《采薇》
《诗经·采薇》原文及翻译

《诗经·采薇》原文及翻译【原文】采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!【译文】采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!。
最新采薇原文及翻译5篇

采薇原文及翻译5篇采薇原文及翻译5篇采薇原文及翻译(1)《采薇》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
我驻守的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是非常痛苦,到如今不能回家。
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
兵车已经驾起,驾兵车的四匹雄马高大雄壮。
哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵以车为掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘。
四匹马训练得已经娴熟,用象牙装饰的弓,用鲨鱼皮制作的箭袋。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
回想当初从军时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!道路泥泞行走缓慢,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!采薇原文及翻译(2)原文:标题:采薇作者或出处:《诗经》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。
《采薇》原文及注释

《采薇》原文及注释以下是为您提供的《采薇》原文及注释的相关内容:《采薇》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!注释:1、薇:豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
2、作:指薇菜冒出地面。
3、止:句末助词,无实意。
4、曰:句首、句中助词,无实意。
5、莫:通“暮”,也读作“暮”。
本文指年末。
6、靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。
靡,无。
室,与“家”义同。
7、猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代北方游牧民族。
8、不遑(huáng):不暇。
遑,闲暇。
启居:跪、坐,指休息、休整。
启,跪、跪坐。
居,安坐、安居。
9、柔:柔嫩。
“柔”比“作”更进一步生长。
10、烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
11、载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。
载……载……,即又……又……。
12、戍(shù):防守,这里指防守的地点。
13、聘(pìn):问候的音信。
14、刚:坚硬。
15、阳:农历十月,小阳春季节。
今犹言“十月小阳春”。
16、盬(gǔ):止息,了结。
17、启处:休整,休息。
18、孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
19、来:归来。
20、尔:“薾”的假借字,花盛开的样子。
21、常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
22、路:高大的战车。
斯何,犹言维何。
斯,语气助词,无实义。
23、君子:指将帅。
24、戎(róng)车:兵车。
25、牡(mǔ):雄马。
高中语文《采薇》原文及翻译

高中语文《采薇》原文及翻译 《采薇 》是出自《诗经 ·小雅·鹿鸣之什》 中的一首戎卒返乡诗, 下面是小编给大家带来的高中语 文《采薇》原文及翻译,希望对你有帮助。
高中语文《采薇》原文 采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。
不遑(huáng)启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧(yōu)止。
忧心烈烈,载(zài)饥载渴。
我戍未定,靡使归聘(pìn)。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处。
忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡(mù)业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。
君子所依,小人所腓(féi)。
四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘(jí)! 昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀! 高中语文《采薇》翻译 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
没 有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满 腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王 室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起 兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四 匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
《采薇》原文、注释及解析

