中西身势语差异Body Language

合集下载

优选中西身势语差异BodyLanguage

优选中西身势语差异BodyLanguage
• 调节动作 指说话双方为了调节彼此之间的交际行为 而作出的体态动作,这是一种非语言的反馈。
要点:
一、不同民族在谈话时,双方光接触的艺术。 四、交际中你会微笑吗? 五、手势语 六、中西方文化中的身势语对比。
一、不同民族在谈话时,双方保持多大距离最合 适
二、各国对于身体接触的不同看法
1.握手
在许多国家,握手已成为 一种常 用的表示亲热和友 好的礼节。但各国握手的 习惯不大一样 。
中西握手差别: 就力度来讲,西方人要
重,这与传统观念相关。 西方国家握过手后身体马 上分开;中国人则是先握 手,然后互相靠近,或者 干脆抓住不放。
2.拥抱 在欧美拥抱是跟握手
相提并论的见面礼仪,但 有些国家也不一定拥抱, 如:印度,日本,芬兰等。 在西方国家公众场合的拥 抱是一种礼仪,在中国公 开场合通常不拥抱。
阿拉伯人,俄国人,法 国人以及东欧和地中海沿 岸的一些国家里,两个男 人也热烈拥抱,亲吻双颊 表示欢迎。
3.亲吻 亲吻礼,作为一种重要的社交礼节,是表示亲密、 热情和友好的一种礼节。
(1)同相识的人谈话时,说话的人和聆听的人都应注视对方。 任何一方不看对方,都是不合适的。
(2)如果演说的人埋头看讲稿,照本宣科而不抬头看听众,对听 众"说话",人们就会认为他对听众冷漠,不尊敬别人。
(3)在谈话时,听的人要注视着说话人的眼睛或脸,表示自己在 听,如果对方说的话较长,听的人要不时发出"嗯"的声音,或者 点头表示自己在注意地听着。
欧美人,待别是意大利、法国、荷兰、德国、美 国人多喜欢“亲吻礼”。
• 吻的部位不同,表示的含意也完全不同。 • 吻手表示敬意;
吻颊表示我愿意成为你的朋友; 吻唇表示我喜欢你; 吻额表示关爱; 吻眼表示幻想; 吻掌表示热情;

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。

其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。

肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。

它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。

目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。

运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。

Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。

中西方体态语比较研究(英文版)

中西方体态语比较研究(英文版)

AbstractBody language is an important part of nonverbal communication. It is a very usual phenomenon in our daily life. Body language plays an assistant role in communication, especially when communicate with foreigners. But in different countries, body languages have different significances and expressions except some world known ones. This paper,on the basis of some examples,comparing the body languages in the Western countries and China. It aims to illustrate the differences body language in different cultures and put forward the principles of reducing barriers in communication so as to achieve efficient communication and to avoid misunderstanding.Then promote people’s cross-cultural communication competence, reinforce the heart-to-heart understanding and in the end will benefit the communication between Weatern people and Chinese people.Key Words:body language; Western countries and China;comparison; difference; cross-cultural communication摘要体态语是非语言交际的重要组成部分,在我们生活中是很常见的现象。

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文英文回答:Body language is a form of non-verbal communicationthat can convey a variety of messages, from emotions and intentions to cultural background. While there are some universal gestures that are understood across cultures, there are also many differences in how body language is interpreted and used around the world.One of the most striking differences between Western and Chinese body language is the use of eye contact. In Western cultures, making eye contact is generally seen as a sign of respect, confidence, and sincerity. However, in Chinese culture, making direct eye contact can be seen as challenging or disrespectful, especially when speaking to someone who is older or of a higher social status.Another difference between Western and Chinese body language is the use of gestures. In Western cultures,people often use gestures to emphasize their words or to convey emotions. However, in Chinese culture, gestures are often more subtle and reserved. For example, while Westerners might use a thumbs-up gesture to indicate approval, Chinese people might use a nod of the head or a slight smile.The use of personal space is also different between Western and Chinese cultures. In Western cultures, people tend to value personal space and may feel uncomfortable if someone stands too close. However, in Chinese culture, people are more accustomed to close physical contact and may not be offended if someone stands close to them.These are just a few of the many differences between Western and Chinese body language. By understanding these differences, we can avoid misunderstandings and communicate more effectively with people from different cultures.中文回答:肢体语言是一种非语言沟通形式,可以传递各种信息,从情感和意图到文化背景。

