中国国家形象宣传片(英文字幕)

合集下载

纪录片美丽中国__中英文解说词

纪录片美丽中国__中英文解说词

美丽中国(Wild China)第一集龙之心Heart of the Dragon永波:我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts这个组合已延续千年之久 a partnership that goes back more than a thousand years这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world那是中国水墨永恒的主题 a recurring motif in Chinese paintings和旅人永远的胜地and a major tourist attraction中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK这里是山雨的国度It's a landscape of hills but also of water这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year到处都是积水and standing water is everywhere在扬子江的涝原In a floodplain of the Y angtse River黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长现在是交配的季节 It's the mating season雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field也会上演喙与爪的血腥剧目nature is red in beak and claw或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time 此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of Y unY ang county are found across much of southern China梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In hilly Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and ve getables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat寻思着重要的事情granddad Guyong xiu has serious maters on his mind春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how wel l the family will eat next year因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的 so planting at the right time is critical时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year而这些却是永难估料的never easy to predict但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow, newly arrive from their winter migration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China , animals are valued as much for their symbolic meaning as for any good they may do苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marria ge and good luck to a home如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu notes the exact day the swallows return苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds' arrival predicts the timing of the season ahead然而今年他们姗姗来迟This year, they were late因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare their fields for planting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg carton seperated b y dry empty valleys这就是喀斯特地貌This is the karst, a limestone terrain石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征which has become the defining image of southern China喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are often studded with rocky outcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live here are among the poorest in China在毗邻的云南省In neighboring Y unnan province遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely这就是著名的石林This is the famous Stone Forest无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself 这一自然奇观成为了著名的旅游景点 This natural wonder has a famous tourist spot每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this landscape than meets the eye在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes 而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community 数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations 洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave 入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts他们是社交性动物They are very sociable birds约200000多的共享贵州南部的洞穴more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province中国最大的雨燕栖息地The biggest swift colony in China如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings但其实在房屋被发明出来之前but rock crevasses like these were their original home 这样的岩缝才是他们原本安家的地方long before houses were invented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Though the swifts depend on the cave for shelter他们却必定在日落前归巢they never stray further than the limits of daylight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物as their eyes can't see in dark然而洞穴深处However, deep inside the cavern是一群更适应地下other creatures are better equipped隐秘生活的居民for subterranean life一群蝙蝠刚刚醒来A colony of bats is just waking up他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness夜晚是狩猎时间Night is the time to go huntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asia which specializes in catching fishes 通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种tracking them down from the sound reflection of ripples on the water surface这种非凡的技巧仅在数年前被发现This extraordinary behavior was only discovered in the last couple of years现在首次被记录下来展示给世人and has never been filmed before志君:蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流Winding between Zhangjiajie's peaks居住着一种中国最奇怪的生物crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's strangest creature 这种奇异的动物This bizarre animal属于蝾螈的一种is a type of newt中国大鲵the Chinese Giant Salamander在中国它被称之为娃娃鱼In China, it is known as the baby fish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音because when distressed, it makes a sound like a crying infant成年体长1~1.5米It grows up to a meter and a half long这使它成为世界上最大的两栖类动物making it the world's largest amphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Under natural conditions, a Giant Salamander may live decades但是和很多其他中国动物一样But like so many Chinese animals它被视为美味佳肴it is considered delicious to eat尽管被列为国家级保护动物Despite being classed as protected species大鲵仍然被当作食物非法买卖giant salamanders are still illegally sold for food 现在娃娃鱼已经非常稀有and the baby fish is now rare在自然界濒临灭绝了and endangered in the wild幸运的是在像张家界这样的一些地方 Fortunately in a few areas like Zhangjiajie,大鲵在政府的严格保护下得以幸存Giant Salamanders still survive under strict official protection通过适当的措施Given the right help即便是最珍稀的生物也能获得救赎even the rarest creatures can return from the brink 只要我们展现意志If we show the will大自然会为我们找到出路nature will find the way.。

中国国家形象宣传片(无图片,已编辑)

中国国家形象宣传片(无图片,已编辑)

中国国家形象宣传片国务院新闻办公室启动国家形象系列宣传片的拍摄工作,该片塑造和提升中国繁荣发展、民主进步、文明开放、和平和谐的国家形象而设立的重点项目,是在新时期探索对外传播新形式的一次有益尝试。

