development Banks (发展银行)Direct Effect(直接效力)Direct Exporting(直接出口)Directors' and Officer's Duties to the Corporation(董事和经理/首席执行官对公司的义务)Dispute Settlement(争端的解决)Dissolution by Agreement (协议解散)Dissolution by Court Order (依法院令状散伙)Dissolution of the Partnership (散伙)Distribution of Earnings and Recovery of Investments (收入分配和投资回收)Distribution to Shareholders (红利分配权)Doctrine of Imputability (归责原则)Documentary Formalities(文本格式要求)Double Taxation Provision(双重征税的规定)Double Taxation(双重征税)Duress (胁迫行为)Duties of Agent and Principal (代理人和委托人的义务)Duties of Agent to Principal (委托人的义务)Duties of Principal to Agent (代理人、的义务)Duty of Care in Partnership Business(对合伙事务尽心看护义务)Duty of Loyalty and Good Faith (忠诚和诚信义务)Effectiveness of an Offer(邀约/发盘的效力)Employment Laws in the European Union(欧洲联盟雇佣/劳工法)Employment Standards of the Organization for Economic Cooperation and Development(经济合作与发展组织雇佣/劳工标准)Enforcement of Exchange Control Regulations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国对外汇交易管理规则的履行)Enforcement of Foreign Arbitral Awards in the People's Republic of China (在中华人民国境外国仲裁裁决的执行)Enforcement of Foreign Judgment (外国法院判决的执行)Enforcement of Partnership Rights and Liabilities(执行合伙事务的权利和责任)Enforcement of Securities Regulations Internationally(国际证券规则的执行)Environmental Regulation(环境规则)Escape Clause(免责条款)Euro-currency Deposits(欧洲货币储蓄)European Communities - Regime for the Importation, Sale, and Distribution of Bananas(欧洲共同体对于香蕉的进口、销售和分销的管理)European Union Law on Trade in Services(欧洲联盟关于服务贸易的法律)Exceptio non Adimpleti Contractus in Civil Law (大陆法上履行契约之抗辩权)Exceptions(例外)Exclusive Licenses(独占许可)Excuses for Non-performance (不履行的免责)Excuses for Nonperformance(不履行合同的抗辩/借口)Exemptions for New Members from IMF Member State Currency Exchange Obligations(国际货币基金组织新成员国在外汇交易中义务的免除)Export Restrictions (出口限制)Exporting(出口)Expropriation(征收)Extraterritorial Application of U. S. Securities Laws(美国证券法域外的适用问题)Failure to Exhaust remedies(没有用尽法律救济)Fault and Causation(过错和因果关系)Finance Ministry(财政部)Finance of International Trade(国际贸易的结算/支付)Financing Foreign Trade(对外贸易的价金支付)FOB (free on hoard) (port of shipment)(FOB装运港船上交货)Force Majeure Clauses (不可抗力条款)Foreign Investment Guarantees(外国投资的担保)Foreign Investment Laws and Codes(外国投资法)Formal and Informal Application Process(正式和非正式申请程序)Formation of the Contract(合同的成立)Forsed Endorsements(虚假背书)Fraud Exception in Letters of Credit Transaction (信用证交易的欺诈例外) Frauds on Bills of Lading(提单欺诈)Fraudulent Misrepresentation(受欺诈的误解)Free Zones(保税区/自由贸易区)Fundamental Breach(根本违约)GATS Schedules of Specific Commitments(服务贸易总协定减让表中的特别承诺)General Agreement on Trade in Services (服务贸易总协定)General Requirements and Rights of the Holder in Due Course(票据持有人的一般要求和权利)General Standards of Performance(履行的一般标准)Geographic Limitations(地区限制)Government Controls over Trade (政府对贸易的管制)Government Guarantees(政府担保)Governmental Interest(政府利益原则)Governmental Sources of Capital(官方资金)Grant Back Provisions(回授的规定)Home state Regulation of Multinational Enterprises(本国对跨国企业的管理)Host State Regulation of Multinational Enterprises(东道国对跨国企业的管理)Illegality and Incompetency(行为不合法性与主体不适当资格的认定)IMF "Conditionality"(国际货币基金组织的制约性)IMF Facilities(国际货币基金组织的机制)IMF Operations(国际货币基金组织的运作)IMF Quotas(国际货币基金的份额)Immunities of States from the Jurisdiction of Municipal Courts(国家豁免于国法院的管辖权)Import-Licensing Procedures(进口许可证程序协定)Income Categories(收入分类)Income Tax Rates(所得税税率)Income Taxes(所得税)Independence Principles and Rule of Strict Compliance (信用证独立原则和单证严格相符规则)Indirect Exporting(间接出口)Industrial Property Agreements (保护工业产权的协定)Innocent Misrepresentation(因无知的误解)Inquiry(调查)Insider Trading Regulations(幕交易规则)Insurance Cover (保险围)Integration of Company and Personal Income Taxes(公司和个人所得税的征收)Intellectual Property Right Law (知识产权法)International Center for the Settlement of Investment Disputes (解决投资争端国际中心)International Commercial Dispute Settlement (国际商事争端的解决)International Court of Justice (海牙联合国国际法院)International Factoring (国际保理)International Franchising(国际特许经营权)International Labor Standards(国际劳工标准)International Licensing Agreement(国际许可证协议)International Licensing Agreements (国际许可证协定)International Model Law(国际示法)International Organizations(国际组织)International Persons(国际法主体)International Rules for the Interpretation of Trade Terms(国际贸易术语解释通则)International Trade