开题报告(含文献综述、外文翻译)讲解
《景点英文翻译研究开题报告文献综述(含提纲)》

1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Studies on Tourism Translation
2.2 Overview of Relevance Theory
Chapter 3Problems in English Translation of Ancient Architectural Scenic Spots in Xi'an
3.1 Survey by questionnaire
3.1.1 Survey Object
3.1.2 Purpose of Survey
3.1.3 Method of Survey
3.1.4 Findings of Survey
3.2 Problems in English Translation of Ancient Architectural Scenic Spots
Translation of Xi’an ancient architectural spot under the perspective of Relevance Theory
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of Research
1.2 Significance of Research
3.1.4 调查结果
3.2 古建筑景点英文翻译存在的问题
3.2.1词汇问题
3.2.2 句法问题
3.2.3 语篇问题
第四章 关联理论视角下解决西安古建筑景点英文翻译问题的策略
4.1 提供足够的情境效果
4.1.1 注释
开题报告、文献综述、翻译文章-上市企业环境会计信息披露存在的问题及对策

论文(设计)研究目标:
世界环境问题日益严重,本文旨在研究环境会计在我国上市企业中存在的问题并提出相应的对策,来实现我国环境会计体系的完善,进而从上市企业开始打响我国环境会计的第一枪,从企业这个环保主力方面解决全球环境问题。
二、国外研究现状
20世纪70年代,国外出现立足于生态环境的新的发展观,社会-环境-经济的内在规律及相互联系的观念对人们思考人类和社会的健康发展产生了极其深远的影响。 而传统会计无法为此提供足够的信息,更不能反映企业与环境间相互作用的经济后果。
比蒙斯( F.A.Beams)和马林(J.T.Malin)在英国《财会月刊》上发表了第一篇环境会计的文章。
Gray(1992)、Mathews(1997)、Lehman(1999)针对传统会计的不足,阐释了可持续会计的可能。 Gray、Milne(2002)比较明确地提出,企业的可持续会计是为自然生态环境资源和人类社会服务的,考虑了生态公平的同时也包含了效率与效力。
(二)外部性角度
Pigou(1920)首先提出了外部性理论,他明确区分了边际净社会产品和边际净私人产品, 并将他们之间的区别称为外部性。
研究路线:1.通过国内外对比分析了解环境会计在国内外具体实施过程中遇到的主要问题,找寻适合我国国情的环境会计实施方案。2.针对问题,结合国外经验进行思考总结,提出可操作性建议。
进度计划
1.阅读文献,完成文献综述。(2018年12月18日—2019年1月7日)
2.根据文献综述选定题目,编写开题报告并拟定提纲。(2019年1月8日—2019年1月21日)
(三)环境会计指标与分类
英语翻译专业本科生毕业论文开题报告(共9篇)

英语翻译专业本科生毕业论文开题报告(共9篇):开题本科生毕业论文英语翻译报告论文开题报告怎么写开题报告范文本科生毕业论文多少字篇一:英语专业本科毕业论文开题报告选题论证一、题目:The C-E Translation of Chinese Typical Expressions in theGovernment Work Reports from the Perspective of Skopos Theory二、我国研究现状中国政府每年都要在“两会”上向与会代表和委员发布《政府工作报告》,总结前一年或者前五年中国在建设具有中国特色的社会主义道路上所取得的新成就,同时部署来年或者未来五年中国政府对中国国情所作出的各项方针政策,涉及政治、经济、文化和人民生活等各个领域。
该报告也因此成为国际社会了解中国国情、中国发展、中国政府的政策和主张的尤为重要的途径之一,受到全世界各国政府和人民的普遍关注。
因此,其翻译的好坏直接影响到中国的国际声誉和国际地位。
政府工作报告是一种特殊的文体,兼有口头语和书面语的双重特征,其翻译实属政论文体翻译。
目前,国内学者对政论文的翻译研究较少,对政府工作报告的翻译更少。
本文作者通过在知网和万方数据中输入关键词搜索关于对政府工作报告中具有中国特色词汇英译研究的书籍、论文、期刊,发现从目的论的角度对政府工作报告中具有中国特色词汇英译进行的研究相对特别少。
本文尝试从功能翻译理论中的目的论的角度对政府工作报告中具有中国特色词汇的英译进行进一步的研究。
三、研究的原因及意义随着对外交流的不断扩大以及中国国际地位的不断提升,《政府工作报告》日益受到世界瞩目,因此该报告的翻译对中国的发展具有深远的影响和重大的意义。
但是《政府工作报告》的翻译难度颇大,因为该报告具有极强的政治性和政策性,对译文的准确性和忠实性要求极高,而且报告中包含了大量的具有中国特色的词汇,很难在英语中找到完全对应的表达方式。
本科毕业生开题报告、文献综述和外文翻译的评语要点

本科毕业生开题报告、文献综述和外文翻译的评语要点
一、导师或评阅人对开题报告的评语要点
1、毕业论文选题是否符合所学专业方向和专业要求;
2、研究内容是否切合社会经济发展实际;
3、研究计划是否切实可行;
4、是否同意开题。
二、导师或评阅人对文献综述的评语要点
1、与毕业论文选题是否一致;
2、所阅读的文献数量(包括中外文文献资料);
3、所作综述思路是否清淅,结构是否合理,观点是否明确;
4、文献综述成绩采用百分制
三、导师或评阅人对外文翻译的评语要点
1、翻译内容是否与毕业论文选题一致;
2、翻译是否准确;
3、外文翻译成绩采用百分制。
毕业设计(论文)开题报告含文献综述

毕业设计(论文)开题报告(含文献综述、外文翻译)背景:日期:2010—12—1 作者:anter 编辑:ANTER论文编号:lw201012011121153644论文字数:3168论文属性:职称论文论文地区:中国论文语种:中文关键词:开题报告汽车管理预测格式中国论文职称论文题目汽车进入中国家庭的障碍和对策研究姓名学号专业班级所在学院指导教师(职称)二○○七年三月十五日毕业设计(论文)开题报告(包括选题的意义、可行性分析、研究的内容、研究方法、拟解决的关键问题、预期结果、研究进度计划等)一、选题背景及意义中国经济以每年超过8%的速度增长,本发表论文由论文发表网站提供使之成为世界上最具潜力的市场。
中国居民的购买力也与日俱增。
据报道,截至2006年8月末,中国居民本外币储蓄存款余额己经突破15万亿元大关,达到16万亿元。
如果这些存款转化为购买力,那将是相当惊人的。
新浪网报道,估计中国目前拥有亿万富翁2千人,百万富翁三百万人以上.即便是普通百姓,对于10万元级别以上的消费,也己经不再是梦想。
另外,中国居民的消费理念和消费形势也在随着改革开放的深入和与国际接轨而悄然发生着变化。
从近几年发展很快的住房贷款消费可以看出,居民敢于借钱消费了,花明天的钱干今天的事是可以实现的。
那么,住房之后的消费热点是什么呢?据发达国家的经验,是汽车。
根据国别统计分析,当人均国民收入达到了500美元时,汽车开始进入家庭;当人均收入达到1000美元时,汽车进入家庭速度显著加快。
中国2006年国内生产总值为20。
94万亿元人民币,人均约为1600美元(按14亿人口计算),按我国经济增长率8%推算,入世后3年左右,我国将迎来汽车进入家庭的第一个高峰。
这一时期汽车需求的增长速度将达到国民经济增长速度2倍以上,这个已经得到验证.入世后5年左右,我国将迎来汽车进入家庭的第二个高峰.因此在2007年前后,汽车以及其服务市场将是国民经济增长率的2倍左右,即年增长14%左右.在中国,汽车曾经是普通人家可望而不可及的,但现在这种情况已经发生变化,对于很多人,它不再是奢侈品,而只是代步的工具。
国内外研究现状述评(文献综述)开题报告