共分为两个部分,一部分是30秒长度的电视宣传片,另一部分是15分钟长度的短纪录片,国家形象系列宣传片自立项以来,得到了社会各界人士的踊跃参与和民众的广泛关注。

2011年1月12日,国家形象宣传片的人物篇已经制作完成,1月17日亮相纽约时报广场。

内容简介中国国家形象宣传片是由国务院新闻办公室发起,并委托该公司制作的一部国家形象宣传片。

此次的国家形象宣传片分为两个部分。

一部分是30秒长度的电视宣传片,即目前已经公映的人物篇,参与拍摄的人员都是国内外比较有影响力人,其中有:李嘉诚、王建宙、李彦宏、马云、丁磊、郎咸平、邓亚萍、姚明、刘翔、丁俊晖、陈鲁豫、林浩、马艳丽。

将会在国际主流媒体播出,以“中国人”概念打造中国形象。

另一部分是17分钟长度的短纪录片,并供我国驻外使领馆及重要外宣活动使用,力图从更多角度、更广阔的视野展示当代中国。

产生背景“中国到了需要来树立国家形象的阶段。

”中国社会科学院世界经济与政治研究所副所长李向阳接受记者采访时表示,随着综合实力的日益增强,中国融入全球化的程度越来越深,对全球政治、外交、金融等方面影响越来越大。