《采薇》原文、注释及解析〔原文〕采薇《诗经》采薇采薇,薇亦作止②。
曰归曰归③,岁亦莫止④。
靡室靡家⑤,猃狁之故⑥。
不遑启居⑦,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止⑧。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈⑨,载饥载渴⑩。
我戍未定(11),靡使归聘(12)。
采薇采薇,薇亦刚止(13)。
曰归曰归,岁亦阳止(14)。
王事靡盬(15),不遑启处(16)。
忧心孔疚(17),我行不来(18)。
彼尔维何(19)?维常之华(20)。
彼路斯何(21)?君子之车(22)。
戎车既驾(23),四牡业业(24)。
岂敢定居(25)?一月三捷(26)。
驾彼四牡,四牡骙骙(27)。
君子所依,小人所腓(28)。
四牡翼翼(29),象弭鱼服(30)。
岂不日戒(31)? 猃狁孔棘(32)!昔我往矣(33),杨柳依依(34)。
今我来思(35),雨雪霏霏(36)。
行道迟迟(37),载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!〔注释〕①本篇选自《诗经·小雅》,是西周后期的作品。
描写出征士兵在归途中回顾同猃狁作战时的艰苦情况。
薇,即野豌豆。
又名大巢菜,可食。
②作,生,指刚刚萌生。
止,语助词。
③曰,语助词,无实义。
归,回故乡。
④莫,古“暮”字。
岁暮,犹“年末”。
⑤靡,无。
这句意为终年在外,有家犹如无家。
⑥猃狁(xian yun险允),我国古代北方民族。
西周称猃狁(一作“猃狁”),春秋时称北狄,秦、汉时称匈奴。
⑦不遑,不暇。
启居,跪坐和安坐。
启,跪,危坐。
居,安坐,安居。
古人席地而坐,两膝着席,危坐(跪)时腰部伸直,臀部同足离开;安坐时则将臀部贴在足跟上。
⑧柔,柔嫩。
指始生之薇。
⑨烈烈,犹炽烈。
⑩载饥载渴,意即又饥又渴。
载,语助词。
(11)戍,防守。
定,停止,结束。
一说指“定处”。
(12)聘,问,问候。
这句意为没有人可为自己探问家中安泰否。
(13)刚,坚硬;指薇菜将老而粗硬。
(14)阳,十月为阳。
(15)靡盬(gu古),无止息。
(16)启处,犹“启居”。
(17)孔,甚,很。
诗经采薇全文及翻译

诗经采薇全文及翻译《采薇》通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。
采薇采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启用。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!译文采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!赏析有关《采薇》这一首诗的背景,历来众说纷纭。
据毛序为:“《采薇》,遣戍役也。
文王之时,西有昆夷之患,北有礹狁之难。
以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。
故歌《采薇》以遣之。
”其实,真正的经典,无一例外都有着穿越时空的魅力。
它曾经如此真切细微地属于一个人,但又如此博大深厚地属于每一个人。
《采薇》原文

《采薇》原文《采薇》原文:采薇【作者】佚名【朝代】先秦采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!译文:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!赏析:这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。
道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。
此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。
艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。
《采薇》全文与赏析

《采薇》全文与赏析《<采薇>全文与赏析》《采薇》出自我国第一部诗歌总集《诗经》,是一首戍边战士在归家途中抒发感慨的诗篇。
全诗共六章,以采薇起兴,生动地描绘了战士们的戍边生活和思乡之情。
原文如下:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!接下来,让我们对这首诗进行赏析。
诗的开头以“采薇采薇,薇亦作止”起兴,通过薇菜的生长变化,暗示了时间的流逝。
“曰归曰归,岁亦莫止”,反复强调回家的愿望,然而一年即将过去,却仍不能归家,这反映了战士们戍边之久,归家无期的痛苦。
“靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故”,道出了不能归家的原因是因为要抗击猃狁的侵扰,为了国家的安宁,战士们不得不舍弃家庭,常年征战在外。
“采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止”,薇菜变得柔嫩,战士们的思乡之情也更加浓烈。
“忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘”,内心的忧思如烈火燃烧,又饥又渴的困境,加上戍守之地不定,无法传递家书,这种种痛苦交织在一起,让人深感战士们的不易。
“采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止”,薇菜已经长老,一年又到了小阳春。
“王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来”,战事频繁,没有片刻休息,内心的愧疚愈发沉重,担心自己无法归来。
“彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷”,这几句描绘了战争的场景,盛开的常棣花,威武的战车,雄壮的战马,展现了军容的盛大,也说明了战士们在战争中取得了胜利。
《采薇》原文及译文

.';..《采薇》原文及译文原文:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启用,玁狁之故。
译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
原文:采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘!译文:采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!原文:采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启用。
忧心孔疚,我行不来!译文:采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
原文:彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷!译文:什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!原文:驾彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘!译文:驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!原文:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!表达的情感:表现了普通士兵在离乡出征的岁月里的艰苦生活和............................内心伤痛,字里行间表达了对战争的不满和对故乡的思念。
..........................。
《诗经.采薇》原文及赏析