国内外研究现状述评(文献综述)开题报告
一、研究背景
随着经济的快速发展和社会的不断进步,国内外对于某一主题或领域的研究日益增多。
为了更好地了解该主题或领域的最新研究动态和进展,国内外研究现状述评(文献综述)显得尤为重要。
通过对国内外相关文献的梳理和评价,可以发现研究中的不足之处,为后续的研究提供参考和借鉴。
二、研究目的
本研究的目的是对国内外某一主题或领域的研究现状进行全面的梳理和评价,总结研究进展、主要研究成果以及存在的问题和不足,以期为后续的研究提供指导和借鉴。
三、研究内容
本研究将对国内外某一主题或领域的相关文献进行全面的搜集和分析,主要内容如下:
1. 国内外相关文献的搜集与整理
通过各种途径,如学术搜索引擎、学术数据库、学术期刊等,搜集国内外相关文献,并进行整理和分类。
2. 国内外研究进展的总结与评价
对搜集到的文献进行深入的分析和评价,总结国内外的研究进展,包括主要研究成果、研究方法、研究结论等。
3. 国内外研究的比较与评价
对国内外的研究进行比较和评价,分析国内外研究的异同点以及优劣之处,为后续的研究提供参考和借鉴。
4. 存在的问题与不足
总结国内外研究中存在的问题和不足,如研究方法、研究结论等方面的问题,并提出改进的建议和展望。
四、研究方法
本研究将采用文献调研法、比较分析法、归纳总结法等方法进行国内外研究现状述评。
具体方法如下:
1. 文献调研法:通过学术搜索引擎、学术数据库、学术期刊等途径搜集相关文献,并进行整理和分析。
2. 比较分析法:对国内外的研究进行比较和分析,找出异同点以及优劣之处。
开题报告、文献综述、外文翻译介绍

开题报告、文献综述、外文翻译、论文反抄袭软件、论文目录,就差论文正文了,其他都全了!!开题报告主要包括以下几个方面:(一)论文名称论文名称就是课题的名字第一,名称要准确、规范。
准确就是论文的名称要把论文研究的问题是什么,研究的对象是什么交待清楚,论文的名称一定要和研究的内容相一致,不能太大,也不能太小,要准确地把你研究的对象、问题概括出来。
第二,名称要简洁,不能太长。
不管是论文或者课题,名称都不能太长,能不要的字就尽量不要,一般不要超过20个字。
(二)论文研究的目的、意义研究的目的、意义也就是为什么要研究、研究它有什么价值。
这一般可以先从现实需要方面去论述,指出现实当中存在这个问题,需要去研究,去解决,本论文的研究有什么实际作用,然后,再写论文的理论和学术价值。
这些都要写得具体一点,有针对性一点,不能漫无边际地空喊口号。
主要内容包括:⑴研究的有关背景(课题的提出):即根据什么、受什么启发而搞这项研究。
⑵通过分析本地(校)的教育教学实际,指出为什么要研究该课题,研究的价值,要解决的问题。
(三)本论文国内外研究的历史和现状(文献综述)。
规范些应该有,如果是小课题可以省略。
一般包括:掌握其研究的广度、深度、已取得的成果;寻找有待进一步研究的问题,从而确定本课题研究的平台(起点)、研究的特色或突破点。
(四)论文研究的指导思想指导思想就是在宏观上应坚持什么方向,符合什么要求等,这个方向或要求可以是哲学、政治理论,也可以是政府的教育发展规划,也可以是有关研究问题的指导性意见等。
(五)论文写作的目标论文写作的目标也就是课题最后要达到的具体目的,要解决哪些具体问题,也就是本论文研究要达到的预定目标:即本论文写作的目标定位,确定目标时要紧扣课题,用词要准确、精练、明了。
常见存在问题是:不写研究目标;目标扣题不紧;目标用词不准确;目标定得过高, 对预定的目标没有进行研究或无法进行研究。
确定论文写作目标时,一方面要考虑课题本身的要求,另一方面要考率实际的工作条件与工作水平。
文献综述 开题报告 外文翻译--我国经济型酒店顾客满意度研究及其影响因素研究

文献综述:“我国经济型酒店顾客满意度研究及其影响因素研究——以宁波为例”文献综述1经济型酒店定义及其研究概述1.1经济型酒店的定义根据史密斯旅行研究定义[Smith Travel Research Definition),经济型酒店指的是保持低廉价格,针对20%低端市场的价格敏感消费者的酒店。
经济型酒店( Budget Hotel ) 是相对于传统的全服务酒店(Full Service Hotel ) 而存在的一种酒店业态,它只提供基本服务项目,满足中低端客户群体的基本需求,在国外被称为“床和早餐饭店”( Bed和Breakfast ) 。
在国内,经济型酒店又称为有限服务型酒店,是一种提供住宿为主要功能,以优惠房价和优质服务为主要卖点的酒店。
由于它主要面向社会大众、一般商务人士、度假的家庭、普通自费旅游者和学生群体,是针对中低端市场的价格敏感消费者的酒店,其市场特征是价格适中,国内消费群体,市场规模大,需求稳定。
国内的经济型酒店一般投资额在l000万元以下,可开客房数在200间以下,从业人员在100人以下,模式简单,属非星级非涉外的酒店,年均开房价在250元左右。
在我国,严格意义上的经济型酒店只提供小型餐厅等一些基本配套设施,客房并不比星级酒店的标准配置差,虽然经营成本降了,而服务管理却不能打折扣。
按此标准来衡量,国内现有的标准经济型酒店尚不足10%。
经济型饭店发源于美国20世纪60年代,是一种以提供干净、整洁的客房为核心产品也是基本产品的住宿企业,它面向大众、价格低廉、能够满足人们对饭店产品的一般性需求。
经济型酒店是现代饭店业的重要组成部分,无论从酒店数量、客房数量还是从盈利性和增长的速度来说,国内经济型酒店发展已呈饱和趋势。
经济型酒店要想在竞争激烈行业中得以生存,必须高度重视酒店的服务质量,提高顾客满意度。
顾客满意在营销思想及实务中均占有举足轻重的地位,尽可能地提升顾客满意度已经成为酒店业可持续发展以及生存的必要条件。
开题报告(含文献综述)