Customs and Usages(国际贸易惯例和习惯) International Treaties and Conventions(国际条约和公约)International Tribunals (国际法庭)Interpreting of the CISG (CISG的解释)Invitation Offer (要约邀请/要约引诱/询盘)Involuntary Dissolution (非自愿解散)Issuance of Securities(证券发行)Jurisdiction and Venue (管辖权和法院地)Jurisdiction in Civil Cases(民事案件的管辖权)Jurisdiction in Criminal Cases(刑事案件的管辖权)Know-how (技术秘密/专有技术)Lack of Genuine Link(缺乏真实的联系)Lack of Nationality(无国籍)Lack of Standing(身份不明)Law Applicable to Letters of Credit (调整信用证的法律)Law of Foreign Investment Enterprises of China (中国的外商投资企业法)Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Contractual Joint Ventures(中华人民国中外合作企业法)Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Equity Joint Ventures (中华人民国中外合资企业法)Law of the People's Republic of China on Foreign Capital Enterprises(中华人民国外资企业法)Legal Characteristics (定义和法律特征)Legal Structure of the WTO (世界贸易组织的法律框架)Legal System of International Business(国际商事的法律体系)Letters of Credit (L/C)(信用证)Liabilities of Makers, Drawers, Drawees, Endorsers and Accommodation Parties(票据制作人、出票人、付款人、背书人、代发人/担保人的责任)Liability for Environmental Damage(环境损害责任)Liability Limits(承运人责任/义务的限制)Licensing Regulations(许可证制度)Limitations on Foreign Equity(外国投资的资金比例限制)Limitations on the Excuses That Drawers and Makers Can Use to Avoid Paying Off a Bill or Note 661 (票据制作人、出票人拒绝付款借口的限制)Liquidated Damages (约定的损害赔偿金)Liquidation (清算)Maintaining Monetary Value(维护币值稳定)Major Principles of GATT 1994(关税及贸易总协定1947的主要原则)Marine Insurance Policies and Certificates (海运保险单和证书)Maritime Insurance(海运保险)Maritime Liens (留置权)Means of Delivery(根据交付方式)Mediation(调停/调解)Membership(成员)Memorandums of Understanding(谅解备忘录)Methods of Investment Contribution(出资方式)Mini-trial (模拟审判方式)Miscellaneous Taxes(混杂的,各种各样的税)Misrepresentation(误解)Mixed Sales(混合销售)Modification of Foreign In vestment Agreements(外国投资协议的修改)Money and Banking(货币与金融)Monopoly Control Authority (反垄断机构)Most Significant Relationship(最密切联系原则)Most-favored-nation Treatment (最惠国待遇原则)Movement of Workers(劳工流动)Multilateral Investment Guaranty Programs(多边投资担保计划/安排)Multilateral Trade Agreements(多边贸易协定)Multilateral Trade Negotiations (多边贸易谈判)Multinational Enterprise(跨国企业)Municipal Courts(国法院的实践)Municipal Legal Systems(国法系)National Foreign Investment Policies(国的外国投资政策)National Investment Guarantee Programs(国/国家投资担保计划/安排)National Law(国法)National Monetary Systems(国金融/货币体系)National Treatment (国民待遇原则)Nationality Principle(国籍原则)Negligent (innocent) Misrepresentation(因疏忽的误解)Negotiability of Bills and Negotiability of Notes(可流通的汇票和可流通的本票)Negotiation (谈判,议付)Noncompetition Clauses(限制竞争条款)Nondiscrimination(非歧视原则)Nonimputable Acts(免责行为)Nontariff Barriers to Trade(非关税贸易壁垒)Nonwrongful Dissolution (非不法原因散伙)Objections(异议)Obligations of the Parties (当事人各方的义务)Obligations of the Seller and the Buyer (买卖双方的合同义务)Offer (要约/发盘)Operation of Law (法律的原因而终止)Operational Reviews(营业审查)Opting In and Out(加入和退出)Organization of the IMF(国际货币基金组织的机构)Organizations Affiliated with the United Nations(联合国的相关组织) Overseas Private Investment Corporation(海外私人投资公司的案件)Parent Company(母公司)Passing of Property (产权的转移)Passing of Risk (风险的转移)Patents (专利权)Payable on Demand or at a Definite Time(付款要求或者在指定的付款时间)Payment of the Price(支付价款)Penalties for Noncompliance(对于不遵守法规的处罚)Perils and Losses(保险危险和损失)Persons Immune from Taxation(个人所得税的免除)Piercing the Corporate Veil(普通法上揭开公司的面纱/大陆法上公司人格否认原则)Place for Delivery(交付的地点)Post -Termination Relationship(代理终止后的有关问题)Powers during Winding up (合伙人在清算过程中的权力/权利)Practices and Usages(交易习惯和商业惯例)Preemption(先买权/优先权)Preshipment Inspection(装运前检验协定)Price-Fixing(定价)Private Insurers(私人/商业保险)Private Sources of Capital(私人资金)Products Liability Laws(产品质量法)Promissory Notes(本票)Promoter of International Monetary Cooperation(国际金融合作的促进者)Promoters(公司的发起人)Protection of Natural Resources(自然资源的保护)Protection of Subsidiaries(分支机构的保护制度)Protection of Workers' Rights by the Council of Europe(欧洲理事会关于劳工权利的保护)Protection through Tariffs(关税保护)Proving Foreign Law(外国法的查明)Provisions Governing Trade in Services in the North American Free Trade Agreement (北美自由贸易区协定中关于服务贸易的规定)Quality Controls(质量控制)Quantity and Field-of-Use Restrictions(对数量和使用领域的限制)Recognition and Enforcement of Awards (仲裁裁决的承认和执行)Recognition of Foreign Judgments(外国裁决的承认)Refusal to Exercise Jurisdiction(拒绝执行管辖权)Regional and