而中国此前在塑造自身形象方面,无论是政府和民间都做得还不够。

自北京奥运会以来,中国展示“软实力”的工作开始加强:放宽外国记者在境内采访的限制,借助国际媒体的影响力来客观报道中国。

而国家形象广告也成为展现“软实力”的另一渠道。

2010年国庆节前,国新办将在国际主流媒体,面向世界观众,播放中国的国家形象宣传。

国家形象的宣传片拍摄工作的启动,标志着中国国家公关时代已经到来。

正式启动的国家形象宣传片,在中国传媒大学研究员李未柠等专家看来,标志着中国开始更加自信、主动地展示自己的“软实力”,争夺国际话语权,中国国家公关时代已经来临。

美丽中国中英文字幕 第01集 龙之心 Heart of the Dragon

美丽中国中英文字幕 第01集 龙之心 Heart of the Dragon

美丽中国(Wild China)第一集龙之心Heart of the Dragon最后的隐世净土The last hidden world中国China数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes以及那些神奇生物的传说and surprising creatures中国文明是世界最古老的文明Chinese civilization is the world's oldest而如今是最宏博的and today it's largest那数十亿的人民with well over a billion people现存超过五十个民族It's home to more than 50 distinct ethnic groups以及各式各样贴近自然的and a wide range of traditional life styles传统生活方式often inclose partnership with nature我们都知道中国面对着着众多社会环境问题We know that China faces immense social and environmental problems但这里也存在着令人窒息的美丽but there is great beauty here too中国有着世界最高峰China is home to the world's highest mountains,从无垠的炙热沙漠vast deserts ranging from from searing hot 到麻木大脑的寒冷地带to mind numbing cold以及那蒸笼般的森林中steaming forests隐匿的各种珍稀生物harboring rare creatures天际下广阔无垠的草原grassy plains beneath vast horizons以及富饶的热带海洋and rich tropical seas现在我们第一次有机会Now, for the first time ever深入探索这片伟大的土地we can explore the whole of this great country接触栖息于此的珍奇生物meet some of the surprising and exotic creatures that live here目睹中国这片神奇土地上and consider the relationship of the people and wildlife of China人与野生世界的羁绊to the remarkable landscaping which they live这就是最原味的中国This is wild China仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国For our troubled but drop-dead beautiful motherland我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts这个组合已延续千年之久 a partnership that goes back more than a thousand years这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world 那是中国水墨永恒的主题 a recurring motif in Chinese paintings和旅人永远的胜地and a major tourist attraction中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK这里是山雨的国度It's a landscape of hills but also of water这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year到处都是积水and standing water is everywhere在扬子江的涝原In a floodplain of the Yangtse River黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长But it isn't just wildlife that thrive in this environment 沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family这就是稻米rice中国有着至少8000年的稻米种植史The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years他们改变了这块土地It has transformed the landscape对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田as they prepare the age-old paddy field ready for the coming spring元阳县的山坡以2000M之势These hill slopes of Yuanyang county斜插于红河谷地的河床plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China依旧被耕种使用的土地still ploughed as they always have been正如千百年来的习俗一样by domesticated water buffaloes源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whose ancestors originated in these very valleys这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China似乎这里的每一寸土地It seems as if every square inch of land都被打上了农耕的痕迹has been pressed into cultivation当薄暮降临As evening approaches另一场古老的仪式上演an age-old ritual unfolds现在是交配的季节It's the mating season雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field也会上演喙与爪的血腥剧目nature is red in beak and claw或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and vegetables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat 寻思着重要的事情granddad Guyong Song has serious maters on his mind春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how well the family will eat next year因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的so planting at the right time is critical时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year而这些却是永难估料的never easy to predict但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumpedswallownewly arrive from their winter migration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest 在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many good they may do苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithfulfor life因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marriage and good luck to a home如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead然而今年他们姗姗来迟This year, they were late因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare their fields for planting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests或穿越新耕的稻田追逐昆虫and chase after insects across the newly ploughed paddies最终经过了几周的准备Finally, after weeks of preparation这个预定种植的时刻来临了the ordained time for planting has arrived首先秧苗必须从苗床上连根拔起but first the seedlings must be uproot from the nursery beds扎成捆移植到高处山地and bundled up ready to be transported to their new paddy那崭新的苗床上higher up the hillside宋家邻里乡亲全员出动帮助移植All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting这是一直来他们的集体协作方式It's how the community has always worked当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩when the time comes, the Songs will return the favor当农户们忙碌在田埂间时While the farmers are busy in the fields飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往the swallows fly back and forth with material for their nest 人多力量大Many hands make light work插秧的整个过程只持续了仅一个多小时planting