毕业设计(论文)开题报告(含文献综述)题 目 3P 模式在商务口译中的应用姓 名 章 钦 盈学 号 3044115148专业班级 2004级英语5班指导教师 刘 冰分 院 外国语分院开题日期 2008 年 1 月 15 日宁波理工学院Literature Review1 Literature ReviewChina has been speeding up on its opening-up courses, and as a result, business activities cross boundaries take place frequently. As a kind of communication, the business activities is more emphasized. This thesis is trying to give a brief introduction of business interpreting in terms of its definition, history, range of business activities and features, particularly concentrate on the whole process and the practice of ―3P‖ model in business interpreting. With this, I wants to draw more attention to business interpreting, and helps business interpreters overcome language and culture difficulties to achieve a successful business communication.As it is clear to us all that interpretation can be classified into several categories from different aspects. The widely accepted classification should be simultaneous interpretation and consecutive interpretation.From interpreting on business setting, ZUO Yanqing, Xiamen University, Xiamen, Fujiang Province As it has been illustrated above, the job of business interpreters is mostly related to consecutive interpretation, as most of the business activities are concerned with mutual contact by intermittent communicating, and during this course the interpreter serves as a bridge. The complexity of business activities and barriers between languages makes it really hard to fulfill sufficient information transmission. In such a case, business interpretation plays a crucial role in narrowing down the gap between the parties.Thus, the study of the process of interpreting is of great significance. As weknow, the interpreter experiences the process of thinking and analyzing during the extremely limited period of time. Then what happens during the process? What kinds of factors influence interpreter and finally his performance? Through study in this essay, we can access to some factors of the pathway influencing or even leading to the interpreter’s decisions.During the whole process, factors that should be accounted is listed below base on the ―3P‖ model:Phase1 (preparing)nguage skills: basic skills for a qualified interpreter2.Psychological quality: qualify of interpreting under great pressure3.business knowledge and vocabulary: basic needs in business interpreting4.cross-cultural awareness: behave decently under cross-cultural environmentPhase2 (performing)1.the features of spoken language2.the style of the speech3.accents of the speakers4.the speakers’ purpose of the speechcational background of the speakers6.idiomatic phrases7.equivalent words8.quality of note takingPhase3 (packaging)1.assessment by oneself2.summaryThe book <Possibilities and Limits of Translation Criticism> put forward a model of translation criticism bases on the functional relationship between source and target texts. The author still held to the equivalence principle and so her theory is bases on the functional equivalence between source and target texts. One of her students named Vermeer gave up the source-text-centered linguistic translation theory altogether. Bases on action theory, he defined translation as a purposeful humanactivity that takes a place in a given situation. He put forward ―skopostheorie‖ which serves as function of functionalist translation theory.―Skopos‖ is a Greek word for ―purpose‖, and ―skospostheorie‖ means the theory of the purposeful action. Skostheorie theory includes three principal rules. That is, the skopos rule, the coherence rule, and the fidelity rule.There is no doubt that these former theories or rules will still affect interpreter s’ decisions in an indirect but profound way..The book <Field Interpreting> (including Teacher’s Edition and Student’s Edition) teaches students how to deal with field interpreting for different activities, especially for business activities. Interpreting at the top level is an extraordinarily demanding task. Absolute accuracy is just the starting point; the really skilled interpreter also has to convey the nuances and subtleties, the thoughts behind the words, the mood and character of the speaker, all without intruding his personality or views. He must be able to cope with the interpreter’s worst nightmare, the untranslatable joke or pun. And when interpreting Chinese, he has to bridge culture as well as linguistic divide. Above all, he has to give person being interpreted the confidence that his message is getting across to his counterpart in all its aspects. It is a highly responsible role and few interpreters aspire to perform it at the very highest level.The book teaches hard-core interpreting skills rather than academic theories such as the ―skopostheorie‖ above. The author inhabits in Great Britain. In making this knowledge and expertise widely available to others in this way, the author is performing an invaluable public service. The contact between China and Britain are expanding rapidly in every field. On the Chinese sides they range from the great cities of the eastern seaboard with their long history of contacts with the outside world to the previous remote provinces and cities of the interior. Standard of spoken English are indeed improving rapidly in China. Even though we still need many high quality interpreters to meet future need.The book < Translating Cultures—an Introduction for Translators, Interpreters and Mediators > discusses what the differences are between translation andinterpretation, what influences these differences lead to on the translator or interpreter. And what’s more important is the question that how the differences will make its affect on the decision of the translator or interpreter.Translation is the faithful representation in one language of what is written in another language. As to interpretation, it means it means an extempore oral reproduction in one language of what is said in another language. They both have characteristics in common while with their prospective characteristics. The book is launched on the basic knowledge of translation and interpretation, Analysis their prospective characteristics from the theory, category, learning skills, etc. Otherwise, this book also point out some little tips which should be recognized in interpretation and translation learning, and put forward some recommendations on how to improve the translation and interpretation abilities better.2 Weak Points of Previous StudiesThere are several achievements have taken place in China, among which stands the Xiamen model. Xiamen University is famous throughout China for its achievements in interpretation study. It is illustrated as follows.The training model for interpretation of Xiamen University, Xiamen, Fujiang ProvinceA (D + CC) (discourse + cross-cultural communication)C (SL + K) (comprehension in source language + knowledge)R (TL + K) (reconstruction in target language + Knowledge)S + P (skill + professional standard)Although achievements have been made in interpretation field in the past decades in China, researches on interpretation are still not so fruitful when compare with those great achievements made in translation field. Furthermore, there is little research concentrate on interpreting process As we know, translation has two natures: the products of translation and the process of translation. Study on the process of translation can gain us the key to the successful translation product.3 My Improvement―3P‖ model re fers to 3 phases for interpretation, that is: Preparing (pre-interpreting preparation), Performing (interpreting performance), Packaging (post-interpreting packaging). In field interpreting for business, we should also spare no effort in every phase. In preparing phase, we should pay attention to language proficiency, special knowledge and vocabulary, cross-cultural awareness. While in the phase of performing, we should concentrate on the decoding, memorizing, encoding and cooperating. For improve our skills for interpretation, we must make a summery and an assessment in the post-interpreting packaging phase.In the book <Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator training>, the author Gile proposed two models as consecutive interpreting(Phase1: CI=L+N+M+C, Phase2: CI=R+R+P, CI=consecutive interpreting, L=listening and analysis, N=note-taking, M=short-term memory, C=coordination, 1stR=remembering, 2ndR=note-reading, P=production) and simultaneous interpreting (SI=L+M+P+C, SI=simultaneous interpreting, L=listening and analysis, M=short-term memory effort, P=speech production, C=coordination). Both of them subject to ―3P‖ model as they are different forms of interpretation.BibliographyDavid, K. 2004. Translating Cultures—an Introduction for Translators, Interpreters and Mediators [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press Kevin, Lin. 2004. Field Interpreting [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Nida, E. A. & Taber, C. R. 2004.The Theory and Practice of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Nord, C. 2001. Translating as a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Reiss, K. 1971. Possibilities and Limits of Translation Criticism [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Research Proposal1 Research BackgroundThe distinction between the two languages and the complexity and extensiveness of business activities make it by no means an easy task to make an interpreting perfectly. Such factors as rhyme, tune puns and anecdotes cannot be paraphrased exactly even in the original discourse, let alone be explained faithfully in the target language. Therefore, there is always some loss of information in its transmission. Thus, we should find a model that specialized for minimize the possibility of losing information in interpretation.Owing to different forms they take, interpretation and translation are assumed to be two different kinds of processes, though both refer to the same act of producing in a target language the closest natural equivalence of the source text. Both interpretation and translation involve careful analysis of sense, meaning, and function of a speech with in specific context it occurs, as well as the writer’s or the speaker’s intention in extra-linguistic aspect of communication. The significance lies in, as Nida has pointed out, the speech with which an interpreter must make decisions, the enormous tension to keep up the rapid flow of spoken language, the background knowledge necessary for instant recall, and the willingness to produce something that may not perfect.2 Significance of the ResearchBusiness activities are becoming internationalized in various sectors with the rapid development of the world economy and expansion of cross-cultural exchanges. It is under this situation that I pick out the topic for my thesis, English is playing a more important role in the process of a business activity than before. Some people may hold that it is of little significance to make research on this topic, because very limit time is at the interpreters’ disposal before they produce interpreted versions. And there is not enough time to consider translation theories such as information equivalence or other similar principles. Some may even believe that some deficiencyin information translation should be allowed. It is true that making some mistakes in interpreting, which allows little time for thinking, is inevitable or even reasonable. Our supervisor Liu Bing considers interpretation as a regretful art,. However, sometimes a slight mistake in information transmission may makes a difference in the outcome of a business activity. This thesis is intends to put some theories into practice with the aim of discovering some better models for interpreters to follow and make them achieve a higher level in interpreting works.3 Research CreativityIn the ―3P‖ model, both preparing (pre-interpreting preparation), performing (interpreting performance) and packaging (post-interpreting packaging) process need attentions. In preparing phase, we should pay attention to language proficiency, special knowledge and vocabulary, cross-cultural awareness. While in the phase of performing, we should concentrate on the decoding, memorizing, encoding and cooperating. For improve our skills for interpretation, we must make a summery and an assessment in the post-interpreting packaging phase. This model may among those best models of interpreting process.4 A Brief Outline of the Research ProcessIn the previous models, the authors always give priority to the comprehension during interpreting. The comprehension model is ―comprehension=knowledge for the language + extra linguistic knowledge + anal ysis‖. While in the innovation ―3P‖ model, we give priority to the whole process, this relates to the equivalence between the target version and original version.In the first section, say preparing section, we talk about the ways to improve our language skills to adapt to pressing business interpretation environment, to broaden our knowledge and to enlarge vocabulary on business and to enhance our cross-cultural awareness.In the second section, say performing section, we talk about decoding without being interrupted by object factors and subject factors, about using notes and otherthings to ensure our instant memory, about encoding avoid disturbed by other factors.In the last section, say packaging section, we move on to assessment and summary of the business field interpretation.This paper also refers to the factors, which influence the process of business interpretation from different views. They are factors of language, factors of culture, and factors of psychology and factors of environment. In language, the features of spoken language, linguistic repertoire of speakers are major factors that influence the process of interpretation. Idiomatic phrases forms of discourse, business terms and equivalent words in culture as well as the stance, attention and mood of the interpreter in psychology can also influence the process.5 Research ApproachThis thesis introduces a brief review of an interpreting process under ―3P‖ model including the definition, the advantages of the model, focuses on the whole business interpreting process, and discusses ways to ensure the information equivalence. The collection of materials is by means of referring to some books in the library and surfing on the Internet and other methods. With regard to the method used in the thesis, some examples have been given, which is used to describe, compare, or explain the specific of business interpretation. The surveys also involved setting objectives for information collection, designing research and so on. They were conducted to get a general view of the ―3P‖ model in business interpreting.6 Research GoalBoth the interpreter himself and the outside world are full of factors, which influence every response the interpreter make. The interpreter can make better performance by creating assumption of the situation he is going to face. And the assumption is made on the base of his knowledge about the different factors that influence his interpreting process. By means of discussing and comparing differences between interpretation and translati on, between ―3P‖model and other models, between business interpretation and interpretation in other fields, some advices willbeen given to ensure the process as well as product of the interpretation.7 Research ScheduleDec. 2007 – Jan. 2008: choosing the title of the thesis.Jan.16th2008 –Jan.21th2008: collecting enough materials, writing literature review and drawing out the outline of the thesis.Feb. 2008 – Apr. 2008: writing the first draft of the thesis.Apr. 2008 – May. 2008: revising and finishing the second draft of the thesis.May. 11th, 2008 – May. 25th, 2008: finishing the final version of the thesis.BibliographyGile, D. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam & Philadelphia : John Benjamin’s Publishing Company. Nida, E. A. 2000. Language, Culture, and Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Nida, E. A. & Taber, C. R. 2004.The Theory and Practice of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Nord, C. 2001. Translating as a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Shuttleworth, M. & M. Cowie 1997. Dictionary of translation studies [M].Manchester: St. Jerome Publishing.。
翻译类论文开题报告模板范文

