文言文翻译复习
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文翻译复习教案
教学目标:
1.复习翻译的五种方法:留、删、换、补、调。
2.在复习的基础上进行训练,加强踩点得分意识。
教学重点、难点:
1. 抓关键词句(关键词语,特殊句式),洞悉得分点。
2. 掌握解题步骤,翻译方法,学以致用。
3. 借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。教法与教学思路:
教学过程:
一、导入
文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点,今天我们结合具体文段的练习再来复习文言文句子翻译专题。
二、翻译要求:
准确:忠于原文,再现原意;
通顺:通顺畅达,表达明确;
三、翻译原则
直译为主,意译为辅
直译:原文字字有落实,译文字字有根据
意译:在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
四、翻译方法(五字经):留删换补调
1.留
就是保留,凡是古今意义相同的词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
2.补
就是增补,在翻译时增补省略成分(如主语、谓语、宾语)。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。
译:(村里人)见到渔人,竟然十分吃惊,问(渔人)从哪里来的。(渔人)详细地回答了他们。
例2:一鼓作气,再而衰,三而竭。
译:第一次击鼓振作勇气,第二次(击鼓)(勇气)低落,第三次(击鼓)(勇气)就枯竭了。
3.调
文言中的倒装句,翻译时要把语序调整过来,使之符合现代汉语的习惯。
(1)介宾短语后置
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。(《出师表》)——我本是个平民,在南阳亲自耕种,在乱世间苟且保全性命,不求在诸侯中扬名显贵。
(2)定语后置
①遂率子孙荷担者三夫。《愚公移山》
(愚公)就带领三个能挑担的儿子和孙子。
②马之千里者。《马说》
日行千里的马。
(“之”和“者”都是辅助表示定语后置的结构助词,无实义,不译)
(3)宾语前置
文言文中,动词或介词的宾语,一般置于动词或介词之后,但在一定条件下,宾语会前置。
例:何以战?《曹刿论战》
译:凭什么作战?
例:我之谓也《秋水》
译:(这句话)说的就是我啊
4.删
就是删除,古汉语中的发语词、结构上起标志作用和凑足音节等虚词,不译,可删去。
例1:夫战,勇气也。
译:战斗,靠的是勇气。
“夫”为发语词,删去不译。
例2:孔子云:何陋之有?
译:孔子说:(陋室)有什么简陋的呢?
“之”为宾语前置的标志,删去不译。
5.换
(1)将古义词换成现代汉语的意思
(2)将单音词换成现代汉语中的双音词。
(3)将词类活用的词换成活用后的词。
(4)将通假字换成本字解释。
(5)将判断句换成…是…。
举例说明
(1)将通假字换成本字解释
例句:越明年,政通人和,百废具兴。(《岳阳楼记》)
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
具:同“俱”,都,全部
(2)将古义词换成现代汉语
例句:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”(《出师表》)
我认为宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量。
这句中的“愚”,要换成“我”;
“悉”,要换成“都”;
“咨”,要换成“商量”。
(3)将单音词换成双音词
例:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)
译:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?
“役”、“赋”扩展为双音节词。
(4)将词类活用的词换成活用后的词
常见词类活用:意动用法、使动用法、形容词作动词、名词作动词、名词作状语等。
例句1:处处志之。(《桃花源记》)
志:名词作动词,做标记。
一路上处处作了标记。
例句2:渔人甚异之。(《桃花源记》)
异:形容词意动用法,以…为异,译为:认为…奇怪。
渔人认为桃花林非常奇怪(渔人对此感到非常惊异)。
例3:苦其心志。《生于忧患,死于安乐》
苦:形容词使动用法,使……痛苦。心志:思想。
译:使他的思想痛苦。
(5)将判断句换成…是…
常见判断句形式:
…者,…也;“者”;“者也”译为“……是……”
例句:①陈胜者,阳城人也。
②城北徐公,齐国之美丽者也。
③此诚危急存亡之秋也。
五、总结翻译方法:
翻译口诀
文言翻译很重要,准确通顺要做到,
直译为主意译辅,留换补调要记牢。
练习:翻译下列句子。
1.成王封伯禽于鲁。
译文:周成王将鲁地封给周公之子伯禽。
2.夫贵为天子,富有四海,由此德也。
译文:贵为君王,之所以拥有天下,是因为遵从了这些品德。
3.吾长见笑于大方之家。
译文:我必定会长久地被修养极高的人的耻笑。
4.向吾不为斯役,则久已病矣。
译文:假如我不做这份差役,那早就困苦不堪了。
5.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠”。
译文:河曲智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!