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文英文回答:In terms of body language, there are indeed differences between Western and Chinese cultures. Let's start with eye contact. In Western cultures, maintaining eye contact is considered a sign of confidence and sincerity. It showsthat you are engaged in the conversation and payingattention to the person speaking. However, in Chinese culture, prolonged eye contact can be seen as impolite or even aggressive. Chinese people tend to avoid direct eye contact, especially when talking to someone of higherstatus or authority.Another difference is in the use of gestures. Westerners tend to use more hand gestures when they speak, using their hands to emphasize their points or to convey emotions. For example, they might raise their hands to show excitement or use their fingers to count. On the other hand, Chinese people generally use fewer hand gestures and relymore on facial expressions and body movements. They might nod or shake their heads to indicate agreement or disagreement, or use subtle movements of the hands to convey meaning.Furthermore, personal space is another aspect where differences can be observed. In Western cultures, people tend to have a larger personal space and value their privacy. They prefer to keep a certain distance when interacting with others, especially with strangers. On the contrary, in Chinese culture, personal space is much smaller and people are accustomed to being in close proximity to others. It is common to see people standing close together or even touching when having a conversation.Lastly, let's talk about the use of touch. In Western cultures, physical touch is more common and acceptable. It is not uncommon to see friends hugging or patting each other on the back as a form of greeting or showing affection. However, in Chinese culture, physical touch is generally reserved for close family members or intimate friends. Public displays of affection, such as hugging orkissing, are not common and may be seen as inappropriate or even offensive.中文回答:在肢体语言方面,西方文化和中国文化确实存在差异。

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。

其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。

肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。

它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。

目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。

运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。

Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。

中西文化差异——交流语言,肢体语言

中西文化差异——交流语言,肢体语言
2.西方人认为此举不合适。他们会认为这是同性恋 的表现,而同性恋在西方国家是受到反对的。
西方人见面-------拥抱
中国人见面------握手
如何叫别人过来
如何叫别人过来
中国人的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向下, 几个手指同时弯曲几次(put the head toward someone with the fingers downward waving several times.),而美国人的肢体语言为把手伸向 被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(put the hand toward someone with the center of the palm upward,shaking the index finger back and front)。 美国人的这种肢体语言在中国人看来是一种侮辱, 或挑衅,是一种极不礼貌的行为。
语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化, 理解文化必须了解语言。不同的文化产生不同的语言,不同的 语言又反映着不同的文化。
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语 言上的差别。互相了解不是一件容易的事,不同文化问的交流 常常遇到困难
语言的定义:
语言是一种符号系统,是以语音为物 质外壳,以语义为意义内容的,音义结合 的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。
中西文化差异
现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各 个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交 际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文 化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的 交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。
从此课题中我们了解了我国与外国的文化差异,了 解到文化和语言的影响和内在的联系,反过来有利 于我们更好的交流,这是一个双向获益的过程。 通 过从交流语言和肢体语言两个方面研究中西方的文 化差异,让我们更加了解这东方和西方的特点,这 有助于我们更好的与西方人交流和沟通,消除了由 文化差异造成的交际障碍。

中西方肢体语言的差异英语作文

中西方肢体语言的差异英语作文

中西方肢体语言的差异英语作文英文回答:Body language is a form of non-verbal communicationthat involves the use of gestures, facial expressions, and body movements to convey messages. It is an essential part of human interaction, as it can help us to express our emotions, thoughts, and intentions.While body language is a universal form of communication, there are some significant differences between the way that it is used in different cultures. For example, in Western cultures, it is considered to be polite to make eye contact with someone when you are speaking to them. However, in some Asian cultures, it is considered to be disrespectful to do so.Another difference between Western and Eastern body language is the way that people use gestures. In Western cultures, gestures are often used to emphasize a point orto convey a specific message. However, in some Eastern cultures, gestures are used more sparingly and are often considered to be more subtle.Finally, there are also differences in the way that people use body language to express emotions. In Western cultures, it is common to express emotions openly and directly. However, in some Eastern cultures, it is considered to be more appropriate to express emotions indirectly or subtly.These are just a few of the many differences between Western and Eastern body language. It is important to be aware of these differences when interacting with people from other cultures, as it can help to avoid misunderstandings and miscommunications.中文回答:肢体语言是一种非语言交流形式,它涉及使用手势、面部表情和身体动作来传达信息。