翻译类论文开题报告模板范文一、选题背景与意义翻译是文化交流的重要方式之一,对于促进不同国家和地区之间的交流与合作具有重要作用。
随着全球化的不断发展,跨国交流与合作日益增加,翻译的需求也呈现出多样化和专业化的趋势。
然而,在翻译过程中,常常会遇到词语的多义性、文化差异以及语言特点等问题,对于翻译人员来说,这些问题都是需要重视和解决的。
因此,本论文的选题目的在于探索在翻译过程中遇到的难题,并提供相应的解决方案和建议,以提高翻译质量和效率,满足不同领域翻译的需求。
二、研究目标本论文的研究目标可以细分为以下几个方面:1.分析翻译过程中词语的多义性对翻译质量的影响,并提出相应的解决方案。
2.探讨翻译过程中存在的文化差异问题,研究如何更好地处理这些差异以提高翻译效果。
3.研究不同语言的语言特点对翻译过程的影响,探索如何利用语言特点进行准确翻译。
4.分析翻译过程中的机器翻译技术,并研究如何将其与人工翻译相结合,提高翻译效率。
三、研究方法与论文结构本论文将采用文献综述和实证研究相结合的方法进行探究。
首先,通过对相关文献的查阅和分析,总结翻译过程中常见的问题及其解决方案。
然后,进行实证研究,选取一些具体的翻译任务,对比不同的翻译方法和策略,评估其效果和可行性。
论文的结构将按以下顺序展开:1.引言:介绍翻译的重要性和研究背景,说明选题的意义和目标。
2.相关理论综述:对翻译过程中的常见问题和解决方案进行综述,分析现有研究成果和方法。
3.研究方法:详细介绍研究的方法和步骤,包括文献综述和实证研究的设计与实施。
4.实证研究结果与分析:对实证研究的结果进行统计和分析,评估不同方法和策略的效果。
5.结果讨论与展望:对研究结果进行讨论和总结,提出对未来研究方向的展望。
6.结论:对全文进行总结,并提出研究的局限性和改进建议。
四、论文进度安排本论文的完成预计需要以下几个阶段:1.研究背景与选题(一个月):对翻译的背景进行深入了解,确定研究的需求和目标。
毕业设计(论文)开题报告--基于...