International Development Agencies(区域性和国际性发展机构)Regional Integration(区域联合)Regional Intergovernmental Regulations on Labor(区域性政府间关于劳工的规定)Regional Intergovernmental Regulations on Trade in Services(关于服务贸易的区域性政府间管理规则)Regional Monetary Systems(区域性金融体系)Regulation of Foreign Workers(外籍员工的的管理规定)Regulation of Pollution(防止污染规则)Relief(救济、赔偿)Remedies Available to Both Buyers and Sellers(买卖双方都可以采取的救济措施)Remedies for Breach of Contract(违反合同的救济)Requests for Specific Performance(要求继续/特定履行)Residency Principle(居住地原则)Restrictions on Research and Development(对技术研究和发展的限制)Restrictions That Apply after the Expiration of Intellectual Property Rights(知识产权保护期满后应用的限制)Restrictions That Apply after the Expiration of the Licensing Agreement (知识产权使用许可合同期满后应用的限制)Right to Compensation (主赔偿的权利)Rights and Duties (权利与义务)Rights and Responsibilities of Beneficiaries(收款人/收益人的权利与义务)Rights and Responsibilities of the Account Party(付款人/信用证申请人的权利与义务)Rules of Origin(原产地规则)Rules of Private International Law(国际私法规则)Safeguards(保障措施协定)Sanitary and PhytosanitaryMeasures(卫生与植物卫生措施协定)Scope and Coverage of GATT 1947 and GATT 1994 (关税及贸易总协定1947和1994文本的调整围)Screening Foreign Investment Applications(对外国投资申请的筛选/审查)Sectoral Limitations(行业/部门限制)Securities and Exchange Commission(证券交易委员会)Securities Exchanges (证券交易所)Securities Regulations(证券规章)Seller's Obligations(卖方的义务)Seller's Remedies(卖方可以采取的救济措施)Settlement of Disputes between ILO Member States(国际劳工组织成员国之间争端的解决)Settlement of Disputes between Intergovernmental Organizations and Their Employees (政府间国际组织与它的雇员之间争端的解决)Settlement of Disputes in International Tribunals(在国际法庭解决争端)Settlement of Disputes in Municipal Courts(国法院的争端解决途径)Settlement of Disputes through Diplomacy(通过外交途径解决争端)Settlement of Disputes through Municipal Courts (通过国法院解决国际商事争端)Shareholders' Inspection and Information Rights(股东的监督和知情权)Shareholders' Lawsuits (股东的诉权)Shareholders' Meetings(股东会议/大会)Shareholders' Rights and Liabilities (股东的权利和责任)Sharp Practices (欺诈行为)Signed by the Maker or Drawer(票据制作人或者出票人签名)Source Principle(税收发生来源原则)Sources of Corporate Financing (公司资本的来源)Sources of Foreign Investment Law of China (中国外国投资法的渊源)Sources of International Business Law(国际商法的渊源)Sources of International Law(国际法的渊源)Sources of Investment (投资围)Sovereign or State Immunity(国家主权豁免)Specialization(国际分工专门化)Standard of Care(给予外国人的待遇/关照标准)Start-Up Standards(设立标准)State Responsibility(国家责任)Statements and Conduct of the Parties(当事人的述和行为)Statutory Choice-of-Law Provisions (强制选择条款)Structure of the WTO(WTO的组织结构)Subordinate Business Structures(商业分支机构)Subsidies and Countervailing Measures(补贴与反补贴措施协定)Supervision of Foreign Investment(外国投资的监管)Supreme Court Decision(最高法院的裁决)Systems for Relief from Double Taxation(避免双重征税的救济体制).Takeover Regulations(接管/收购规则)Taking Delivery(接受交付)Tariff-based Import Restriction (约束进口关税)Tariffs(关税)Tax Avoidance(避税)Tax Evasion(逃税)Tax Incentives (税收激励)Tax Sparing(节税)Tax Treaties(税收条约)Taxation(税收)Taxpayers(纳税人)Technical Barriers to Trade(贸易的技术壁垒)Technology Transfer(技术转让)Termination of an Agency (代理的终止)Termination of Corporations (公司的终止)Territorial Restrictions(地区限制)Textiles and Clothing(纺织品和服装协定)The Acceptance(承诺/受盘)The Administrative Discretion of Screening Authorities(筛选/监管机构的管理权)The Anglo-American Common Law System(普通法系或者英美法系)The Applicable Procedure Law (应用的程序法)The Applicable Substantive Law(应用的实体法)The Bank for International Settlements(巴塞尔国际清算银行)The Bill of Exchange(汇票)The Board of Directors (董事会)The Bretton Woods System(布雷敦森林体系)The Business Form(商业组织形式)The Buyer's Right to Avoid the Contract(买方解除合同的权利)The Central Bank(中央银行)The Choice of Money(货币的选择)The Convention on Insider Trading(幕交易的公约)The Drafting of the CISG(CISG的起草)the Economic Globalization (经济全球化)The Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations(乌拉圭回合多边贸易谈判结果的最后文本)The Foreign Exchange Market(外汇交易市场)The Founding of GATT(关税及贸易总协定的成立)The Framework Agreement(协定的框架)The General Agreement on Tariffs and Trade(关税及贸易总协定)The Importance of the Separate Legal Identity of Juridical Entities(跨国企业作为拥有独立法律地位的实体之重要性)The Interbank Deposit Market(银行间的储蓄市场)The International Labor Organization(国际劳工组织)The International Monetary Fund(国际货币基金组织)The International Standard(国际待遇/标准)The International Transfer of Intellectual Property(工业产权的国际转让)The Islamic Law System (伊斯兰法系)The Law Governing Bills of Exchange (调整汇票的法律制度)The Law of Agency (国际商事代理法)The Making of International Law (国际法的构成)The National Standard(国民待遇/标准)The Negotiation and Transfer of Bills and Notes(票据权利的转让和背书转让)The Obligations of Banks(银行的义务/责任)The Principal Characteristics(基本特征)The Role of Banks in Collecting and Paying Negotiable Instruments(银行在可流通票据的托收和付款中的角色)The Roman-Germanic Civil Law System(大陆法系或者罗马日耳曼法系)The Scope of International Law in Actual Practice (实践中国际法的围)The Subordinate Structure(分支结构)The Transfer of Money(货币转移)The Turning Over of Documents(交付与货物有关的单证)The Uruguay Round(乌拉圭回合)The Value of Money(币值)The World Trade Organization (WTO) (世界贸易组织)The WTO Agreement (WTO协定)Third Party Relations of the Principal and the Agent (与委托人和代理人有关的第三人)Third-Party Claims and Personal Injuries(第三方的权利和人身伤害)Third-Party Rights (Himalaya Clause)(第三方的权利----喜玛拉亚条款)Time Charterparties (定期租船合同)Time for Delivery (交付的时间)Time Limitations(时效)Trade Barriers (贸易壁垒)Trade in Goods(货物贸易)Trade Liberalization Through Cooperation (通过合作实现贸易自由化)Trade Policy Review(贸易政策评审机制)Trade Terms(贸易术语)Trademarks(商标权)Trade-Related Investment Measures(与贸易有关的投资措施协定)Trading in Securities (证券交易)Transactions Covered in CISG(CISG适用的交易围)Transnational Organized Labor(有组织的跨境服务的劳工)Transparency(透明度)Treaties and Conventions(条约和公约)Trial Court Decision(初等法院的裁决)Turnover Taxes(流转/交易税)Tying Clauses(搭售条款)Unconditional Promise or Order to Pay(无条件的付款承诺和要求)Unfair Competition Laws(不正当竞争法)UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (PICC)(国际统一私法协会国际商事合同通则,简称PICC)United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG)(联合国国际货物销售合同公约,简称CISG)Validity and Formation of International Sale of Contracts(国际货物销售合同的成立和效力)Visas(签证)Voyage Charterparties (航次租船合同)Waivers(让渡、放弃)Winding Up (合伙清算)World Intellectual Property Organization(世界知识产权组织)World Trade Organization Dispute Settlement Procedures(世界贸易组织争端解决机制)Wrongful Dissolution (不法原因散伙)WTO Antidumping Agreement (世界贸易组织反倾销协议)WTO Dispute Settlement Procedures(世界贸易组织的争端解决程序)。

国际法术语表

国际法术语表

《国际法》(英文)术语中英文对照表Cannon-shot rule 大炮射程规则 customary law 习惯法Continental shelf大陆架 ambassador 大使High sea 公海 equitable principles 公平原则Minister 公使 extradition 引渡Exclusive economic zone, EEZ,专属经济区terra nullius 无主地Innocent passage 无害通过 sovereignty 主权Sovereign rights 主权权利 absolute immunity 绝对豁免Restrictive immunity限制豁免 judicial decision司法判决World trade organization, WTO,世界贸易组织 asylum 庇护charge d'affaires代办 transit passage 过境通行naturalization 归化 exhaustion of local remedies 用尽当地救济freedom of navigation 航行自由 self defense 自卫rights of self determination 自决权 tariff 关税arbitration 仲裁 reservation of treaty 条约的保留League of Nations 国际联盟 International Court of Justice 国际法院International Tribunal for the Law of the Sea,ITLOS,国际海洋法法庭International Civil Aviation Organization, ICAO,国际民用航空组织International disputes 国际争端International Monetary Fund, IMF,国际货币基金组织Subjects of international law,国际法主体International Criminal Court,ICC,国际刑事法院 nationality 国籍Municipal/domestic law 国内法 state sovereignty 国家主权Counselor 参赞 separate customs territory 单独关税区Au dedere aut punier或引渡或起诉 head of mission 使馆馆长Soft law 软法 conciliation 和解European Court of Human Rights, ECHR,欧洲人权法院Concert of Europe 欧洲协作 non-governmental organizations,NGOs,非政府组织The Peace of Westphalia 威斯特法利亚和会 asylum 庇护Piracy 海盗 negotiation 谈判Mediation 调解 congress of Vienna 维也纳和会United Nations 联合国jus cogens 强行法Collective security system 集体保障机制 estoppels禁止反言Yalta System 雅尔塔体系United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,UNESCO,联合国教育、科学和文化组织International Law Commission,ILC,国际法委员会General Assembly of the United Nations,联合国大会Economic and Social Council of the United Nations,ECOSOC,联合国经济及社会理事会。

国际法中英文对照单词新

国际法中英文对照单词新