the new paddy takes a little more than an hour当工作完成农户们得以休息Job done, the villagers can relax至少在明天来临之前at least until tomorrow然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程But for the nesting swallows, the work of raising a family才刚刚开始has only just begun新耕种的田地里In the newly planted fields白鹭在寻找食物little egrets hunt for foods稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园The rice paddy harbor tadpoles fish and insects而白鹭正好以此哺育幼鸟and egrets have chicks to feed重庆自然保护区建立于1996年This colony in Chongqing province is established in 1996当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林when a few dozen birds build nests in the bamboo grove behind YanGuang village当地人将其视为幸运的使者Believing they were assigned of luck 他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地local people initially protected the egrets and the colony grove但当村长病重后他们的态度发生了转变But their attitude change when the head of the village fell ill当政府开始介入保护鸟群时They blame the birds and were all set to destroy their nests他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴when the local government stepped in to protect them易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所Bendy bamboo may not be the safest nesting place但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐but at least these youngsters won't end up at someone's dinner这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食These chicks have just had a meal delivered by their mom对新生的小嘴着实是一大挑战quite a challenge for litter beaks介于他们的栖息地是受保护的Providing their colonies are protected 像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation水稻生长需要大量的水Growing rice needs lots of water但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined 因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills 连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg carton seperated by dry empty valleys这就是喀斯特地貌This is the karst石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征a limestone terrain which has become the defining image of southern China喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are often studded with rocky outcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live here are among the poorest in China在毗邻的云南省In neighboring Yunnan province遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely这就是著名的石林This is the famous Stone Forest无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself这一自然奇观成为了著名的旅游景点This natural wonder has a famous tourist spot每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this lands cape than meets the eye在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored奇险洞穴中再现了一场终极的探险For a growing band of intrepid young Chinese explorers主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家caves represent the ultimate adventure探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险Exploring a cave is like taking the journey through time常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries水滴潺潺落下Fed by countless drips and trickles地下河流深切入岩the subterranean river carves ever deeper into the rock石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑The cave river's course is channeled by the beds of limestone石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate为洞穴探险带来相当的挑战providing a real challenge for the cave explorers水流到达地下水位后便停止下流The downward rushes halted when the water table is reached这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile这静谧的世界是穴居鱼的家This tranquil world is home to specialized cave fishes比如无目金鲃like the eye-less Golden Barb中国或许拥有地球上种类最为繁多的China may have unique kinds of cave evolved fishes洞穴进化鱼than anywhere else on Earth在地下水位线Above the water table远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites含有沉积物的水流St alactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock在千万年间“滴水成石”over hundreds or thousands of years含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观and caves are constantly discovering new subterranean marvels许多在后来被开发成了商业景点many of which are subsequently developed into commercial show caves探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗Finally escaping the darkness 在远离出发地的河谷the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began这场冒险拉上了帷幕or now the adventure is over源自洞穴河流Rivers which issue from caves为喀斯特地区提供了生命之泉are the key to survival in the karst country 贵州的垂直峡谷This vertical gorge in Guizhou province成为了当地野生动物的密集焦点is a focal point for the region's wildlife这是世界上最珍稀的灵长类之一This is one of the world's rarest primates白颊黑叶猴Francois's langur在中国他们只残存于两个南部省份In China, they survive in just two southern provinces贵州与广西Guizhou and Guangxi多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带always in ragged limestone terrains正如大多数猴子一样他们是社会性生物Like most monkeys, they're social creatures并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容and spend a great deal of time grooming each other叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babies are born with ginger fur这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色which gradually turns black from the tail end叶猴宝宝虎钳般的爪Young infants have a vise-like grip帮助他们附着在妈妈身上以保证安全used for cling on to mom for dare life随着年龄的增长As they get