毕业设计(论文)开题报告(含文献综述、外文翻译)题目基于GAINS433MAC库的无线传感器星型网络通信设计姓名学号专业班级05自动化2班指导教师分院信息科学与工程分院开题日期2009年03月6日文献综述内容基于GAINS433MAC库的无线传感器星型网络通信设计近年来,随着传感器、计算机、无线通信、微机等技术的发展和相互融合,人们终于可以实时监测外部环境,实现大范围、自动化的信息采集,这就是无线传感器网络(Wireless Sensor Network)。
无线传感器网络是是一种特殊的Ad-hoc网络[1],它是由大量低成本且具有传感、数据处理和无线通信能力的传感器节点通过自动组织方式形成的网络。
他独立于基站或移动路由等基础通信设施,通过分布式协议自组成网络。
传感器网络中的传感器节点主要有两类:普通传感器节点和汇聚节点。
汇聚节点(Sink)为一个特殊节点,他是中心处理节点,也称网关节点。
该节点可向区域内的普通传感器节点发送数据采集命令,并接受和处理普通传感器节点传来的数据。
1 国内外情况分析1.1国内外研究背景传感器网络的研究起步于20世纪90年代末期,最早用于战场信息的收集。
从21 世纪开始,传感器网络引起了学术界、军界和工业界的极大关注,美国和欧洲相继启动了许多关于无线传感器网络的研究计划,特别是美国通过国家自然基金委、国防部等多种渠道投入巨资支持传感器网络的研究。
在军事领域,美国国防部和各军事部门较早开始启动传感器网络的研究,强调战场情报的获取能力、信息的综合能力和信息的利用能力,把传感器网络作为一个重要研究领域,设立了一系列军事传感器网络研究项目。
在民用领域,美国交通部1995年提出了“国家智能交通系统项目计划”,预计到2025年全面投入使用,该计划试图有效集先进的信息技术、数据通信技术、传感器技术、控制技术及计算机处理技术并运用于整个地面交通管理。
在学术界,由于传感器网络涉及传感器技术、网络通信技术、无线传输技术、嵌入式计算机技术、分布式信息处理技术、微电子制造技术、软件编程技术等多学科交叉的研究领域,美国所有著名院校都有研究小组在从事传感器网络相关技术的研究,加拿大、德国、芬兰、日本和意大利等国家的研究机构也加入了传感器网络的研究。
外文翻译开题报告要求及指导意见【可编辑】

外文翻译、开题报告要求一套完整的毕业设计(论文)资料分别由外文翻译、开题报告、毕业设计(论文)正文三部分组成,并按统一封面和格式编写。
字体及字号到时按学院规定。
文本格式及写作要求(一)外文翻译通过文献查阅与翻译,进一步提高掌握使用外文的能力,熟悉本专业的几种主要外文书刊,了解毕业设计(论文)课题的国内外信息与动向。
1、格式:(1)外文(译文前面附被翻译的外文原件复印件);(2)翻译成中文格式:①标题②署名(作者名)** 著译者:***③翻译正文④外文著录为了反映文稿的科学依据和译者尊重他人研究成果的严肃态度以及向读者提出有关信息的出处,要求译者按著录/题名/出版事项顺序排列注明:期刊——著者,题名,期刊名称,出版年,卷号(期号),起始页码。
书籍——著者,书名、版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。
2、内容要求:(1)阅读每位学生在文献查阅环节中,必须阅读5~10万个印刷符号的外语文献资料(最好阅读与课题或本专业有联系的内容),择其重要的翻译1~2万个印刷符号(约3000汉字)。
(2)翻译①标题应真实地反映出翻译外文的主体内容或原外文标题内容,一般控制在20个汉字以内。
可以用副标题对标题予以补充说明;②标题下方正中为外文作者署名;③外文翻译成中文的内容;④外文著录(二)开题报告1、格式:(1)课题名称;(2)学生、专业、指导教师和教学单位署名;(3)开题报告的正文撰写。
2、内容要求:(1)课题名称要求与毕业设计(论文)正文标题名称一致(一般控制在20个汉字以内,可以用副标题对标题予以补充说明)。
(2)学生、指导教师和教学单位署名:课题下方正中即是学生署名,学生署名下方是专业名称,专业名称下方即是指导教师署名,指导教师署名下方即是教学单位署名(教学单位指学院)。
(3)开题报告的正文撰写要求包括(不少于2500字):①课题来源②研究目的和意义③研究的内容与途径④国内外研究现状与发展趋势通过提出问题、分析问题,综合前人文献中提出的理论和事实,比较各种学术观点,阐明所提问题的历史、现状及发展方向等。
教学楼设计---开题报告、外文翻译、文献综述

XX大学毕业论文(设计)开题报告(含文献综述、开题报告、外文翻译)题目东湖中学教学楼设计Ⅲ姓名 XXXXXX学号 XXXXXXXX专业班级06土木工程(结构方向)2班指导教师 XXXXX分院土木建筑工程分院开题日期 2010年3月2日文件综述钢结构防腐1 大型钢结构的防腐浅谈:随着我国经济蓬勃发展,建筑设计水平的提升进步越来越多的建筑形式采用钢结构来表现,钢结构建筑比起传统的砖沙水泥,构造更多变,风格更突出。
但这样的建筑处于潮湿大气和污染环境之中,必然会遭受腐蚀,要确保这些建筑的完整性,展现钢结构的艺术感染力采用防腐涂料进行涂装保护非常必要,也可以对钢结构采用结构自身防腐进行钢构的防腐保护。
2 钢结构工程管理要点及防腐技术的应用:2.1 防腐蚀工程的管理防腐蚀工程的管理是一个规范性的工作,在防腐的施工中应该严格执行科学的制度,勤于检查,精心施工。
应根据以下程序及环节对防腐蚀施工进行管理。
2.1.1 钢结构的表面处理要求涂装前底材的表面处理是重防腐蚀涂料涂装的重要环节,除锈质量是漆膜保护效果的最主要的因素钢结构[8]的表面处理方法有物理方法和化学方法。
物理方法:喷射除锈,喷砂、喷丸、抛丸法除锈、动力工具和手工除锈等;化学方法:酸洗除锈。
另外,钢结构[8]的表面处理程度也直接影响钢材的腐蚀速度,由于氧化皮的电极电位较Fe正,相当于Cu的电极电位,与Fe的电位差约0. 26 V,在介质中氧化皮为阴极、铁为阳极,从而使钢结构受到腐蚀。
氧化皮对钢结构腐蚀速度的影响是很大的,如下表示1表1 氧化皮对钢结构腐蚀速度的影响统计铁锈的存在除会降低漆膜与钢铁表面的附着力,还因铁锈中的FeS04、FeCl2等盐份在涂漆之后仍起破坏作用。
因此涂漆前必须完全除去钢铁表面的氧化皮、铁锈、油污、灰尘、盐类粒子、酸、碱等杂物。
清除程度以除锈标准来衡量,我国的除锈标准GB50212-91等效采用国际除锈标准ISO8501-1998(与瑞典标准SIS 055900等同)。
土木工程框架结构设计开题报告文献综述外文翻译