Non-intervention in domestic affairs 不干涉内政International Cooperation 国际合作The Sources of International Law 国际法的渊源Codification of International Law 国际法的编纂国际强行法(jus cogens)International treaty 国际条约Law-making treaty 造法性条约Contractual treaty 契约性条约Bilateral treaties 双边条约Multilateral treaties 多边条约International Customary 国际习惯Fundamental principle of law 一般法律原则International judicial precedent 国际司法判例Codification of international law 国际法的编纂Subject of International Law 国际法的主体Territorial 领土Unitary State 单一国Composite State 复合国Federal State 联邦Confederated State 邦联Permanent neutralized state 永久中立国State Sovereignty 国家主权Right of jurisdiction 管辖权Right of universal jurisdiction 普遍性管辖权The state sovereignty immunity 国家主权豁免Internationally wrongful acts 国际不法行为International obligations 国际义务succession to asset 财产的继承archive档案Recognition 承认Nationality 国籍naturalization 归化National 国民National Treatment 国民待遇Most-favoured-nation Treatment 最惠国待遇differential treatment(差别待遇)reciprocal treatment(互惠待遇)边境(frontierpassport 护照Consular Jurisdiction 领事裁判权Diplomatic Protection 外交保护Exhaustion of Local Remendies Rule 用尽当地救济原则Referendum全民投票Extradition 引渡Double Criminality Principle 双重犯罪原则Asylum 庇护Territorial Asylum 域内庇护Extra-territorial Asylum 域外庇护Refugee 难民Territory 领土Territorial Sovereignty 领土主权Territorial Waters 领水Aerial Comain 领空prescription 时效cession 割让accretion添附occupation先占Conquest 征服Self-determination of peoples 民族自决Condominium 共管International Servitude 国际地役Sphere Influence 势力范围Lease租借Boundaries 国家边界Territorial Sea 领海Right of Innocent Passage 无害通过权Contiguous Zone 毗连区Exclusive Economic Zone 专属经济区Continental Shelf 大陆架Archipelagic Waters 群岛水域Flag of Convenience 方便旗Right of Visit 登临权Right of Pursuit 紧追权Transit Right 过境权Diplomatic relations 外交关系Consular relations 领事关系Diplomatic Privileges and Immunities 外交特权与豁免International Organization 国际组织The Charter of the United Nations 联合国宪章Security Council 安理会International Court of Justice 国际法院Negotioation 谈判Adoption 议定Ratification 批准Accession 加入Reservation 保留International Dispute 国际争端谈判(negotiation)Conciliation 协商Good Offices 斡旋Mediation 调停International Arbitration 国际仲裁judicial settlement 司法解决和解(conciliation)。

法律英语词汇(国际法)

法律英语词汇(国际法)

管辖:Jurisdiction级别管辖:jurisdiction by level地域管辖:territorial jurisdiction移送管辖:referral jurisdiction指定管辖:designation jurisdiction审判组织:trial organization回避withdrawal诉讼参加人participants in court诉讼当事人parties in court诉讼代理人agents ad litem期间:time periods送达service调解conciliation财产保全property preservation先予执行preliminary execution妨碍民事诉讼的强制措施:compulsory measures against impairment of civil actions 诉讼费:litigation costs第一审普通程序ordinary procedure of first instance第二审程序procedure of second instance起诉bring a lawsuit受理accept a case开庭审理trial in court诉讼中止suspension of a lawsuit诉讼终止conclusion of a lawsuit判决judgment裁定order简易程序summary procedure特别程序special procedure选民资格案件cases concerning certificates of voters 宣告失踪proclamation of a person as missing宣告死亡proclamation of a person as dead无民事行为能力incompetent for civil conduct限制行为能力limited capacity for civil conduct无主财产property of ownerless执行申请application for execution执行移转referral of execution仲裁arbitration司法协助judicial assistance案件case案件发回remand/remit a case (to a low court)案件名称title of a case案卷材料materials in the case案情陈述书statement of case案外人person other than involved in the case案值total value involved in the case败诉方losing party办案人员personnel handling a case保全措施申请书application for protective measures 报案report a case (to security authorities)被告defendant; the accused被告人最后陈述final statement of the accused被告向原告第二次答辩rejoinder被害人victim被害人的诉讼代理人victim's agent ad litem被上诉人respondent; the appellee被申请人respondent被申请执行人party against whom execution is filed 被执行人person subject to enforcement本诉principal action必要共同诉讼人party in necessary co-litigation变通管辖jurisdiction by accord辩护defense辩护律师defense attorney/lawyer辩护人defender辩护证据exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回请求deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgment/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case补充答辩supplementary answer补充判决supplementary judgement补充侦查supplementary investigation不公开审理trial in camera不立案决定书written decision of no case-filing不批准逮捕决定书written decision of disapproving an arrest不起诉nol pros不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书application for attachment; application for property preservation 裁定order;determination (指最终裁定)裁定管辖jurisdiction by order裁定书order; ruling裁决书award采信的证据admitted evidence查封seal up撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit撤销立案revoke a case placed on file撤销原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据exhibit除权判决invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤summon; call传闻证据hearsay答辩answer; reply答辩陈述书statement of defence答辩状answer; reply大法官associate justices; justice大检察官deputy chief procurator代理控告agency for accusation代理申诉agency