older他们越发胆大,并开始常识更多刺激they get bolder and take more risks这些是经历诸多冒险后的幸存者Those have survive spend a lot of time travelling尽管经验丰富的成年叶猴深知Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物in different parts of their range在如此陡峭的地带In such steep terrain旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travel involves a high level of climbing skill这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk叶猴族群In langur society是母系社会females rule the roost并且是举家迁徙的领队人物and take the lead when the family is on the move峭壁一侧One section of cliff分泌的水是富含矿物质的woops is a trickle of mineral-rich water 这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑which the monkeys seem to find irresistible如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey然而在过去的数个世纪but in past centuries, this area of south China中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家was home to leopards, pythons, and even tigers为了在暗夜潜行者的利爪下存活To survive dangerous night prowlers叶猴们前往地底the langurs went underground用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmed in near darkness using a night vision camera叶猴一家爬上了the troop clambers along familiar ledges 被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景worn smooth by generations before them 当冬日寒冷来袭During cold winter weather猴子们则冒险潜入the monkeys venture deeper underground 空气相对保持温暖的地下where the air stays comparatively warm 旅途的终点At last, journeys end,高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策a coated niche beyond the reach of even the most enterprising predator并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽But it's not just monkeys that find shelter in caves这些孩子们刚放学These children are off to school在中国农村每天早上都意味着一段In rural China, that may mean a long trek each morning穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passing through a cave or two on the way然而并非所有孩子都要徒步上学But not all pupils have to walk to school这些孩子是寄宿生These children are boarders当孩子们快要到达学校时As the day pupils near journey's end住宿生还在做早饭the boarders are still making breakfast 校园内仿若被关掉了灯一般黑暗In the school yard, someone seems to have switched the lights off但这里其实并没有正规的操场But this is no ordinary play ground以及正规的学校and no ordinary school只不过是座Its house洞穴中的房屋而已inside a cave天然拱顶阻隔了雨水 A natural vault of rock keeps out the rain为教室省去了屋顶so there is no need for a roof on the classroom中东洞穴学校由六个班级Zhongdong cave school is made up of 6 classes共200名学生组成with a total of 200 children如同这所学校般这个洞穴住宅区As well as a school, the cave houses 18 families是18户人家和他们牲畜的聚居地together with their livestock这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了This could be the only cave dwelling cows on Earth放学后是游戏的时间With school work over, it's play time at last在中国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts他们是社交性动物They are very sociable birds约200000多的共享贵州南部的洞穴more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province中国最大的雨燕栖息地The biggest swift colony in China如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings但其实在房屋被发明出来之前but rock crevasses like these were their original home这样的岩缝才是他们原本安家的地方long before houses were invented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Though the swifts depend on the cave for shelter他们却必定在日落前归巢they never stray further than the limits of daylight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物as their eyes can't see in dark然而洞穴深处However, deep inside the cavern是一群更适应地下are the creatures are better equipped隐秘生活的居民for subterranean life一群蝙蝠刚刚醒来 A colony of bats is just waking up他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness夜晚是狩猎时间Night is the time to go huntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asia which specializes in catching fishes通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种tracking them down from the sound reflection of ripples on the water surface这种非凡的技巧仅在数年前被发现This extraordinary behavior was only discovered in the last couple of years现在首次被记录下来展示给世人and has never been filmed before如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议If catching fish in the dark is impressive想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是怎样的神奇场景imagine eating a slippery minnow with no hands while hanging upside down拂晓降临至桂林的喀斯特山地Dawn, over the karst hills of Guilin这些山地的嶙峋奇秀归功于These remarkable hills owe their peculiar shapes漓江那弱酸性的水质to the mildly acid waters of the Li River亿万年的侵蚀褪去了他们的本来面目whose meandering course over eons of time has corrode away their basis只剩下坚硬的河道残留下来until only the rocky course remained漓江是中国最清澈的河流之一Li is one of the cleanest rivers in China 是捕鱼者和他们训练有素的鸬鹚最爱的捕获点a favorite spot for fishermen with their trained cormorants这帮七八十岁的男人全部姓黄The men, all called Huang, come from the same village他们来自同一个村落now in their seventies and eighties他们毕生都以捕鱼卫生they've been fishermen all their lives在释放鱼鸟之前Before they release the birds他们在鸟的脖子上松松的系一条套索they tie a noose, loosely around the neck 以防止鸟儿私自将捕到的鱼吞进肚子里to stop them swallowing any fish they may catch伴随着即兴的舞蹈,黄老汉鼓励着他的鸟儿们跳入水中Chancing and dancing, the Huangs encourage their birds to take the plunge在水下Under water鸬鹚的狩猎本能暴发the cormorant's hunting instinct kicks in 他们化身为水下的游鱼追踪导弹turning them into fish seeking missiles一只鸬鹚小分队搭档合作齐心协力Working