《诗经.采薇》原文及赏析原文采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!盬(gǔ)彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!翻译(一)薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。
(二)作:生。
止:语助词。
(三)曰:说,或谓乃语助词,无义。
(四)莫:“暮”的本字。
岁暮,一年将尽之时。
(五)靡:无。
(六)玁狁(xiǎnyǔn):北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。
(七)不遑:没空。
遑,闲暇。
启:跪坐。
居:安居。
(八)烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚。
(九)载:语助词。
(一零)戍:驻守。
定:安定。
(一一)使:传达消息的人。
聘:探问。
(一二)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。
(一三)阳:阳月,指夏历四月以后。
(一四)盬(gǔ):休止。
(一五)疚:痛苦。
孔疚,非常痛苦。
(一六)来:回家。
不来,不归。
(一七)尔:“薾”的假借字,花盛开貌。
维何:是什么。
(一八)常:常棣,棠棣。
诗经采薇翻译 (一九)路:同“辂”,高大的马车。
(二零)君子:指将帅。
(二一)戎车:兵车。
(二二)四牡:驾兵车的四匹雄马。
业业:马高大貌。
(二三)骙(kuí)骙:马强壮貌。
(二四)依:乘。
采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。
说回家啊说回家,一年又快过去了。
没有妻室没有家,都是因为玁狁故。
没有空闲安定下,都是因为玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。
说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。
《采薇》原文及赏析

《采薇》原文及赏析《<采薇>原文及赏析》《采薇》是《诗经》中的经典篇目,相信大家对它都不陌生。
今天咱们就一起来细细品味一下这首充满韵味的诗。
原文是这样的:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!咱们先来聊聊这诗里的故事。
话说在很久很久以前,有一群士兵,他们远离家乡,在边疆戍守,抵抗着猃狁的入侵。
他们一边采摘着薇菜,一边念叨着回家。
那薇菜从刚发芽,到鲜嫩,再到变老,时间就这么一天天过去,可回家的日子却遥遥无期。
“采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
”这里的“薇亦作止”,那薇菜刚刚冒出芽来,多新鲜呐,就像士兵们刚开始戍边时的那份朝气和期待。
可“岁亦莫止”,一年就要结束了,还回不了家,心里那个失落哟。
“忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
”士兵们心里着急上火,又饿又渴,戍守的地方也不固定,连个能帮他们打听家里消息的人都没有。
想想看,要是咱们在外面,联系不上家人,得多着急呀。
“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
”这两句简直绝了!当初离家的时候,杨柳随风飘舞,多么美好的景象。
现在回来,却是大雪纷纷,道路泥泞。
这一对比,把那种时光的变迁、心境的变化展现得淋漓尽致。
就好像咱们小时候出门玩耍,阳光明媚,回来时却已夜幕降临,那种感觉,是不是一下子就懂了士兵的心情?再来说说这诗的艺术特色。
它的语言特别质朴,没有那些花里胡哨的词儿,但就是能打动人心。
重复的“采薇采薇”,就像士兵们单调又无奈的生活,不断地重复着同样的动作,盼着回家。
《采薇》原文及翻译

《采薇》采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
我驻守的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是非常痛苦,到如今不能回家。
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
兵车已经驾起,驾兵车的四匹雄马高大雄壮。
哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵以车为掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘。
四匹马训练得已经娴熟,用象牙装饰的弓,用鲨鱼皮制作的箭袋。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
回想当初从军时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!道路泥泞行走缓慢,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!。
《采薇》全文及分析