毕业设计(论文)开题报告(含文献综述、外文翻译)题目南凯信办公楼设计姓名学号专业班级土木工程(结构方向)1班指导教师学院土木建筑工程学院开题日期 2013年3月10日文献综述框架结构设计1.前言ﻫ随着社会的发展,钢筋混凝土框架结构的建筑物越来越普遍.由于钢筋混凝土结构与砌体结构相比较具有承载力大、结构自重轻、抗震性能好、建造的工业化程度高等优点;与钢结构相比又具有造价低、材料来源广泛、耐火性好、结构刚度大、使用维修费用低等优点。
因此,在我国钢筋混凝土结构是多层框架最常用的结构型式。
例如:我国20世纪60年代的北京民航办公大楼是装配整体式框架结构;80年代建造的北京长城饭店是现浇延性框架结构。
2.框架结构的优缺点ﻫ框架结构体系是由梁、板、柱组成。
优点:建筑平面布置灵活,可以做成有较大空间的会议室、车间、教室等。
需要时还可以隔断分隔成小房间,或拆除隔断变成大房间,因而使用非常灵活。
外墙用非承重构件,可以使立面设计灵活多变。
使用轻质隔墙和外墙,还可以大大降低结构自重,节省材料。
缺点:框架结构的缺点也很明显,因为框架结构的抗侧刚度主要取决于梁、柱的截面尺寸,通常梁、柱截面惯性矩小,侧向变形较大,因此限制了框架结构的使用高度。
在我国目前情况下,框架结构建造高度以15~20层以下为宜。
3.综上所述,在高度不大的结构中框架结构是一种比较好的结构体系。
ﻫ框架结构布置框架结构在进行平面布置时,首先要确定柱网,柱网的尺寸必须满足建筑使用和结构受力合理要求,同时还有考虑施工方便和经济因素。
柱网的开间及进深。
可设计成大柱网和小柱网,在抗震结构中,过大的柱网将给实现延性框架增加一定的困难。
承重框架及抗侧力框架。
承重框架是指直接支承楼板传来的竖向荷载的框架,根据楼板中梁板布置的不同一般可分为横向承重、纵向承重和双重承重等几种布置方式。
由于风及地震可能从任何一方向作用,所以不管横向还是纵向都是抗侧力框架。
抗侧力框架必须做成刚接框架,不得采用横向为框架、纵向为铰接排架的结构体系。
青花瓷开题报告

毕业设计(论文)开题报告(含文献综述、外文翻译)题目中国风cd包装设计姓名学号专业班级所在学院指导教师(职称)二○一一年十二月十六日毕业设计(论文)开题报告(包括选题的意义、可行性分析、研究的内容、研究方法、拟解决的关键问题、预期结果、研究进度计划等)1.选题的背景和意义当今社会,商品包装在营销活动中的地位和作用越来越令人瞩目,包装使得商品五彩缤纷、魅力十足。
它们作为商品的脸面和衣着,以“第一印象”进入消费者眼帘,发挥着对消费者购买心理的诱导作用。
cd包装更是以其外形设计吸引消费者。
包装要承担起保护商品、方便与促销商品销售、美化商品、传递商品信息等综合功能,作为商品包装生产链条的第一环,包装设计在其中具有重要的、有时是决定性的作用。
随着人们生活消费水平的提高,对于精神方面的追求也越来越高。
cd包装不单单是承载物,更是作为艺术品值得收藏。
消费者在购买cd的时候也逐渐开始重视cd包装文化,其精美的设计、华丽的色彩搭配。
cd市场竞争也越演越烈,包装越来越复杂,设计也越加精美。
由于科技的发展,互联网信息的全球化,想听音乐随时随地都可以,不在只有通过cd,所以cd包装要更加吸引消费者眼球,不仅是为了音乐,更是为了包装而去购买。
现市场上大多以创新个性化的cd包装为主,缺少中国特色的包装。
一件产品包装往往就能显示出产品的生产地域,产品质量和营销价格,更能显示出一个国家、一个民族、一个地区的政治、经济、文化、生产、生活水平。
所以说,包装设计本身是科学的、理性的设计创作活动,是本民族社会经济状况的体现,又是艺术性的、感性的思维活动。
就设计艺术而言,它是一门综合性的艺术,是本民族各种艺术形式和表现手法的融合。
外形上也是比较单一,主要以方形为主,不够吸引顾客。
在经济与文化越来越全球化的信息时代里,传承和发扬名族文化,提倡本土语言在现代设计中的应用,是时代的消费需求和文化趋势。
以下是说明文字,正式成文后请删除。
1.模板的使用方法(1)请不要删除任何具有格式的模版文字!(2)按照提示直接单击或者单击后执行“选择性粘贴”-“无格式文本”就可以添加相应的内容!2.开题报告是对所设计的课题进行说明的一种文字材料[1],是随着现代科学研究活动的程序化管理要求应运而生的。
电气工程及其自动化专业毕业论文--光伏单相逆变器并网控制技术研究 开题报告 文献综述 外文翻译

一般能源从其原始状态到输入电网的过程大体可分为:能源转化、能量转移或二次转化、能量存储及功率控制等步骤[4]。各种能源由于其转化为电能的方式不同,将其送入电网时必须使用交流技术按用户的要求对其进行调整和控制;另外,大部分可再生能源直接产生的能量通常是不稳定的,它们在并网时如果不加控制和调节,就会对电网造成冲击,同时为了保证将尽可能多的有功能量送入电网,在可再生能源发电系统中还要加上储能环节,这些过程都需要利用变流技术对其进行控制,因此可再生能源在从其原始状态转化到可供人们实际应用的电能过程中与变流技术是密不可分的。一般的可再生能源并网发电系统由直流侧处理电路、储能装置,直流负载,逆变器、滤波电路等组成,其系统组成结构图见图1-1:
可再生能源是指在自然界中可以不断再生、永续利用、取之不尽、用之不竭的资源,它对环境无害或危害极小,而且资源分布广泛,适宜就地开发利用。可再生能源主要包括太阳能、风能、水能、生物质能、地热能和海洋能等。世界各国发展可再生能源的动因和方向有较大差别。发达国家发展可再生能源的主要目的是:应对气候变化,减排温室气体;保护环境,减少大气污染;能源来源多样化,保障能源安全;保持技术优势,扩大出口等。而发展中国家发展可再生能源的目的主要是在于:解决农村能源问题,扩大能源供应和缓解能源短缺。因此,世界各国发展可再生能源所采取的战略也有一定的差别。在可再生能源技术方面,美国、欧洲、日本等发达国家都是世界上的领先者,许多成功的经验和技术值得学习和借鉴。这些国家以科技为先导,采取多种激励措施,将先进技术转化为产业,并拥有了最大份额的市场。
dspiii目录摘要11国内外可再生能源开发的现状及前景111可再生能源开发的现状及前景112可再生能源并网发电系统12并网逆变器的研究现状及趋势13本文的结构及主要内容21并网逆变器组成原理及主体电路硬件设计211系统逆变主体电路拓扑结构及原理212系统主体电路参数设计22逆变器的spwm调制方式分析
任务书-开题报告-文献综述-外文翻译模板