各国身势语的讲座英语作文

各国身势语的讲座英语作文

各国身势语的讲座英语作文英文回答:Body language varies greatly across different countries, and understanding these differences is crucial foreffective communication. In this essay, I will discuss the significance of body language in various cultures and provide examples to illustrate my points.In many Western countries, such as the United Statesand the United Kingdom, eye contact is considered a sign of respect and attentiveness. When engaging in conversation, maintaining eye contact shows that you are activelylistening and interested in what the other person is saying. However, in some Asian cultures, such as Japan and China, prolonged eye contact can be seen as a sign of disrespector aggression. In these countries, it is more common to lower one's gaze as a sign of respect.Another example of cultural differences in bodylanguage can be seen in the use of hand gestures. In Italy, for instance, people are known for their expressive hand movements. Italians often use gestures to emphasize their points or to convey emotions. This is quite different from countries like Japan, where hand gestures are less common and considered more reserved. In Japan, it is important to be mindful of using minimal hand movements during conversations.Furthermore, the meaning of a smile can vary across cultures. In Western cultures, a smile is often seen as a sign of happiness or friendliness. However, in some Eastern cultures, such as Russia or Korea, a smile can be interpreted as a sign of suspicion or insincerity. It is important to be aware of these cultural differences to avoid misunderstandings or unintended offense.Additionally, the concept of personal space differs from culture to culture. In many Western countries, people value their personal space and prefer to maintain a certain distance when interacting with others. On the other hand,in countries like Brazil or Italy, people tend to standcloser to each other and have a smaller personal space. This difference in personal space can sometimes lead to discomfort or misunderstanding if not taken into consideration.To summarize, body language plays a significant role in intercultural communication. Understanding and adapting to the body language norms of different cultures can greatly enhance our ability to connect and communicate effectively. By being aware of the cultural nuances in eye contact, hand gestures, smiles, and personal space, we can avoid misunderstandings and build stronger relationships.中文回答:不同国家的身势语差异很大,了解这些差异对于有效的沟通至关重要。

中西肢体语言差异

中西肢体语言差异

吃饱了
with the center of the palm downward )
中国人用手抚摸后轻拍自己的肚 子(touching or padding one’s stomach
gently )
to show someone is shameful ,usually used in joking
在第二次世界大战中,领导英国进行战 争的首相温斯顿· 邱吉尔曾作了一个手势, 当时引起了轰动。他出席一个场面盛大而 又重要的集会,他一露面,群众对他鼓掌 欢呼。邱吉尔做了一个表示 victory(胜利) 的 V形手势——用食指和中指构成V形。做 这个手势时,手心要对着观众。不知邱吉 尔是不知道还是一时失误,把手背对着观 众了。群众当中,有人鼓掌喝倒彩,有人 发愣,有人忍不往哈哈大笑。这位首相所 做的手势表示的是别的意思。那不是表示 “胜利”的 V形,而是一个下流的动作, 有侮辱之意。
美国人是食指朝上向里勾动 (put
招呼人过来 the hand toward someone with the center of the palm upward,shaking the index finger back and front)
中国人是用手掌向下朝自己方向 招动来招呼别人 (put the head toward
back
Physical contact
身体接触主要指双方通过身 体部位接触而交流信息的方 法。中国人属于低接触文化, 见面招呼往往仅限于点头、 举手问候、握手等方式,好 友重逢也不过是拉拉手或轻 轻打几拳。在英语国家,同 性和异性间的人们都有互相 拥抱和亲吻的习惯,这两个 动作中国人是无法接受的 physical contact means physical contact with the main part of the body through contact with the two sides exchange information. A low exposure to the Chinese culture, and meet often limited to nod hello, hand greeting, shaking hands, etc., friends reunion is nothing but the hand or gently pulling hit a few punches. In the English-speaking countries, homosexual and heterosexual people have a habit of hugging and kissing each other, these two actions the Chinese people is not acceptable.