《采薇》全文及分析《<采薇>全文及分析》《采薇》出自我国第一部诗歌总集《诗经》,是一首经典的战争徭役诗。
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!这首诗以一位戍边战士的口吻,讲述了他在边疆的征战生活和思乡之情。
诗的前三章,以采薇起兴,通过薇菜从刚刚发芽,到柔嫩生长,再到变老变硬,暗示时间的流逝。
士兵们反复说着“曰归曰归”,却“岁亦莫止”“岁亦阳止”,归家之日遥遥无期,这都是因为“猃狁之故”。
他们居无定所,又饥又渴,却无法与家人联系,心中充满了忧愤。
第四章描写了战争的场景,“戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷”,展现出军容的威武和战斗的频繁。
“君子所依,小人所腓”则体现了将领和士兵之间的相互依存。
第五章继续强调战争的紧张,“四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘”,表明了战士们时刻保持警惕,不敢有丝毫懈怠。
而最动人的当属第六章,“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏”,以今昔之景的对比,抒发了战士归乡途中的复杂心情。
当初出征时,杨柳随风飘舞,充满了生机和希望;如今归来,却是雨雪纷飞,道路泥泞。
这不仅是自然环境的变化,更是战士内心沧桑的映照。
“行道迟迟,载渴载饥”,路途艰难,又饥又渴,但更让人痛苦的是“我心伤悲,莫知我哀”,那种无人理解的孤独和悲伤。
从艺术手法上看,《采薇》善用重章叠句。
这种手法不仅增强了诗歌的节奏感和音乐性,还深化了主题,强化了情感的表达。
诗经《采薇》全文及译文

诗经《采薇》全文及译文 《小雅·采薇 》是中国古代现实主义诗集《诗经 》 中的一篇。
这是一首戎卒返乡诗, 唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。
全诗六章,每章八句。
诗歌 以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈 的思乡情绪以及久久未能回家的原因, 从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦, 也 深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人 至深。
此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。
下面是诗经《采薇》全文及译文,请参考! 诗经《采薇》全文及译文 《采薇》全文 采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘! 采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启用。
忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷! 驾彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘! 昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀! [译文] 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有 家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满 腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王 室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾 起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
诗经采薇原文及译文

诗经采薇原文及译文诗经采薇原文及译文《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。
历代注者关于它的写作年代说法不一。
以下是小编为大家分享的诗经采薇原文及译文,欢迎借鉴!诗经采薇原文及译文1采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启用。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀![译文]采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。
说回家呀道回家,眼看一年又完啦。
有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。
没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。
说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。
满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。
防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。
说回家呀道回家,转眼十月又到啦。
王室差事没个罢,想要休息没闲暇。
满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。
什么车儿高又大?高大战车将军乘。
驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。
边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。
将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。
四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。
哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!诗经采薇原文及译文2采薇(节选)昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心悲伤,莫知我哀!译文回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
《采薇》原文翻译及分析

《采薇》原文翻译及分析关键信息项:1、《采薇》原文内容2、原文的翻译版本3、对原文的词句分析4、原文的主题思想探讨5、原文的艺术特色剖析6、原文在文学史上的地位和影响评估11 《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!111 原文翻译豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。
心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。
满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!112 词句分析“采薇采薇”:重复的手法,强调采摘薇菜的动作,同时也暗示时间的流逝。
“曰归曰归”:反复诉说归家的愿望,突出士兵思乡之情的强烈和急切。
《诗经·小雅·采薇》原文及赏析

