鹤鸣·诗经注释讲解白话翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

鹤鸣·诗经|注释|讲解|白话翻译
【作品介绍】
《鹤鸣》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。

这首诗从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一条意脉贯串全篇,结构十分完整,从而形成一幅远古诗人漫游荒野的图画。

这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。

如此读诗,我们便会受到诗的艺术感染,产生无穷兴趣。

若刻意求深,强作解人,未免有高深莫测之感。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】
《诗经;小雅;鹤鸣》译注
题解:招致人才,为国所用。

原文译文注释鹤鸣于九皋1,声闻于野。

鱼潜在渊,或在于渚2。

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚3。

他山之石,可以为错4。

鹤鸣于九皋,声闻于天。

鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维榖5。

他山之石,可以攻玉。

幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。

深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。

在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面恶木叶凋零。

他方山上有佳石,可以用来磨玉英。

幽幽沼泽仙鹤唳,声传天边很整齐。

浅浅
渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。

在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。

他方山上有佳石,可以用来琢玉器。

1.九皋:皋,沼泽地。

九:虚数,言沼泽之多。

2.渚:水中小洲,此处当指水滩。

3.萚(tuò):酸枣一类的灌木。

一说"萚"乃枯落的枝叶。

4.错:砺石,可以打磨玉器。

5.榖(ɡǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。

【Y-024】鹤鸣【题解及原文】劝告统治者任用在野的贤人。

通篇比兴,为我国招隐诗之祖。

鹤鸣于九皋,声闻于野。

鱼潜在渊,或在于渚。

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。

它山之石,可以为错。

鹤鸣于九皋,声闻于天。

鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维毂。

他山之石,可以攻玉。

【注释】1、皋(高gāo):沼泽。

《释文》引《韩诗》:“九皋,九折之泽。

”2、声闻于野:《毛传》:“言身隐而名著也。

”3、“鱼潜”二句:《正义》:“以鱼之出没,喻贤者之进退。

”4、萚(拓tuò):落叶。

5、它山:《郑笺》:“它山,喻异国。

”6、错:琢玉用的粗磨石。

《说文?厂部》引作“厝(错cuò)”。

段玉裁注:“厝石,如今之金刚钻之类,非厉石也。

”7、毂(谷gǔ):《正义》引陆玑疏:“幽州人谓之毂桑,荆扬人谓之毂,中州人谓之楮(楚chǔ)……捣以为纸,谓之毂皮纸。

”8、《传疏》:“诗全篇皆兴也,鹤、鱼、檀、石,皆以喻贤人。


【白话翻译】鹤叫沼泽九曲弯,声音嘹亮传上天。

鱼儿潜藏在深渊,有的游到浅滩前。

我爱那个好林园,园中生长有香檀,还有枣树在下边。

别的山上有美石,可做琢玉金刚钻。

鹤叫沼泽九曲弯,声音嘹亮传上天。

鱼儿游至浅水滩,有的潜藏在深渊。

我爱那个好林园,园中生长有香檀,还有楮树在下边。

别的山上有美石,可做琢玉显璀璨。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

()
【讲解】
此诗共二章,每章九句。

前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。

关于诗的主题,有几种不同的说法。

《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。

”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。

到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。

”认为这是一篇意在劝人为善的作品。

今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。

”笔者以为这种说法较易为今人所理解。

先谈朱熹的说法。

他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。

由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。

并认为从这四者引申出去,可以作为“天下之理”;;即普遍真理。

他的说法看起来很辩证,都是用发展的变化的观点分析问题,而且兼顾一个问题的两个方面;然而他却是用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解释中看得更加清楚。

《诗集传》释第二章结句引程子曰:“玉之温润,天下之至美也。

石之粗厉,天下之至恶也。

然两玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。

犹君子之与小人处也,横逆侵加,然后修省畏避,动心忍性,增益预防,而义理生焉,道理成焉。

”程子说诗与朱子说诗,如出一辙,皆为引申之词。

“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石头,可以用来磨制玉器,今人也常常引以为喻。

然而是否为诗的本义呢,似乎很难说。

再谈今人程俊英关于此诗的解释。

程先生在《诗经译注》中说:“诗中以鹤比隐居的贤人。

”“诗人以鱼在渊在渚,比贤人隐居或出仕。

”“园,花园。

隐喻国家。

”“树檀,檀树,比贤人。

”“萚,枯落的枝叶,比小人。

”“它山之石,指别国的贤人。

”“毛传:‘榖,恶木也。

’喻小人。

”她从“招隐诗”这一主题出发,将诗中所有比喻都一一与人事挂钩,虽不无牵强附会,倒也自成一说。

其实,就诗论诗,不妨认为这是一首即景抒情小诗。

在广袤的荒野里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;然后看到游鱼一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。

再向前看,只见一座园林,长着高大的檀树,檀树之下,堆着一层枯枝败叶。

园林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,诗人因而想到这山上的石头,可以取作磨砺玉器的工具。

诗中从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一条意脉贯串全篇,结构十分完整,从而形成一幅远古诗人漫游荒野的图画。

这幅图画中有色有声,有情有景,因而也充满了诗意,读之不免令人产生思古之幽情。

如此读诗,我们便会受到诗的艺术感染,产生无穷兴趣。

若刻意求深,强作解人,未免有高深莫测之感。

(徐培均)。

相关文档
最新文档