中西身势语差异Body Language

中西身势语差异Body Language

在公共场合,交谈者之间相距更远,如:在公共场所演说,教 师在堂上讲课,他们同听众距离很远。 多数英语国家的人不喜 欢人们离得太近,离得太远也有些别扭。离得太近会使人感到不 舒服,除非另有原因,如表示喜爱或鼓励对方与自己亲近等,但 这是另一回事。
二、各国对于身体接触的不同看法
1.握手
在许多国家,握手已成为 一种常 用的表示亲热和友 好的礼节。但各国握手的 习惯不大一样 。 中西握手差别: 就力度来讲,西方人要 重,这与传统观念相关。 西方国家握过手后身体马 上分开;中国人则是先握 手,然后互相靠近,或者 干脆抓住不放。
微笑对象的不同:
美国:他们用同样的态度对待每个人,他们习惯 微笑着彼此打招呼。在公众场合,对陌生人也 毫不吝啬的给予微笑。所以在其他文化的人看 来他们的微笑显得不真诚,硬梆梆。 中国:在中国微笑是一种礼仪。对于熟人,见面 时会经常朝他们笑,对于陌生人却往往不愿意 或者觉得没必要这么做。通常只有在有求于人 的时候才向陌生人笑。如,问路的时候。
• 我吃饱了(饭后):西方人把一只手放在 自己的喉头,手心向下,手指伸开。中国 人用一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子
妈妈,过 来。
come here
⑶、汉语中有而英语中无。
• 拱手礼:拱手礼也叫作揖礼。这个礼既能 表达晨报对您的感谢和尊敬,也是咱们中 华传统的见面礼仪,有着浓浓的中国特色 和人情味儿。 • 双手递物:表示尊敬 • 用食指点点或指指自己的鼻子:表示“是 我”,“是我干的”(西方则认为这个动 作很可笑)
伸出小指:在日本表示女人、女孩子、恋人;在韩国表示妻子、妾、 女朋友;在菲律宾表示小个子、年轻或表示对方是小人物;在泰 国、沙特阿拉伯表示朋友;在缅甸、印度表示要去厕所;在英国 表示懦弱的男人;在美国、韩国、尼日利亚还可以表示打赌。

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文

中西肢体语言差异英语作文Differences in Body Language between Chinese and Western Cultures.Body language, often referred to as nonverbal communication, plays a crucial role in interpersonal interactions. It involves the use of gestures, facial expressions, eye contact, posture, and spatial relations to convey messages and emotions. In China and Western cultures, body language differs significantly, reflecting the unique values, traditions, and social norms of each society. This essay explores the distinctive features of body language in Chinese and Western cultures and highlights the underlying reasons for these differences.In Chinese culture, body language tends to be moresubtle and contextual. Gestures are often made with a sense of modesty and reserve, reflecting the Chinese value of humility. For instance, when greeting someone, a Chinese person might bow their head slightly or nod politely,rather than embrace or shake hands as is common in Western cultures. This behavior is a testament to the Chinese emphasis on politeness and respect for authority.Facial expressions in Chinese culture are also rich in nuance. The eyes, in particular, are considered a window to the soul. Chinese people often communicate their thoughts and feelings through subtle changes in their eye gaze and facial expressions. A smile, for instance, can range from a polite greeting to a sincere expression of joy, depending on the context and the intensity of the expression.By contrast, Western body language tends to be more direct and expressive. Westerners often use more gestures and facial expressions to communicate their thoughts and emotions. Shaking hands is a common greeting practice in many Western countries, reflecting a culture of equality and friendliness. Westerners also tend to use more eye contact, which is often interpreted as a sign of sincerity and confidence.Posture and spatial relations also differ betweenChinese and Western cultures. In China, maintaining a low profile and avoiding conflict is highly valued. This is reflected in the posture of Chinese people, who often stand or sit with their backs straight but heads slightly bowed. In contrast, Westerners tend to adopt a more upright posture, reflecting their culture's emphasis onindividuality and assertiveness.Spatial relations are also differently interpreted in the two cultures. Chinese culture values harmony and close-knit communities, and therefore, personal space is often considered less important than in Western cultures. By contrast, Westerners tend to value privacy and personal space more highly, and they may find Chinese proximity and touching behaviors intrusive.The underlying reasons for these differences can be traced to the distinct historical, social, and cultural backgrounds of Chinese and Western cultures. Chinese culture, influenced by Confucianism and Taoism, emphasizes harmony, respect for authority, and modesty. These values shape the subtle and contextual nature of Chinese bodylanguage. By contrast, Western culture, influenced by Greco-Roman traditions and the Enlightenment, values individuality, freedom, and directness, which is reflected in the expressive and direct nature of Western body language.In conclusion, the differences in body language between Chinese and Western cultures reflect the unique values, traditions, and social norms of each society. Understanding these differences is crucial for effective cross-cultural communication and promoting mutual understanding and respect between people from different cultures. By embracing and adapting to these differences, we can build bridges of understanding and friendship across cultural divides.。