《诗经·小雅·采薇》原文及赏析《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。
全诗六章,每章八句。
下面由店铺给大家整理了《诗经·小雅·采薇》原文及赏析相关知识,希望可以帮到大家!《诗经·小雅·采薇》原文及赏析原诗:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何? 维常之华。
彼路斯何? 君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡。
四牧騤騤,君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!〔汇评〕采薇,遣戍役也。
文王之时,西有昆夷之患,北有狁之难,以天子之命,命将率、遣戍役,以守卫中国,故歌《采薇》以遣之,《出车》以劳还,《杜》以勤归也。
(《毛诗序》)宣王之世,既驱猃狁,劳其还师之诗,前四章皆兴也,下二章皆赋也。
(〔汉〕申培《诗说》)“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
”以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。
(〔清〕王夫之《姜斋诗话》卷一) 〔赏析〕《采薇》一诗写西周时期一位饱尝服役思家之苦的戍边战士在归途中所思所想,叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。
全诗共分六章,前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。
这位戍边战士长期远离家室,戎马倥偬。
军旅生活是那么艰苦,驻守地转移不定,王室公事无休无止,战士们无暇休息,有时还得采薇充饥。
对此,难免怨嗟,产生渴望返回故乡之情,但为了抵御狁的侵扰,为了实现边境早日安定,战士们坚持下来,恰当地处理了个人忧伤痛苦与保卫疆土的矛盾。
《采薇》的译文

《采薇》的译文《采薇》是《诗经》里的一首诗,好多人可能不太清楚它到底讲了啥。
今天我就来给大家讲讲《采薇》的译文。
你们想想啊,士兵们离开家乡去打仗,那得多难过呀!“采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
”这就好像在说:“采呀采呀采薇菜,薇菜冒出了新芽。
说回家呀说回家,一年眼看又到头啦。
”这不就是在抱怨嘛,心里盼着回家,可就是回不去,多无奈啊!“靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
”没有家也没有室,都是因为玁狁来侵犯。
没有时间能休息,还是因为玁狁捣乱。
这得多让人恼火啊!士兵们心里肯定在想:这可恶的玁狁,害得我们有家不能回,有床不能睡!“采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
”接着又采呀采呀采薇菜,薇菜长得很柔嫩。
说回家呀说回家,心里忧愁没法说。
这忧愁就像一团乱麻,剪不断理还乱。
就好像我们考试没考好,心里那个着急难受,士兵们是想家想得难受啊!“忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
”心里忧愁得像火烧,又饥又渴真难熬。
驻防的地点不确定,没法让人捎信回家。
这得多着急啊!要是能像现在有手机,发个消息多方便,可那时候啥都没有,只能干着急,难道不是吗?“采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
”继续采呀采呀采薇菜,薇菜都已经变老啦。
说回家呀说回家,又到了小阳春。
时间过得可真快,可回家还是遥遥无期,士兵们得多失落啊!“王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!”王室的差事没完没了,想要休息没指望。
心里忧愁又痛苦,恐怕这辈子回不了家啦!这简直就是绝望的呼喊,难道不是吗?就像我们努力了好久,可结果还是不如意,那种绝望的感觉,真的太难受了。
“彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
”那盛开的是什么花?是棠棣花呀。
那高大的车是谁的?是将军的车呀。
这一对比,士兵们的辛苦和将军的威风,形成了多大的反差啊!“戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
”兵车已经驾好,四匹雄马真高大。
哪敢安然住下?一个月要打几回胜仗。
打仗可不是闹着玩的,这得多紧张,多危险啊!“驾彼四牡,四牡骙骙。
诗经采薇原文及翻译及注音