江汉大学毕业论文(设计)任务书物理与信息工程学院通信与电子信息系电子信息工程专业题目:智能家居门禁系统的研究及电子密码锁的设计起止日期:2010年12月20日至2011年5月30日学生姓名:xxxxxxx学号:xxxxxxxxxxxxx指导教师:漆为民教研室主任:____________ 年月日审查系主任: 年月日批准2010 年 12 月 20日至 2011年5月30日学生进行毕业论文(设计)前,指导教师应填好此任务书,经教研室、系主任签字后,正式给学生下达任务。
江汉大学毕业论文(设计)开题报告论文题目智能家居门禁系统的研究及电子密码锁的设计(英文)Access control system for smart home and the designof electronic locks学院物理与信息工程学院专业电子信息工程姓名 xxxxxx学号 xxxxxxxxxxxx指导教师漆为民2011年1月16日注:本页为毕业论文(设计)开题报告的封面,请将开题报告正文装订于后.开题报告一.课题来源和背景20世纪80年代初,随着大量采用电子技术的家用电器面市,住宅电子化出现。
80年代中期,将家用电器、通信设备与安保防灾设备各自独立的功能综合为一体后,形成了住宅自动化概念。
80年代末,由于通信与信息技术的发展,出现了对住宅中各种通信、家电、安保设备通过总线技术进行监视、控制与管理的商用系统,这在美国称为Smart Home,也就是现在智能家居的原型。
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx我的课题是关于智能家居之门禁系统篇,主题是基于AT89C51单片机电子密码锁的设计与研究,运用了Proteus这一仿真平台。
在对电子密码锁的设计的同时,也对各种门禁系统的核心技术进行了学习和比较。
二.研究目的以及意义xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
毕业设计开题报告(含文献综述、外文翻译)题目41/2英寸管螺纹滚压装置的设计、仿真及受力分析姓名倪东杰学号 0936210099班级2009级(4)班专业机械设计制造及其自动化学院机械工程学院指导教师(职称)聂秋根张莉开题报告1.选题的背景和意义1.1选题的背景螺纹是机械工程中常用的连接方式,作为机械设计中的一种基本而又必要的元素,广大设计人员必须对螺纹进行深入的学习和掌握,不仅要能正确、合理的选用螺纹,还要了解螺纹的加工方法和工艺,以便解决生产中可能遇到的问题。
螺纹的加工方法主要有螺纹切削和螺纹滚压两种。
按滚压模具的不同,螺纹滚压又可分搓丝和滚丝两类。
而滚丝按照进给方式的不同,又分为三种形式:径向螺纹滚压,切向螺纹滚压,轴向螺纹滚压。
金属加工制造商们正面临着前所未有的竞争压力。
“用一贯采用的方式”加工零件已经行不通了。
将最好的加工工艺与特定应用场合相匹配,对某个加工作业而言可能意味着要么从中赢利,要么就失掉它。
界限是非常严格而没有回旋余地的。
准确而精密的螺纹加工对任何车间而言都是一种关键的技巧。
考虑将螺纹滚压作为制造螺纹零件的一种可能工具应该作为车间加工策略之一。
螺纹滚压需要在滚轮架和滚轮方面进行刀具投资,这种投资比单点螺纹切削刀片要高。
然而,对于涉及硬化材料、较高表面光洁度、表面一致性以及较高生产量的应用场合,长远来看螺纹滚压技术可能具有更高的性价比。
1.2选题意义螺纹滚压加工就是用滚压工具进行挤压,是金属塑性变形而形成螺纹的方式。
滚压螺纹的金属纤维是连续的,而切削螺纹的金属纤维是断开的,与切削方法相比,滚压不是一种金属切削过程。
它不通过去除金属而形成所需要的轮廓,而是按滚轮拉丝模的镜像形成螺纹,是一种无切削螺纹成型工艺。
但是目前国内外在螺纹冷滚压精密成形的工艺方面的研究较少。
因此对螺纹冷滚压进行研究,有助于促进这种无切削新技术的推广应用,具有重要的理论意义和实用价值。
通过此次毕业设计,可在下述几方面得到锻炼:1)绘制装置的装配图和非标零件图,以提高我们设计一般机械装置的能力和绘图能力。
2)结合学院实验室加工条件,编制装置的主要零件加工工艺规程,以提高我们编制零件加工工艺的能力和对工艺的了解。
3)借助于相关计算机软件,建立三维图形及数模,并进行运动仿真及受力分析,便于装置的装配与调试,以提高我们对CAD/CAM,UG应用软件的使用能力和熟悉程度。
4)撰写毕业设计说明书,以提高我们对专业文档书写与组织的能力以及计算分析能力。
5)培养自身独立思考和独立工作的能力。
综上,此次毕业设计将是对我在工作前学习实践的一次检验,巩固加深大学期间所学的知识,并为以后的社会工作做好了技术储备,具有十分重要的意义。
2.设计内容2.1 主要设计内容1.收集资料,撰写文献综述、开题报告,进行外文翻译;2.绘制管螺纹滚压装置装配图和主要非标零件图;3.编制主要零件加工工艺规程(注:加工场地为学院实验室);4.构建装置的三维图形及数模,并进行三维运动仿真;5.撰写毕业设计说明书。
2.2 拟解决的关键问题1. 41/2管螺纹的滚压变形问题(管螺纹壁厚较薄,而直径又较大),如何保证在力作用下薄壁管不变形、裂开。
2. 高效的管螺纹滚压装置的结构尺寸的确定。
3. 塑性成型仿真分析。
3.设计的方法及措施3.1 可行性分析通过查阅分析大量的资料和文献,对41/2的大管螺纹滚压装置进行结构设计,并建立3D模型,在此基础上运动DEFORM软件进行塑性成型仿真,力学分析,以解决41/2管螺纹的滚压变形问题。
3.2 方法及措施本毕业设计工作分为五部分,设计方法与措施拟定如下:1)通过查阅分析大量的资料和文献,分析研究高效的管螺纹滚压装置,熟悉设计对象,通过AutoCAD绘制管螺纹滚压装置装配图和主要非标零件图。
绘制零件图和装配图时,需要考虑主视图和视图的数量,尽量采用1:1的比例来绘制。
2)编制主要零件加工工艺规程。
在设计前,应对工件有关工艺进行详细的分析,然后按步骤逐一进行。
为避免基准不重合而引起的基准不重合误差,保证加工精度应遵循基准重合原则。
故工序尺寸及公差计算如下步骤:①根据相关手册确定各工序的基本余量;②根据各种加工方法的经济精度表格确定各工序尺寸的公差;③由后工序向前工序逐个计算工序尺寸,得各工序尺寸及公差。
3)构建装置的三维图形及数模,并进行三维运动仿真。