走进Body Language 感悟中外文化差异

走进Body Language 感悟中外文化差异

走进Body Language 感悟中外文化差异高一(14)班英语研究性学习小组【简介】本文通过网络搜索、查阅书面资料及电子文档、小组分工合作讨论、问卷调查等形式,结合英语与历史学科的特点,对世界各国的肢体语言进行了一系列探讨。

在研究中从多方面对肢体语言进行了学习,增加对肢体语言认知,提高对英语的兴趣,并了解肢体语言在不同文化背景下的不同的含义与社会功能,使我们在人际交往中能够成功地进行交流。

【关键词】中外文化差异人际交往社会功能一、摘要Body Language肢体语言,又称为身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。

它是副语言(Paralanguage)的一种类型,副语言包括各种形式的非口头语言的人类交流方式,包括不为人注意的最细微的动作,例如眨眼和眉毛的轻微运动。

肢体语言可以与面部表情结合使用。

(又叫肢体语言,是由人的四肢运动引起的,也可以传递许多信息。

握手是身体语言中最常见的一种。

)世界各国的肢体语言与语言和文化一样,也有相似之处。

然而,由于地域,种族,文化习俗的差异,不同文化的肢体语言有许多差异。

它们由文化制约并拥有独特的文化内涵。

二、研究过程1.开题报告(1)过程::①我们先询问老师开题报告的填写要点。

②小组成员各自谈谈对课题的理解。

③经过一番讨论后,确立了课题研究重点。

(肢体语言在不同文化下的差异)④顺利地完成了开题报告的填写。

(2)内容:班级:高一14班指导老师:黄玉霞课题组成员:陈嘉淼、魏燕敏、洪舜熠、林宇琳、曾乐佳、邱瑞玲、李芸、陈婧主要课程:英语相关课程:历史,电脑,数学研究时间: 2012.02~2012.05研究的主要方法:上网查阅资料,咨询老师,上书店查阅资料研究计划:<1>任务分工:①制定计划,研究方案④设计、统计调查问卷②收集资料(文字、图片等)⑤撰写开、结题报告③整理分析资料⑥撰写论文,活动报告<2>研究步骤:第一阶段:充分准备、制定计划第二阶段:写开题报告,收集资料第三阶段:设计调查问卷第四阶段:统计调查结果,整理分析资料第五阶段:模拟情景,学习肢体语言第六阶段:撰写论文、结题报告可行性分析:我们对该课题充满浓厚的兴趣,可运用课余时间多方面了解本课题所涉及的相关知识。

知识拓展:肢体语言与中西方文化差异

知识拓展:肢体语言与中西方文化差异

知识拓展:肢体语言与中西方文化差异肢体语言(body language)是指能够传递某种特定信息的面部表情、手势语,以及其他身体部位的动作等等。

它在人际交往过程中起着非常重要的作用。

由于社会的发展,国与国之间的交流不断加强,西方的许多肢体语言在我国也已经被认同,还有一些被普遍适用。

比如:西方人往往指胸口来表示“我”。

大拇指朝上,表示“好”;但大拇指朝下则表示“坏,糟透了”。

还有用大拇指指尖与食指指尖相接成O形,伸直其余三个指头,表示OK,即“正常”、“顺利”、“没问题”。

伸出食指和中指成V形,表示victory(胜利)。

如果招手示意别人过来,他们是伸出掌心朝上,捏拢四指,前后弯动食指。

当然,在中国和西方国家中,肢体语言其含义也存在不同程度上的差异。

不过,很多肢体语言表达的含义还是一致的,比如,点头表示:同意或者表示明白了,听懂了;眉毛上扬表示:不相信或惊讶;避免目光接触意味着:冷漠,逃避,不关心,没有安全感,消极,恐惧或紧张等;摇头表示:不同意;鼓掌:赞成或高兴等等,但是在这里,我们主要通过分类来说明,在不同的文化背景下,不同的肢体语言在不同程度上所存在的差异,了解从中体现出来的文化差异,从而提高我们学习语言的兴趣。