for appeal代理审判员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure当事人陈述statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People's Procuratorate第三人third party调查笔录record of investigation定期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence冻结freeze督促程序procedure of supervision and urge独任庭sole-judge bench独任仲裁员sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action 对席判决judgement interparties二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance罚款impose a fine法定证据statutory legal evidence法定证据制度system of legal evidence法官judges法警bailiff; court police法律文书legal instruments/papers法律援助legal aid法律咨询legal consulting法庭辩论court debate法庭调查court investigation法庭审理笔录court record法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal法院court法院公告court announcement反诉counterclaim反诉答辩状answer with counterclaim反诉状counterclaim犯罪嫌疑人criminal suspect附带民事诉讼案件a collateral civil action附带民事诉讼被告defendant of collateral civil action 复查reexamination;recheck复验reinspect高级法官senior judge高级检察官senior procurator高级人民法院Higher People's Court告诉案件case of complaint告诉才处理的案件case accepted at complaint告诉申诉庭complaint and petition division工读学校work-study school for delinquent children公安部Ministry of Public Security公安分局public security sub-bureau公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government公开审理trial in public公开审判制度open trial system公示催告程序procedure of public summons for exhortation公诉案件public-prosecuting case公诉词statement of public prosecution公证机关public notary office共同管辖concurrent jurisdiction管辖jurisdiction国际司法协助international judicial assistance海事法院maritime court合议庭collegial panel合议庭评议笔录record of deliberating by the collegiate bench和解composition;compromise核对诉讼当事人身份check identity of litigious parties恢复执行resumption of execution回避withdrawal混合式诉讼mixed action基层人民法院basic People's Court羁押期限term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监视居住living at home under surveillance监狱prison检察官procurator检察权prosecutorial power检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简易程序summary procedure鉴定结论expert conclusion经济审判庭economic tribunal径行判决directad judication without sessions; judgement without notice 纠问式诉讼inquisitional proceedings拘传summon by force; summon by warrant拘留所detention house举报information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision军事法院military procuratorate开庭审理open a courtsession开庭通知notice of courtsession勘验笔录record of inquest看守所detention house可执行财产executable property控告式诉讼accusatory proceedings控诉证据incriminating evidence控诉职能accusation function扣押distrain on;attachment扣押物distress/distraint宽限期period of grace劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration劳改场reform-through-labor farm劳教所reeducation-through-labor office类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence 累积证据cumulative evidence立案报告place a case on file立案管辖functional jurisdiction立案决定书written decision of case-filing立案侦查report of placing a case on file利害关系人interested party临时裁决书interim award律师见证书lawyer's written attestation; lawyer's written authentication律师事务所law office; law firm律师提前介入prior intervention by lawyer免于刑事处分exemption from criminal penalty民事案件civil case民事审判庭civil tribunal民事诉讼civil action民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police派出法庭detached tribunal派出所police station判决judgement;determination判决书judgement;determination; verdict (指陪审团作出的)旁证circumstantial evidence陪审员juror批准逮捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case破产bankruptcy;insolvency普通程序general/ordinary procedure普通管辖general jurisdiction企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit起诉sue; litigate;prosecute; institution of proceedings起诉状indictment;information区县检察院grassroots People's Procuratorate取保候审the bailpending trial with restricted liberty of moving缺席判决default judgement人民调解委员会People's Mediation Committee认定财产无主案件cases concerning determination of property as ownerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal上诉人appellant上诉状petition for appeal少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings申请人applicant; petitioner申请书petition; application for arbitration申请执行人execution applicant申诉人宣誓书claimant's affidavit of authenticity申诉书appeal for revision; petition for revision神示证据制度system of divinity evidence神示制度ordeal system审查案件case review审查并决定逮捕examine and decide