割草机的安全操作规程
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
割草机的安全操作规程
Инструкция по работе косилки
1、禁止在室内使用
Запрещается использовать косилку внутри комнаты.
2、保持与易燃物品的安全距离不得小于1m
Безопасное расстояние между косилкой и огенеопасными вешями держить не меньше чем 1 м.
3、加油时禁止吸烟、必须停止发动机运转、禁止汽油溢出
Во время заправки нельзя курить, надо остановить работу мотора и нельзя безин разливаться.
4、工作时要配带保护镜和防护设施扎好衣袖口女工必须将头发压入工作帽内。
Во время работы рабочий надо носить защитные очки и средства, завязывать обшлаг, работница надо вкладывать волосы в шляпе.
5、检查安全防护装置是否完好机器无保护罩请勿使用经加油试机确认正常后方可开机操作。
Проверять нормально ли безопасная защитная установка, без защитного корпуса не использовать машинку, после заправки и проверки, подтверждая машинку в нормальном состоянии тогда можно запуститьна работу.
6、操作时,思想要集中,不得闲谈说笑。
Во время работы надо серьёзно обратить внимание на работу, нельзя халатно к работе.
7、使用前检查油汽油、机油为25:1是否填充好各螺丝是否结实。
Перед использованием косилки проверяет масло и безин, соотношение безина и масла должны быть 25:1, и также прочно ли установлены винты.
8、检查刀片有无损坏、断裂现象检查过滤网,空滤器有损及时更换。
Проверяет у резочка косилки наличие ли повреждения и перелома, и также проверять фильтр-сетки и воздужный фильтр, при наличии повреждения надо вовремя заменяться.
9、将手把上的红色滑动开关向后推,开启仪器油门.向前推仪器将定停止工作。把阻风阀达到OFF的位置。
Толкать красный скользкий включатель назад, который находится на рукоятке и вкючает ДК косилки, толкать его в перед тогда косилка остановиться работать, и поставить стопорный клапан на месте OFF.
10、启动仪器后再把阻风阀达到ON的位置,手按手把上的截流阀仪器的刀片开始运转。正常启动发动机后,润滑油不是在发动机每一个部件都有的,不要匆忙提高转数,如果把节流阀开关直接按到底,转数会非常高,不仅影响发动机寿命也会导致其他问题的发生。
После запуска машины поставить стопорный клапан на месте ON, рукой нажимать резочок дроссель-клапана,который находится на рукоятке и начинать работать.Запустив мотор в нормальном состоянии, масло на каждой часть мотора не бывает и нельзя сразу повысить число оборотов мотора, в случае если прямо нажимать включатель дроссель-клапана до конца тогда будет большие числа оборотов мотора, не только влияет на продолжительность мотора но и
приносит другие проблемы.
11、工作15米之内不准人进入工作1.5~2小时后停机待机器冷却后再进行工作暑期时间进一步缩短。
В течение работы в пределах 15м около косилки человек нельзя заходить, приостановить работу через 1.5-2ч., и после охлаждения машины тогда можно дальше работать, в летний сезон время работы можно больше сократить.
12、机器运转当中,严禁用手或工具清除周围碎草。
В течение работы запрещает руками или инструментами убрать разбитые травы.
13、机器运转当中严禁检修,如需要排除故障时,应关闭电源停稳机器后进行。
В течение работы запрещает проводить ремонт и проверку, при необходимости устранения неисправность надо отключить электропитание и поставить машину в нормальном состоянии и тогда можно проводить ремонт. 14、操作中发生异常现象和声音应立即关闭机子停机后方能进行检修。
В течение работы при появлении необычного случая и звука надо сразу выключить машину, и тогда можно проводить ремонт.
15、操作完毕关闭电源后方可清理各部件的尘土、杂物擦拭后入库存放保持设备干净。
Окончив работу, после отключения электропитания тогда можно почистить машину, и хранить машину на складе на чистом состоянии.
16、工作结束后清理干净现场碎草等污物保持现场干净。