诗经采薇原文及翻译及注音《诗经》是中国古代文学的重要组成部分,其中《诗经·国风·周南》中的《采薇》被誉为中国诗歌的鼻祖之作,成为了经典名篇。
本文将围绕《诗经·国风·周南·采薇》原文、译文及注音进行详细阐述。
一、《采薇》原文《采薇》的原文如下:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,茂陵野之翠。
家有妇人,从墙西之外。
患者萧索,患得同舟。
薄命所安,原来膏粱。
盖聞失德,謀不在兹。
二、《采薇》译文《采薇》的译文如下:姑娘采薇,采着采着就停下了。
她说:“该回去了,该回去了,可岁月不停。
” 我们家里没有什么家业,只有茂陵野的翠绿。
家里有个妇人,住在西墙外。
我很痛苦,很寂寞,同舟共济。
命运本就是如此,悲愤在哪里?三、《采薇》注音《采薇》的注音如下:cǎi wēi cǎi wēi,wēi yì zuò zhǐ。
yuē guī yuē guī,suì yì mò zhǐ。
mí shì mí jiā,mào líng yě zhī cuì。
jiā yǒu fùrén,cóng qiáng xīzhī wài。
huàn zhě xiāo suǒ,huàn détóng zhōu。
bó mìng suǒ ān,yuán lái gāo liáng。
gài wén shī dé,móu bù zài zī。
四、结语通过以上的原文、译文及注音可以看出,《采薇》这首诗歌曲折、婉转,反映了作者内心深处寂寞与悲伤的情感,同时也传达了对生命的思考和对命运的感慨。
对于诗歌爱好者和文化底蕴有所求的学者来说,《诗经·国风·周南·采薇》是一首极具价值和意义的经典名篇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赏析第六章 1.这章写的内容是? 戍卒归途悲苦心情 2.他是战争的幸存者,他终于踏上了归 途,假如他是你,你会怎样? 大难不死 高兴 3.但作品并没有写士卒胜利后的喜悦, 而是营造了昔日杨柳依依、如今雨雪 霏霏的场景,写的是历经磨难之后内心 深处的凄凉和悲苦,这是为什么? 增强悲剧效果,渲染凄凉气氛 他虽杀敌报国,更是牵挂家人 故他眼前有喜,依然那样悲沉
读译第五章 驾 彼 四 牡 ,四 牡骙骙Kuí。 马强壮样 驾车四匹大公马,马儿雄骏高又大。 君 子 所 依 ,小 人 所腓féi 。 靠车 遮蔽 将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。 四 牡 翼 翼 ,象弭mĭ 鱼 服 。 整齐熟练 象骨饰弓 鲨鱼皮做的箭袋 四匹马儿多齐整,象骨饰弓鱼袋挂。 岂 不 日 戒 , 狁 孔 棘! 急 哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
赏析第一章 1.第一章所写事件是? 写士兵为抗击外族的侵犯,背井离乡,久 久不得归家,而产生的悲伤、厌战和对 外族的仇恨。(难归的原因) 2.开头是什么写法? 兴 以薇菜渐次生长和时间的推移来起兴, 来表达士兵久役于外不得归家的怨敌、 思家与盼归的心情。 3.“靡室靡家”和“不遑启居”写什么? 这一心情产生的主要原因。
4、第4、5两章在描写车马服饰和 武器装备时,流露了什么样的情 感? • 这两章写军士军威及军械精 良的同时,还透露出对苦乐不均 的怨恨情绪。如描写了将帅车骑 的威武、服饰的华美,但语气间 已带讥讽之意。ຫໍສະໝຸດ 题这首诗表现了什么样的主题?
表现了普通士兵在离乡出征的 岁月里的艰苦生活和内心伤痛, 字里行间表达了对战争的不满和 对故乡的思念。