arrest审查起诉阶段stage of review and prosecution审理通知书notice of hearing审判长presiding judge审判长宣布开庭presiding judge announce court in session 审判管辖adjudgement/trial jurisdiction审判监督程序procedure for trial supervision审判委员会judicial committee审判员judge审问式诉讼inquisitional proceedings生效判决裁定legally effective judgement /order胜诉方winning party省市自治区检察院higher People's Procuratorate失踪和死亡宣告declaration of disappearance and death 实(质)体证据substantial evidence实物证据tangible evidence实在证据real evidence示意证据demonstrative evidence视听证据audio-visual evidence收容所collecting post; safe retreat首席大法官chief justice首席检察官chief procurator受害人的近亲属victim's immediate family受理acceptance受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case受送达人the addressee书记员court clerk书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules书证documentary evidence司法部Ministry of Justice司法机关judicial organizatons司法警察judicial police司法局judicial bureau司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government司法协助judicial assistance死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序procedure for judicial review of death sentence死刑复核权competence for judicial review of death sentence送达service of process送达传票service of summons/subpoena送达诉状service of bill of complaint搜查search诉sue; suit; action;lawsuit诉前财产保全property attachment prior to lawsuit诉讼litigation;lawsuit; sue; action诉讼保全attachment诉讼参加人litigious participants诉讼代理人agent ad litem诉状complaint; bill of complaint; state of claim特别程序special procedures提起公诉institute a public prosecution铁路法院railway court铁路检察院railroad transport procuratorate庭审程序procedure of court trial通缉wanted for arrest投案appearance退回补充侦查return of a case for supplementary investigation 委托辩护entrusted defense未成年人法庭juvenile court无行政职务的法官associate judge无正当理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause 无罪判决acquittal,finding of “ not guilty ”先予执行申请书application for advanced execution先予执行advanced execution刑事案件criminal case刑事拘留criminal detention刑事强制拘留criminal coercive/compulsory measures刑事审判庭criminal tribunal刑事诉讼criminal proceedings刑事诉讼法Criminal Procedural Law刑事自诉状self-incriminating criminal complaint行政案件administrative case行政审判庭administrative tribunal行政诉讼administrative proceedings行政诉讼法Administrative Procedural Law宣告失踪、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录record of rendition of judgement选民资格案件cases concerning qualifications of voters询问证人inquire/question a witness训诫reprimand讯问笔录record of interrogation询问犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect要求传唤证人申请书application for subpoena一裁终局arbitration award shall be final and binding一审trial of first instance一审案件case of trial of first instance应诉通知书notice of respondence to action有罪判决sentence ;finding of “guilty”予审preliminary examinantion; pretrial原告plaintiff院长court president阅卷笔录record of (by lawyers)再审案件case of retrial再审申请书petition for retrial责令具结悔过order to sign a statement of repentance债权人会议creditors' meeting侦查阶段investigation stage侦查终结conclusion of investigation征询原、被告最后意见consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据evidence证据保全preserve evidence证据保全申请书application for evidence preservation证人证言testimony of witness; affidavit支付令payment order/warrant知识产权庭intellectual property tribunal执行程序procedure execution执行逮捕execution of arrest执行和解conciliation of execution执行回转recovery of execution执行庭executive tribunal执行异议objection to execution执行员executor执行中止discontinuanceof execution执行终结conclusion of execution指定辩护appointed defense指定仲裁员声明statement of appointing arbitrator中级人民法院intermediate People's Court中途退庭retreat during court session without permission 仲裁arbitration仲裁被诉人respondent ;defendant仲裁裁决award仲裁申请书arbitration仲裁申诉人claimant ;plaintiff仲裁庭arbitration tribunal仲裁委员会arbitration committee仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration仲裁员arbitrator主诉检察官principal procurator助理检察官assistant procurator助理审判员assistant judge专门法院special court专门管辖specific jurisdiction专属管辖exclusive jurisdiction追究刑事责任investigate for criminal responsibility自首confession to justice自诉案件private-prosecuting case自行辩护self-defense自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence自侦案件self-investigating case最高人民法院the Supreme People's Court最高人民检察院the Supreme People's Procuratorate最后裁决书final awardbilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast中东neutral state ,neutral country 