一、动作一样,意义不同(the same action,different meaning)。

如下例:1. 跺脚(stamp one’s foot):在中国人看来,表示气愤,恼怒,灰心,悔恨。

比如说:气得直跺脚。

而它的英文含义则是不耐烦,比如:give a stamp of impatience(不耐烦得跺脚)。

2. 目不转睛地看(look with fixed gaze):其中文含义是:好奇;有时是惊讶。

比如,孩子们目不转睛地盯着公园里的猴子;他目不转睛的看着科幻书上的飞碟等等。

而这个短语的英文含义则是不礼貌;使人发窘;不自在。

比如:Under his intense gaze she felt uncomfortable.(他目不转睛地看着她,使她觉得很不自在。

中西身势语差异Body Language概要

中西身势语差异Body Language概要

二、各国对于身体接触的不同看法
1.握手
在许多国家,握手已成为 一种常 用的表示亲热和友 好的礼节。但各国握手的 习惯不大一样 。 中西握手差别: 就力度来讲,西方人要 重,这与传统观念相关。 西方国家握过手后身体马 上分开;中国人则是先握 手,然后互相靠近,或者 干脆抓住不放。
2.拥抱 在欧美拥抱是跟握手 相提并论的见面礼仪,但 有些国家也不一定拥抱, 如:印度,日本,芬兰等。 在西方国家公众场合的拥 抱是一种礼仪,在中国公 开场合通常不拥抱。 阿拉伯人,俄国人,法 国人以及东欧和地中海沿 岸的一些国家里,两个男 人也热烈拥抱,亲吻双颊 表示欢迎。
3.亲吻 亲吻礼,作为一种重要的社交礼节,是表示亲密、 热情和友好的一种礼节。 欧美人,待别是意大利、法国、荷兰、德国、美 国人多喜欢“亲吻礼”。 • 吻的部位不同,表示的含意也完全不同。 • 吻手表示敬意; 吻颊表示我愿意成为你的朋友; 吻唇表示我喜欢你; 吻额表示关爱; 吻眼表示幻想; 吻掌表示热情;
Body Language—Nonverbal Communication
楚雄师范学院 外国语学院 2012级英语2班第13小组
你知道这些手势表示的含义吗?
• 语言是人类交际的重要工具,但并不是 唯一的交际手段。当人们谈话时,经常 伴随着各种手势和姿势这是一种非语 言交际行为。语言与非语言交际的同 时运用是在任何一种文化中都极为重 要的表现形式。 • 非语言交际是人际交往的重要组成部 分。它和语言交际一样,是人们互相交 往的方式。在交际过程中,两者互为依 托,相辅相成,共同传递信息与情感,构成 整个交际行为。
手势是人们交往时不可或缺的体态动作,是最具有表现 力的一种形体语言。手势在各国有不同的意义,不同的 文化背景赋予手势不同的交际功能。 在一般情况下,可以把手势语分为四类: 1、情绪性手势。情绪性手势是指用以表示强烈情感 的手势。 2、指示性手势。指示性手势只是用以表示直白的目 的,要求的手势。 3、象征性手势。象征性手势是指用表达抽象概念, 以引起听者联想的手势。 4、象形性手势。象形性手势是指用手模拟事物形状, 强化印象的手势。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