读译第四章 彼 尔 维 何 ?维 常 之 华 。 助词 那 通薾,花盛开样 棠棣花开密层层。 棠棣 什么花儿开得盛? 彼 路 斯 何 ?君 子 之 车 。 高大的战车 语气词 将军 什么车儿高又大? 高大战车将军乘。 戎 车 既 驾 ,四 牡 业 业 。 战车 驾车 公马;母叫牝pì 高大雄壮样 n 驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。 岂 敢 定 居 ? 一 月 三 捷 ! 边地怎敢图安居? 一月要争几回胜!
读译第二章 采 薇 采 薇 ,薇 亦 柔 止 。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩未长大。 曰 归 曰 归 ,心 亦 忧 止 。 要回家呀要回家,心里忧闷真牵挂。 忧 心 烈 烈 ,载 饥 载 渴 。 忧心如焚 又…………又 满腔愁绪火辣辣,又饥又渴太苦啦。 我 戍 未 定,靡 使 归 聘! 防守 问 戍守边地难安定,书信托谁捎回家!
第六章:写戍卒归途中悲伤痛苦的心 情。
诗歌欣赏
1、本诗前三章写采薇用了什么手法?有何 作用? 以采薇起兴,再现行役之苦。 薇菜从发芽长到柔嫩又长到粗壮刚健的 过程,是一个时间流逝的过程,然而戍役军 士从“莫”、“阳”中盼回家呀盼回家,却 始终没有回家,这漫长的戍役刚好与薇菜的 生长过程相应,一起喻示时间的流逝和戍役 的漫长。
读译第三章 采 薇 采 薇 ,薇 亦 刚 止 。 硬、老 采薇采薇一把把,薇菜已经变老啦。 曰 归 曰 归 ,岁 亦 阳 止 。 十月 要回家呀要回家,转眼十月又到啦。 王 事 靡 盬gŭ,不 遑 启 处 。 休止 王室差事没个罢,想要休息没闲暇。 忧 心 孔 疚 ,我 行 不 来 ! 很 痛苦 远行 回家 满怀忧愁太痛苦,生怕从此难回家。
赏析第二、三章 1.这两章写的内容是? 军旅生活的劳苦 2.还是兴的写法吗? 兴 诗仍以薇菜逐渐长得柔嫩、粗硬起兴, 暗示时间流逝,易年更岁,可是役期却无 止境,军旅生活又异常痛苦,转战不止, 饥渴劳顿。而“靡使归聘”和“我行 不来”,则表达了边关和故乡相隔万里, 关山阻断,音讯全无,由此而引发的强烈 的思归之情。
赏析第四、五章 1.这两章写的内容是? 2.这两章写战事什么? 战斗太频繁 生活太艰苦 处境太危险
直接写战事 一月三捷 岂敢定居 玁狁孔棘 小人所腓
这两章是在前面基础上的对战争场面的具 体描写,通过对马、车、将帅和士兵生动形 象的刻画,从另一个侧面反映了“忧心烈 烈”、“忧心孔疚”的原因,也使前面的 “王事靡盬”落到了实处。
通假字 岁亦莫止
“暮”,年末,年尾 “薾”,花盛开的样子
彼尔维何
维常之华
“棠”,棠棣; “花”,花朵
狁孔棘
“急”,紧急
薇亦作止
古今异义
句尾语气词
语气助词 探问、问候 很/痛苦 回家 行列整齐动作熟练的样子
曰归曰归
靡使归聘 忧心孔疚 我行不来 四牡翼翼
今我来思
语气词
结构梳理 第一章至第三章: 追忆思归之情,叙述难归原因和 军旅生活的劳苦。 第四、五章: 直接写战事。
3、情景交融
“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨 雪霏霏。” 此四句,历代传诵不已,被视为情景 交融的佳句。 以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀 乐。
填空
《采薇》是西周时期一位饱尝 服役思 归之苦 在归途中所作 ______的戍边战士____________的 _______ 转战边陲的艰苦 诗,诗中叙述了他_______________ 爱国恋家、忧时伤事 生活,表达了他_________________ 的感情。