设计一种高效的管螺纹滚压装置主要就是要解决41/2管螺纹的滚压变形问题,而这可以通过改变结构增加滚压头的数量来实现,为了完成装置的设计,需要借助于UG,DEFORM计算机软件,建立三维模型,并进行受力分析。
4)撰写毕业设计说明书。
详细的阐明设计过程和依据,并进行零件的分析计算。
4.预期设计成果画出41/2的大管螺纹滚压装置的2D零件图和装配图,主要零件加工工艺规程,各零件及装配的3D模型,以及仿真分析结果,设计说明书。
5.设计工作进度计划本毕业设计的阶段划分与进度安排如下:第七学期第 11 周—第 13周 (12.11.12-12.11.30):收集资料,上交文献综述打印稿。
第七学期第 14 周—第 16 周 (12.12.3-12.12.21):上交开题报告打印稿。
第七学期第 17 周 (12.12.24-12.12.29):上交外文翻译打印稿。
第七学期第 18 周 (13.1.2-13.1.4):前期检查(文献综述、开题报告、外文翻译)。
第八学期第 1 周—第 6 周(2013.2.25-2013.4.5):确定总体方案,绘制装配图和零件图(3周);编制主要零件加工工艺规程(1周);构建装置的三维图形及数模,并进行三维运动仿真及受力分析(1周);撰写毕业设计说明书(1周)。
第八学期第 7 周指导教师审查,中期检查。
第八学期第 8 周完善和补充毕业设计内容。
第八学期第 9 周主审教师审阅。
第八学期第 10 周答辩。
第八学期第 12 周第二次答辩(第一次答辩前没完成的学生或准备不充分的学生或第一次答辩未能通过的学生)简介螺纹加工1.前言螺纹是机械工程中常用的连接方式,任何一台机器和装置,包括铁路运输机械、汽车、起重机械、石油钻探和航天机械、机床和压力容器产品等,其零、部件之间的联接几乎都离不开螺纹零件。
通常,一台机器中的螺纹零件,占整机零件数量的80%以上,随着制造业发展的逐渐机械化,精密化和复杂化,螺纹的应用也越来越广,对加工的要求也越来越高,由此可见,螺纹加工在加工制造中有特殊而重要的地位,因此行业竞争也就不可避免,金属加工制造商们正面临着前所未有的竞争压力。
“用一贯采用的方式”加工零件已经行不通了。
将最好的加工工艺与特定应用场合相匹配,对某个加工作业而言可能意味着要么从中赢利,要么就失掉它。
界限是非常严格而没有回旋余地的。
2.2.螺纹加工的演变及发展螺纹原理的应用可追溯到公元前 220年希腊学者阿基米德创造的螺旋提水工具。
到公元4世纪,地中海沿岸国家在酿酒用的压力机上开始应用螺栓和螺母的原理。
1500年左右,意大利人列奥纳多·达芬奇绘制的螺纹加工装置草图中,已有应用母丝杠和交换齿轮加工不同螺距螺纹的设想。
1760年,英国人J.怀亚特和W.怀亚特兄弟获得了用专门装置切制木螺钉的专利。
1778年,英国人J.拉姆斯登曾制造一台用蜗轮副传动的螺纹切削装置,能加工出精度很高的长螺纹。
1797年,英国人H.莫兹利在由他改进的车床上,利用母丝杠和交换齿轮车削出不同螺距的金属螺纹,奠定了车削螺纹的基本方法。
此后各种螺纹发展进入高速车道,各种螺纹加工方法相继诞生。
具体分类如图(1)所示。
图1 螺纹加工方法的分类2.1螺纹切削一般指用成形刀具或磨具在工件上加工螺纹的方法,主要有车削、铣削、攻丝、套丝、磨削、研磨和旋风切削等。
2.1.1螺纹车削车削螺纹的传动原理车削螺纹时必须用丝杠带动刀架进给,使工件每转一周,刀具移动的距离等于螺纹的螺距。
通常在具体操作时,可按车床进给箱表牌上表示的数值按交换齿轮齿数及工件的螺距值,调整相关的调速手柄位置或更换交换齿轮,使丝杠的转速符合要求,从而车出不同螺距的螺纹。
螺纹车削既可以车外螺纹也可以车内螺纹(如图2所示)。
图2 螺纹车削车削的关键是车刀,在车床上车削螺纹可采用成形车刀或螺纹梳刀。
用成形车刀车削螺纹,由于刀具结构简单,是单件和小批生产螺纹工件的常用方法;用螺纹梳刀车削螺纹,生产效率高,但刀具结构复杂,只适于中、大批量生产中车削细牙的短螺纹工件。
普通车床车削梯形螺纹的螺距精度一般只能达到8~9级;在专门化的螺纹车床上加工螺纹,生产率或精度可显著提高。
螺纹车刀的准备是进行螺纹车削的基础。
1.螺纹车刀的材料的选择。
用作螺纹车刀的材料,常规有高速钢和硬质合金两种,车刀材料的选择是否合理,对车削效率和加工质量有较大的影响。
2.刀尖角的刃磨与测量。
螺纹刀尖角的精度直接决定螺纹的牙形角,必须正确刃磨,这与保证螺纹精度有很大关系。
3.两侧刃后角的刃磨。
在刃磨两侧后角时,应注意螺纹旋升角对螺纹加工质量的影响,在刃磨螺纹车刀时,顺走刀方向应加上螺旋升角,背走刀方向减去螺旋升角。
4.前角对牙形角的影响。
5.装刀偏差对螺纹精度的影响。
螺纹车刀的安装是否正确对螺纹精度会产生一定影响。
车削螺纹的常用方法是直进法和左右切削法。
合理的切削用量的选择是根据不同的加工步骤,工件材料,切削方法选择不同的车削用量。
2.1.2螺纹铣削20世纪初,汽车工业的发展进一步促进了螺纹的标准化和各种精密、高效螺纹加工方法的发展,各种自动张开板牙头和自动收缩丝锥相继发明,螺纹铣削开始应用。
随着时代的进步,数控行业在我国大中型机械加工业用得越来越广泛,一些大型零件的螺纹加工,传统的螺纹车削和丝锥、板牙已无法满足生产的需要。
而在数控铣床或加工中心得到广泛应用的今天,采用三轴联动机床进行螺纹加工,改变了螺纹的加工工艺方法,取得了良好的效果。
螺纹铣削广泛应用的瓶颈也不断削弱,以往困难而费时的螺纹加工也因此得到很大改变。
作为一种新型的螺纹加工工艺,螺纹铣削与攻丝相比有着独有的优势和更广泛灵活的使用方式和应用场合(如图3所示)。
图3 螺纹铣削当在以下情况下需要加工螺纹时采用铣削加工时最好的选择:1.非旋转类或非对称型零件2.加工盲孔且没有螺纹退刀槽3.大型镗孔直径4.断续切削螺纹铣削相对于其他螺纹加工方式的优点:1.采用高速切削和快速进给可以节省加工时间2.当工件难以定位且螺纹尺寸较大时则体现了螺纹铣削的高效性能3.同一把刀具可以完成左右手螺纹的加工4.同一个刀杆适用于内外螺纹的加工同一个刀杆适用于不同螺距规格的刀片5.可以加工NPT型螺纹6.适用于加工硬材料7.可以获得良好的表面粗糙度8.采用同一把刀具可以加工螺距相同直径不同的螺纹9.不会发生攻丝折断现象而需通过昂贵的EDM装置取出10.可以直接从盲孔加工出全螺纹螺纹铣削是一种用途广泛的新型的先进加工技术,但是它也有它的局限性。