中立国neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state ,metropolitan state 宗主国suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等to establish normal state relations 建立正常的国家关系to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决to make up for each other's deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判to safeguard national independence and the integrity of sovereignty维护国家独立和主权完整to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端in consideration of the actual conditions 照顾现实情况the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项原则mutual respect for sovereignty and territorial integrity互相尊重主权和领土完整Mutual non-aggression 互不侵犯non-interference in each other's internal affairs 互不干涉内政equality and mutual benefit 平等互利peaceful coexistence和平共处draft 法案,草案Government bill 政府议案to pass a bill, to carry a bill 通过议案to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准law enforcement 法律的实施to come into force 生效decree 法令clause 条款minutes 备忘录report 判例汇编codification 法律汇编legislation 立法legislator 立法者jurist 法学家jurisprudence 法学legitimation 合法化legality, lawfulness 法制,合法legal, lawful 合法的,依法的to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的offender 罪犯to abolish 废止,取消rescission, annulment 废除,取消repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废annulment 撤消(遗嘱)repeal rescission 撤消(判决)revocation 撤消immunity 豁免,豁免权disability, legal incapacity 无资格nonretroactive character 不溯既往性prescription 剥夺公权attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法canon law 教会法规common law 习惯法criminal law 刑法administrative law 行政法civil law 民法commercial law, mercantile law 商法law of nations 万国公法,国际法international law 国际法natural law 自然法labour laws 劳工法fiscal law 财政法Civil Suit Law, Code of civil law 民事诉讼法Criminal Law 刑事诉讼法Military Law 军法Conscript Law 兵役法Copyright Law 著作权法penal code 刑法典code of mercantile law 商法典civil rights 民事权利,公民权利right of asylum 避难权human rights, rights of man 人权(customs) duties 关税death duty, death tax 遗产税royalties 版税。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Non-intervention in domestic affairs 不干涉内政International Cooperation 国际合作
The Sources of International Law 国际法的渊源Codification of International Law 国际法的编纂国际强行法(jus cogens)
International treaty 国际条约
Law-making treaty 造法性条约
Contractual treaty 契约性条约
Bilateral treaties 双边条约
Multilateral treaties 多边条约
International Customary 国际习惯
Fundamental principle of law 一般法律原则International judicial precedent 国际司法判例Codification of international law 国际法的编纂Subject of International Law 国际法的主体Territorial 领土
Unitary State 单一国
Composite State 复合国
Federal State 联邦
Confederated State 邦联
Permanent neutralized state 永久中立国
State Sovereignty 国家主权
Right of jurisdiction 管辖权
Right of universal jurisdiction 普遍性管辖权
The state sovereignty immunity 国家主权豁免Internationally wrongful acts 国际不法行为International obligations 国际义务
succession to asset 财产的继承archive档案Recognition 承认
Nationality 国籍
naturalization 归化
National 国民
National Treatment 国民待遇
Most-favoured-nation Treatment 最惠国待遇differential treatment(差别待遇)
reciprocal treatment(互惠待遇)
边境(frontier
passport 护照
Consular Jurisdiction 领事裁判权
Diplomatic Protection 外交保护
Exhaustion of Local Remendies Rule 用尽当地救济原则Referendum全民投票
Extradition 引渡
Double Criminality Principle 双重犯罪原则
Asylum 庇护
Territorial Asylum 域内庇护
Extra-territorial Asylum 域外庇护Refugee 难民
Territory 领土
Territorial Sovereignty 领土主权Territorial Waters 领水
Aerial Comain 领空
prescription 时效
cession 割让
accretion添附
occupation先占
Conquest 征服
Self-determination of peoples 民族自决Condominium 共管
International Servitude 国际地役Sphere Influence 势力范围
Lease租借
Boundaries 国家边界
Territorial Sea 领海
Right of Innocent Passage 无害通过权Contiguous Zone 毗连区
Exclusive Economic Zone 专属经济区
Continental Shelf 大陆架
Archipelagic Waters 群岛水域
Flag of Convenience 方便旗
Right of Visit 登临权
Right of Pursuit 紧追权
Transit Right 过境权
Diplomatic relations 外交关系
Consular relations 领事关系
Diplomatic Privileges and Immunities 外交特权与豁免International Organization 国际组织
The Charter of the United Nations 联合国宪章
Security Council 安理会
International Court of Justice 国际法院Negotioation 谈判
Adoption 议定
Ratification 批准
Accession 加入
Reservation 保留
International Dispute 国际争端
谈判(negotiation)
Conciliation 协商
Good Offices 斡旋
Mediation 调停
International Arbitration 国际仲裁judicial settlement 司法解决
和解(conciliation)。

相关文档
最新文档