读译第六章 昔 我 往 矣 ,杨 柳 依 依 。 随风而动 回想当初出征时,杨柳依依随风吹。 今 我 来 思 ,雨yù 雪 霏 霏 。 语助词无义 下雪 纷纷 如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 行 道 迟 迟 ,载 渴 载 饥 。 缓慢 道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。 我 心 伤 悲 ,莫 知 我 哀 ! 满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
解
题
《采薇》选自《诗经》中的“小雅”, 是宫廷乐歌。“雅”是周王朝直辖地区 的音乐,即所谓正声雅乐。它是一种正 统音乐。主要用于统治者的朝会宴飨, 以歌功颂德为主;多为贵族所作,表现 当时知识分子的生活和思想。“薇”即 野豌豆。
词语注音
岁亦莫 (mù 止 ) i) 载 (zà 饥载渴 狁(xiǎn yǔn ) 之故 王事靡盬 (gǔ)
《采薇》在章法上采用了诗歌传统的 重章叠句 __________的写法;前三章的开头是 ____的写法,后三章是____的写法;表 兴 赋 达的感情是既_____又_____的。 复杂 丰富
再 见
探究艺术特点 1、具体生动的细节描写 比如对战争场面的描写,并不是 直接写刀光剑影和厮打拼杀,而是写 战车、战马,写象弭、鱼服,写劳累 奔波,写饥渴难当,但通过这些描写 可以想见战争的残酷。
2、旋律协调,音节和谐 诗的前三章开头句式相似,反复 吟唱,一方面以植物的生长暗示时间 的流逝,另一方面也在鲜明的节奏中 表现出诗歌特有的音乐之美。
4、前四句为什么一直备受人们的赞赏? 明确:前四句把“往”时之景和“来”时之景 对比,抒发士卒不胜今昔之复杂情感。这四句以 景写情,情景交融,既富于形象性,又含而不露, 让人寻味。
5、第六章在本诗里有何作用? 明确:它在整诗中的作用:(1)表明此前 各章是退伍士卒对服役生活的追溯。(2) 增加了本诗感情的浓度,喜事都乐不出来,多 沉重啊! (3)增强了本诗的形象性和感染力。
) 彼路 (lù 斯何
四牡騤騤 (kuí ) 象弭 (mǐ) 鱼服 i) 小人所腓 (fé
) 雨 (yù 雪霏霏
主要内容 本诗是以什么人的口吻写的?
这是一位戍边战士在归途中所赋之诗,诗 中叙述了他转战边陲的艰苦生活和内心伤痛, 字里行间表达了对战争的不满和他爱国恋家、 忧时伤事的感情。
概括《采薇》每章内容 • • • • • • 一 二 三 四 五 六 “ 狁之故” 难归的原因 “忧心烈烈” 军旅的忧苦 “忧心孔疚” “一月三捷” 作战的情况 “ 狁孔棘” “我心伤悲” 归来的悲伤
第一章,首四句是朱熹引用程子的 话说:“古者戍役,两朞而还。今年春 莫(暮)行,明年夏代者至,复留备秋, 至过十一月而归。又明年中春至,春暮 遣次戍者皆在疆圉。如今之防秋也。” (《诗集传》)这段话告诉我们,当时 的兵役制度是二年为期限,可是本诗中 的战士的服役看上去没有期限,士兵归 家变得遥遥无期,这自然要引起征卒的 不满和对家乡更强烈的思念。以下几章 都是围绕着这个基调叙写的。
读译第一章 采 薇 采 薇 ,薇 亦 作 止 。 语气词 采薇采薇一把把,薇菜已经发新芽。 曰 归 曰 归 ,岁 亦 莫 止 。 同暮 要回家呀要回家,眼看一年又完啦。 语气词 靡 室 靡 家 , 狁xiănyŭn之故。 mĭ无 我国古代北方少数民族,春秋称狄,战秦汉称匈奴 有家等于没有家,为跟 狁去厮杀。 不遑huáng启居 , 狁 之 故 。 闲暇 没有空闲来坐下,为跟 狁来厮杀。
2、这三章表达的情感怎样表达的?
层层递进。
• (1)曰归曰归,岁亦莫止——流露出怨嗟 之情。 • (2)心亦忧止。忧心烈烈——感情波澜更 大,痛苦更为强烈。 • (3)忧心孔疚,我行不来——虽说为王事而 奔走,义不容辞,但久而不归,痛苦更甚。
3、四、五两章从哪些方面追述从 军作战的紧张战斗生活? • 四牡业业:以驾车马匹的高大, 烘托士卒雄赳赳气昂昂的精神。 • 四牡翼翼,象弭鱼服:写军容之 盛和军械的精良。