身势语的功能
• 情感表露 指用面部表情和各种体态动作表达内心的 思想情感。 • 象征动作 指用身体的某一部分象征性地表达一种意 思。 • 伴随动作 指人们说话时同时作出的相关动作,用于说 明、强调说话人表述的意思或反映某种即时的心理状 态。 • 反应动作 指人们在一定场景下作出的适应性动作,这 是对客观情况作出习惯性和机械性的反应。 • 调节动作 指说话双方为了调节彼此之间的交际行为 而作出的体态动作,这是一种非语言的反馈。
在公共场合,交谈者之间相距更远,如:在公共场所演说,教 师在堂上讲课,他们同听众距离很远。 多数英语国家的人不喜 欢人们离得太近,离得太远也有些别扭。离得太近会使人感到不 舒服,除非另有原因,如表示喜爱或鼓励对方与自己亲近等,但 这是另一回事。
二、各国对于身体接触的不同看法
1.握手
在许多国家,握手已成为 一种常 用的表示亲热和友 好的礼节。但各国握手的 习惯不大一样 。 中西握手差别: 就力度来讲,西方人要 重,这与传统观念相关。 西方国家握过手后身体马 上分开;中国人则是先握 手,然后互相靠近,或者 干脆抓住不放。
要点:
一、不同民族在谈话时,双方保 持多大距离最合适。 二、各国对于身体接触的不同看 法。 三、目光接触的艺术。 四、交际中你会微笑吗? 五、手势语 六、中西方文化中的身势语对比。
一、不同民族在谈话时,双方保持多大距离最合 适
不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法。 在进行社交或公务谈话时,有四种距离表示四种不同的情况: • (1)亲密距离(0~45cm),适合于夫妻关系及情侣之间; • (2)私人距离(45~120cm),限于朋友、熟人或亲戚间的交往; • (3)礼仪距离(120~360cm),用于处理非个人性事务的场合之 中; • (4)公共距离(360~750cm),适用于非正式的聚会。
三、目光接触的艺术
交际中目光接触能体现你的真诚,平易近人,使人对你产生信 任感。握手,微笑,问候时都应该保持目光接触。目光接触 一般看两眼和嘴之间的三角区域:鼻梁、上嘴唇、眉心。 (1)同相识的人谈话时,说话的人和聆听的人都应注视对方。 任何一方不看对方,都是不合适的。
(2)如果演说的人埋头看讲稿,照本宣科而不抬头看听众,对听 众"说话",人们就会认为他对听众冷漠,不尊敬别人。 (3)在谈话时,听的人要注视着说话人的眼睛或脸,表示自己在 听,如果对方说的话较长,听的人要不时发出"嗯"的声音,或者 点头表示自己在注意地听着。 (4)在英语国家,盯着对方看或看得过久都是不合适的,即使 用欣赏的目光看人——如对方长得漂亮,也会使人发怒。
伸出小指:在日本表示女人、女孩子、恋人;在韩国表示妻子、妾、 女朋友;在菲律宾表示小个子、年轻或表示对方是小人物;在泰 国、沙特阿拉伯表示朋友;在缅甸、印度表示要去厕所;在英国 表示懦弱的男人;在美国、韩国、尼日利亚还可以表示打赌。偷,特别 是那些专门在商店里偷窃的人及其偷窃行为;在泰国、新加坡、 马来西亚表示死亡;在墨西哥则表示钱或询问价格及数量的多少。
⑷、英语中有而汉语中无
• 用大拇指顶着鼻尖,其他四指弯着一起动: 挑战,蔑视
• 摇动食指(食指向上伸出,其他四指收 拢):警告别人不要做某事,表示对方在 做错事 • 咂手指:重大思想负担,担心,不知所措。
结论
• 身势语把无形的思想与心理形象直 接转化成动态的感觉、视觉形象,达 到语言交际难以取得的效果,语言与 伴随的身势语在表达同一思想的过 程中融为统一的言语行为。我们只 有同时考察语言和身势语两个方面, 才能揭示心灵的活动,完整地表达思 想,成功交际。
2.拥抱 在欧美拥抱是跟握手 相提并论的见面礼仪,但 有些国家也不一定拥抱, 如:印度,日本,芬兰等。 在西方国家公众场合的拥 抱是一种礼仪,在中国公 开场合通常不拥抱。 阿拉伯人,俄国人,法 国人以及东欧和地中海沿 岸的一些国家里,两个男 人也热烈拥抱,亲吻双颊 表示欢迎。
3.亲吻 亲吻礼,作为一种重要的社交礼节,是表示亲密、 热情和友好的一种礼节。 欧美人,待别是意大利、法国、荷兰、德国、美 国人多喜欢“亲吻礼”。 • 吻的部位不同,表示的含意也完全不同。 • 吻手表示敬意; 吻颊表示我愿意成为你的朋友; 吻唇表示我喜欢你; 吻额表示关爱; 吻眼表示幻想; 吻掌表示热情;