together,一早上便能收获颇丰a good cormorant team can catch a couple of dozen decent-sized fish in a morning鸟儿们被训练过只能带着鱼儿回到筏子The birds return to the raft with their fish because they've been trained to do so从出生的那一刻起From the time it first hatched鸬鹚们就开始被训练为忠仆each of these cormorants has been reared to a life of obedience to its master这些鸟儿是高效的奴隶The birds are, in effect, slaves但是它们并不是白痴But they are not stupid据说鸬鹚能够记住它们捕获的鱼的数目It's said the cormorants can key the tally of the fish they catch至少能记住七条at least up to seven除非它们不时得到打赏当然这不过是收回一点自己的劳动成果罢了So unless they get a reward now and then,they simply withdraw their labor渔夫理所当然得把最好的鱼留给自己The fishermen of course keep the best fish for themselves鸬鹚则能享受剩余的部分The cormorants get the leftover tiddlies项圈摘除后鸟儿们终于能享用它的战利品了With its collar removed,the bird can at last swallow its prize 最美妙的莫过于得到额外的打赏Best of all,when it isn't meant to have...而如今现代捕鱼技术的激烈竞争These days,competition for modern fishing techniques意味着使黄老汉已不能仅靠鸬鹚捕鱼这一传统的手段谋生了means the Huangs can't make a living from traditional cormorant fishing alone这一流传了1300多年的传统And this 1300-year old tradition如今只能成为取悦游客的表演is now practiced mostly to entertain tourists但在贵州省附近的草海湖上But on Caohai lake in nearby Guizhou Province一种与众不同的捕鱼业正在蓬勃发展an even more unusual fishing industry is alive and well庚钟胜正在去为夜间布网的路上Geng Zhongsheng is on his way to set out his net for the night老庚的怪网是一种一头扎起来的管状装置Geng's net is a strange tubular contraption with a closed off end上百渔夫依靠这个More than a hundred fishermen make their living from the lake水质富矿的高产湖泊为生Its mineral-rich waters are highly productive并在此布下天罗地网and there are nets everywhere第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物The next morning, Geng returns with his son to collect his catch乍看之下收获平平At first sight, it looks disappointing小鱼.虾米.和扭个不停的虫子Tiny fishes, lots of shrimps, and some wriggling bugs然而老耿看上去来并不那么消沉Geng doesn't seem too down hearted大鱼被保持存活The larger fish are kept alive这是唯一在酷暑下保鲜的办法the only way they'll stay fresh in the heat 令人吃惊的是一些虫子也被专门挑捡出来Surprisingly, some of the bugs are also singled out for special treatment它们是蜻蜓的幼虫They are the young stage of dragonflies 以蠕虫和蝌蚪为食的掠食者predators that feed on worms and tadpoles这里是世界上蜻蜓卵收获最丰的地方Nowhere else in the world are dragonfly nymphs harvested like this回到家后老耿把他的获物在屋顶上摊开晒干Back home, Geng spreads his catch on the roof to dry在中国,但凡能吃的东西都不会被浪费It's being in China, nothing edible would be wasted在遥远的南方有这样一种说法There is a saying in the far south“长腿的唯桌子不吃"We will eat anything with legs, except a table;长翅膀的独飞机不啃”and anything with wings, except a plane."几个钟头后这些晒干了的昆虫便会被带到市场上卖掉Within a few hours, the dried insects are ready to be backed up and taken to market其中蜻蜓蛹能卖到最好的价格Its the dragonfly nymphs that fetch the best price幸运的是草海的蜻蜓资源非常丰富且高速再生Fortunately, Caohai's dragonflies are abundant and fast breeding所以老耿和其他的渔民远不会危及它们的数量so Geng and his fellow fishermen have so far had little impact on their numbers但绝非所有野生动物都这样生机勃勃But not all wildlife is so resilient这所上海附近的佛庙This buddhist temple near Shanghai有一段与之相关的传奇故事has an extraordinary story attached to it2007年5月In May 2007一支狂野中国摄制组在这所寺庙的鱼塘里A Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle拍摄到了这只罕见的斑龟in the temple's fishpond据寺庙的和尚所说这只龟在明朝期间被赐予寺庙According to the monks, this turtle had been given to the temple during the Ming dynasty至今已有400余年历史了over 400 years ago它被认为是地球上最老的动物It was thought to be the oldest animal on Earth软壳龟被很多从中国人视为神赐的馈赠Soft shell turtles are considerd a god-made delicacy by many Chinese在被记录下的时候and when it was filmed它已是中国仅存的三只斑龟之一this was one of just three Swinhoe's Turtles left alive in China他的同胞们The rest of its kind被当作食物剿杀殆尽having been rounded up and eaten悲痛人心的是在拍摄后的短短几周后Sadly, just a few weeks after filming 这只远古的生物与世长辞了this ancient creature died他的其他同类现在被散养在不同动物园保护着The remaining individuals of its species are currently kept in seperate zoos据测算现在斑龟在自然界中已经灭绝了and Swinhoe's Turtle is now reckoned extinct in the wild事实上中国25种淡水龟中In fact, most of the 25 types of fresh water turtles in China多数都已然濒危are now vanishingly rare杜绝物种灭绝的唯一途径The answer to extinction就是加以保护is protection这里有贯穿中国南方的不断壮大的自然保护区网络And there is now a growing network of nature reserves through southern China其中张家界天子山那由沙石构成的高耸的Of these, the Tianzi Mountain Reserve at Zangjiajie is perhaps the most visited by Chinese nature lovers塔状反重力地貌最受中国自然爱好者的青睐who come to marvel at the gravity-defying landscape of soaring sand stone pinnacles蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流Winding between Zhangjiajie's peaks 居住着一种中国最奇怪的生物crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's strangest creature这种奇异的动物This bizarre animal属于蝾螈的一种is a type of newt中国大鲵the Chinese Giant Salamander在中国它被称之为娃娃鱼In China, it is known as the baby fish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音because when distressed, it makes a sound like a crying infant成年体长1~1.5米It grows up to a meter and a half long这使它成为世界上最大的两栖类动物making it the world's largest amphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Under natural conditions, a Giant Salamander may live decades但是和很多其他中国动物一样But like so many Chinese animals 它被视为美味佳肴it is considered delicious to eat。