四、交际中你会微笑吗?
• 在中国和英语国家不论 微笑还是大笑,通常表 示友好、赞同、满意、 高兴、愉快。但是在不 同的场合,面对不同的 人,微笑所代表的意义 是不同的。我们应注重 这种差异,才能避免在 文化交际中造成不必要 的误会
微笑在中西方的不同含义:
微笑在美国人眼里是热情的象征,所以他们喜欢 笑逐颜开,微笑对他们而言只是一种文化符号, 他们对微笑的对象有无好感并不重要。微笑对于 他们而言是一种友好的标志和沟通途径。 在中国的传统文化里,习惯于含蓄委婉的表达方 式。微笑代表友好、亲密。所以不轻易对人微笑。 而且微笑的含义也是多种多样的:被人误解时, 笑一笑是一种素养;吃亏时能笑一笑是一种豁达。
食指点别人:这在欧美国家是很不礼貌的责骂人的动作。英美人把 大拇指和食指组成圆,其余三指伸直,意为“ Excellent. ”
伸出食指:在美国表示让对方稍等;在法国表示请求对方回答问题; 在缅甸表示请求,拜托;在新加坡表示最重要的;在澳大利亚表 示"请再来一杯啤酒"。
六、中西方文化中的身势语对比 ⑴、动作一样,意义不同
翘大拇指:在中国和美国,翘大拇指表示“好”,用来称赞对方 干得不错、了不起、高明、这个意思在许多国家都是一样的, 但是在尼日利亚,这个手势很粗鲁。 将拇指和食指弯曲合成圆圈,手心向前:这个手势在美国和中国 都表示OK;在日本表示钱;在拉丁美洲则表示下流低级的动作。 伸出食指和中指做V 字状: 在英国、法国、捷克等国此手势含有 胜利之意。在塞尔维亚语中这一手势代表 “英雄气概”,在荷 兰语中则代表“自由”。 伸出中指:这个手势在法国、美国、新加坡表示被激怒和极度不 愉快;在墨西哥表示不满;在澳大利亚、美国表示侮 辱;
Body Language—Nonverbal Communication
楚雄师范学院 外国语学院 2012级英语2班第13小组
你知道这些手势表示的含义吗?
• 语言是人类交际的重要工具,但并不是 唯一的交际手段。当人们谈话时,经常 伴随着各种手势和姿势这是一种非语 言交际行为。语言与非语言交际的同 时运用是在任何一种文化中都极为重 要的表现形式。 • 非语言交际是人际交往的重要组成部 分。它和语言交际一样,是人们互相交 往的方式。在交际过程中,两者互为依 托,相辅相成,共同传递信息与情感,构成 整个交际行为。
五、手势语
手势是人们交往时不可或缺的体态动作,是最具有表现 力的一种形体语言。手势在各国有不同的意义,不同的 文化背景赋予手势不同的交际功能。 在一般情况下,可以把手势语分为四类: 1、情绪性手势。情绪性手势是指用以表示强烈情感 的手势。 2、指示性手势。指示性手势只是用以表示直白的目 的,要求的手势。 3、象征性手势。象征性手势是指用表达抽象概念, 以引起听者联想的手势。 4、象形性手势。象形性手势是指用手模拟事物形状, 强化印象的手势。
微笑对象的不同:
美国:他们用同样的态度对待每个人,他们习惯 微笑着彼此打招呼。在公众场合,对陌生人也 毫不吝啬的给予微笑。所以在其他文化的人看 来他们的微笑显得不真诚,硬梆梆。 中国:在中国微笑是一种礼仪。对于熟人,见面 时会经常朝他们笑,对于陌生人却往往不愿意 或者觉得没必要这么做。通常只有在有求于人 的时候才向陌生人笑。如,问路的时候。
• “嘘”汉语表示:反对、责骂、轰赶 英语表示:保持安静 • 跺脚:汉语中表示:气愤、愤怒、灰心、悔 恨。英语中表示:不耐烦 • 目不转睛的看:汉语中表示好奇,惊讶。 英语中表示:不礼貌,使人发窘,不自在
⑵、意义一样,动作不同
• “丢人”西方人是两手手心向下,用一个 食指去擦另一个食指的背面。中国是食指 伸直,用指尖在自己脸上划两下
• 我吃饱了(饭后):西方人把一只手放在 自己的喉头,手心向下,手指伸开。中国 人用一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子
妈妈,过 来。
come here
⑶、汉语中有而英语中无。
• 拱手礼:拱手礼也叫作揖礼。这个礼既能 表达晨报对您的感谢和尊敬,也是咱们中 华传统的见面礼仪,有着浓浓的中国特色 和人情味儿。 • 双手递物:表示尊敬 • 用食指点点或指指自己的鼻子:表示“是 我”,“是我干的”(西方则认为这个动 作很可笑)
相关文档
最新文档