美丽中国 - 字幕学习版 wild china cd1

美丽中国 - 字幕学习版 wild china cd1

(SQUAWKING叫鸣)distinct不同的ethnic种族的immense广大的searing灼热的mind-numbing乏味/厌烦的steaming冒蒸汽的rare稀有的grassy多草的exotic外(国)来的/奇异的remarkable引人注目的subtropical亚热带的perch暂栖vi.rafts木排/筏pl.scenery风景/布景throughout遍及, ~ the world, recurring再发的motif(作品)主题vast广阔的(THUNDER RUMBLING(发)隆隆声) floodplain河滩godwits黑尾鹬yùprobe探索vt.thrive兴旺vi.swampy沼泽/泥泞的cultivate栽培vt. ~ ricepaddy稻田slopes斜坡pl.plunge猛冲vi. to ~literally简直stacked成堆的terraces地坪/梯田pl.plough犁vt.domesticated驯化的feats功绩pl.square平方cultivation耕作ritual(宗教等的)仪式unfold展开vi.mating交配~ seasonheron苍鹭predator食肉动物beak鸟喙claw爪. slaughter屠杀croak蛙鸣vi.hilly多小山的fertile肥沃的hillsides山腰pl.rural农村的manure肥料sheds棚pl.midday正午, and the Song family are tucking into 大吃domestic家庭的chit-chat闲聊crop作物critical决定性的date日期red-rumped尾的favour恩惠dwellings民居pl.note注意/记录vt.timing时间安排ordained命令的seedlings幼苗n.be uprooted连根拔起nursery保育bundle捆uptransplanting移栽egrets白鹭pl.tadpoles蝌蚪pl.chicks小鸟pl.colony(动/植物的)群体grove丛sign迹象were all set to决心step in干预tobendy易弯的eel鳝鱼(CHIRPING鸣叫)Providing假如...wading涉水的~ birdsclusters群pl.conical圆锥体的upturned翻过来的cartons纸板盒karst喀斯特limestone石灰石terrain地形be tudded钉扣with outcrops(岩石)露头erosion腐蚀,maze迷宫gullies小峡谷pl. pinnacles顶点pl. property性能corrode腐蚀vt. bedrock岩床/底fanciful想象的No prizes奖赏for…caverns洞穴conceal隐藏vt. intrepid勇敢的drips滴pl.trickles细流pl. subterranean地下的course路线gradient坡度tunnels地道pl. profile轮廓. tranquil平静的barb鱼钩.cave-evolved进化的stalactites钟乳石stalagmites石笋deposit沉淀vt. fraction片断prospect勘探vt. marvels惊叹pl. subsequently接着issue流出vi. from ~ vertical垂直的gorge峡谷focal焦点的langur长尾猴. rugged崎岖的groom梳理vt. essentially本质上buds叶芽pl. ginger姜黄色的fur柔毛vice老虎钳-likeroost栖息cliff悬崖ooze渗出vt.irresistible无法抗拒的.reserve自然保护区leopards豹pl.pythons蟒蛇pl.prowlers徘徊者pl.inaccessible达不到的troop群ledges岩架venture冒险(去) vt. comparatively相对地niche壁龛enterprising有进取心的trek长途跋涉boarders寄宿者pl.switched开/关vt. ~ offvault穴livestock家畜.(COW MOOING哞哞叫)(PIG SQUEALS长而尖地叫) revenue收入guano(海)鸟粪,fertilizer肥料swifts雨燕pl.crevices裂缝pl.stray走失vi.ultrasonic超声波的orientate定位vt.ripples涟漪pl.minnow鲦鱼meandering蜿蜒而行的~ course eons千万年~ of time cormorants鸬鹚.noose绳套loosely松散地(SPLASHING溅泼)Chanting反复有节奏的喊叫instinct本能kick in vi. 生效,missiles导弹pl. (FISHERMEN EXCLAIMING呼喊)hatch孵出vi.be reared养obedience顺从~ totally记分tiddlers小鱼儿pl.collar项圈tubular管状的contraption奇妙的装置wriggling蠕动的downhearted情绪低沉的single挑选(一个) ~ out nymphs少女pl.fetch到达vt.resilient适应力强的. Swinhoe黄嘴gourmet美食家delicacy佳肴round up聚拢vt.be reckoned认为~ adj. network网络marvel惊叹vi. ~ at pinnacles顶点pl.newt蝾螈salamander蝾螈distressed痛苦的amphibian两栖动物ancestral祖先的reptile爬行动物,hatch孵出vi. ~ outtrail踪迹.membrane薄膜chalky钙质的(CHIRPING啾啾声) alligators短吻鳄pl. (CHATTERING喋喋不休) charges管理pl.fend照料vi. ~ for granite花岗岩epitomise化身vt. resilience适应力forested森林的inhabitants居民pl. macaques猕猴pl. descendants后代pl. (SCREECHING尖叫) rough-and-tumble扭打the alpha male男一号moccasin大毒蛇ambush埋伏venomous有毒的serpents大毒蛇pl.be spotted认出viper毒蛇high-yield产量很高的reap收割vt.be snapped up争购gangs帮pl. ~ of youngsters年轻人have fledged长羽毛vi. persist持续vi.plump and ripe丰满的uppermost最高的fish to fry另有要事be drained排水vt.be revealed揭露vt. carp鲤鱼smokehouse熏制室scales鳞pl.distinctly无疑地tundra苔原/冻土refuge庇护所exploitation剥削brink(悬崖/河流)边缘(SQUAWKING叫鸣)NARRATOR: The last hidden world,China.For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapesand surprising creatures.Chinese civilisation is the world's oldestand today, its largest,with well over a billion people.It's home to more than 50 distinct不同的ethnic种族的groupsand a wide range of traditional lifestyles,often in close partnership with nature.We know that China faces immense广大的social and environmental problems. But there is great beauty here, too.China is home to the world's highest mountains,vast deserts ranging from searing灼热的hotto mind-numbing乏味/厌烦的cold.Steaming冒蒸汽的forests harbouring rare稀有的creatures.Grassy多草的plains beneath vast horizons.And rich tropical seas.Now for the first time ever,we can explore the whole of this great country,meet some of the surprising and exotic外(国)来的/奇异的creatures that live here and consider the relationship of the people and wildlife of Chinato the remarkable引人注目的landscape in which they live.This is <Wild China>.Our exploration of China begins in the warm, subtropical亚热带的south.On the Li River, fishermen and birds perch暂栖on bamboo rafts木排/筏;a partnership that goes back more than a thousand years.This scenery风景/布景is known throughout遍及the world,a recurring再发的motif(作品)主题in Chinese paintings.And a major tourist attraction.The south of China is a vast广阔的area,eight times larger than the UK.It's a landscape of hills but also of water.(THUNDER RUMBLING(发)隆隆声)It rains here for up to 250 days a year,and standing water is everywhere.(THUNDER RUMBLING)In the floodplain河滩of the Yangtze River,black-tailed godwits黑尾鹬yùprobe探索the mud in search of worms.But isn't just wildlife that thrives兴旺in this environment.The swampy沼泽/泥泞的ground provides ideal conditionsfor a remarkable member of the grass family.Rice.The Chinese have been cultivating栽培rice for at least 8,000 years.It has transformed the landscape.Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmersas they prepare the age-old paddy稻田fields ready for the coming spring. These hill slopes斜坡of the Yuanyang County plunge猛冲nearly 2,000 metres to the floor of the Red River valley.Each contains literally简直thousands of stacked成堆的terraces地坪/梯田carved out by hand using basic digging tools.Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China.Still ploughed犁, as they always have been,by domesticated驯化的water buffaloes,whose ancestors originated in these very valleys.This man-made landscapeis one of the most amazing engineering feats功绩of pre-industrial China.It seems as if every square平方inch of landhas been pressed into cultivation耕作.As evening approaches, an age-old ritual(宗教等的)仪式unfolds展开.It's the mating交配seasonand male paddy frogs are competing for the attention of the females.But it doesn't always pay to draw too much attention to yourself.The Chinese pond heron苍鹭is a pitiless predator食肉动物. (SQUAWKS)Even in the middle of a ploughed paddy field,nature is red in beak鸟喙and claw爪.This may look like a slaughter屠杀but as each heron can swallow only one frog at a time,the vast majority will escape to croak蛙鸣another day.Terraced paddies like those of the Yuanyang Countyare found across much of southern China.This whole vast landscape is dominated by rice cultivation.In hilly多小山的Guizhou Province,the Miao minority have developed a remarkable rice culture.With every inch of fertile肥沃的land given over to rice cultivation,the Miao build their wooden houseson the steepest and least productive hillsides山腰.In Chinese rural农村的life, everything has a use.Dried in the sun, manure肥料from the cow sheds棚will be used as cooking fuel.(WOMEN CHATTERING IN CHINESE)It's midday正午, and the Song familyare tucking into大吃a lunch of rice and vegetables.(SPEAKING IN CHINESE)Oblivious to the domestic家庭的chit-chat闲聊,Granddad Gu Yong Xiu has serious matters on his mind.Spring is the start of the rice growing season.The success of the crop作物will determine how well the family will eat next year, so planting at the right time is critical决定性的.The ideal date日期depends on what the weather will do this year,never easy to predict.But there is some surprising help at hand.On the ceiling of the Songs' living room, a pair of red-rumped尾的swallows, newly arrived from their winter migration,is busy fixing up last year's nest.In China, animals are valued as much for their symbolic meaningas for any good they may do.Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life,so their presence is a favour恩惠and a blessing,bringing happiness to a marriage and good luck to a home.Like most Miao dwellings民居, the Songs' living room windowslook out over the paddy fields.From early spring, one of these windows is always left opento let the swallows come and go freely.Each year, granddad Gu notes注意/记录the exact day the swallows return.Miao people believe the birds' arrival predicts the timing时间安排of the season ahead.This year, they were late.So Gu and the other community elders have agreedthat rice planting should be delayed accordingly.As the Miao prepare their fields for planting,the swallows collect mud to repair their nestsand chase after insects across the newly ploughed paddies.Finally, after weeks of preparation,the ordained命令time for planting has arrived.But first the seedlings幼苗must be uprooted连根拔起from the nursery保育beds and bundled捆up ready to be transported to their new paddyhigher up the hillside.All the Songs' neighbours have turned out to help with the transplanting移栽.It's how the community has always worked.When the time comes, the Songs will return the favour.While the farmers are busy in the fields,the swallows fly back and forth with material for their nest.Many hands make light work.Planting the new paddy takes little more than an hour.Job done, the villagers can relax,at least until tomorrow.But for the nesting swallows, the work of raising a familyhas only just begun.In the newly planted fields, little egrets白鹭hunt for food.The rice paddies harbour tadpoles蝌蚪, fish and insectsand the egrets have chicks小鸟to feed.This colony(动/植物的)群体in Chongqing Province was established in 1996, when a few dozen birds built nests in the bamboo grove丛behind Yang Guang village.Believing they were a sign迹象of luck,local people initially protected the egrets and the colony grew.But their attitude changed when the head of the village fell ill.They blamed the birds and were all set to决心destroy their nests,when the local government stepped in干预to protect them.Bendy易弯的bamboo may not be the safest nesting place,but at least this youngster won't end up as someone's dinner.These chicks have just had an eel鳝鱼delivered by their mum,quite a challenge for little beaks.(CHIRPING鸣叫)Providing假如their colonies are protected,wading涉水birds like egrets are among the few wild creatureswhich benefit directly from intensive rice cultivation.Growing rice needs lots of water.But even in the rainy south,there are landscapes where water is surprisingly scarce.This vast area of southwest China,the size of France and Spain combined,is famous for its clusters群of conical圆锥体的hills,like giant upturned翻过来的egg cartons纸板盒, separated by dry empty valleys. This is the karst喀斯特, a limestone石灰石terrain地形which has become the defining image of southern China.Karst landscapes are often studded钉扣with rocky outcrops(岩石)露头, forcing local farmers to cultivate tiny fields.The people who live here are among the poorest in China.In neighbouring Yunnan Province,limestone rocks have taken over entirely.This is the famous Stone Forest,the product of countless years of erosion腐蚀,producing a maze迷宫of deep gullies小峡谷and sharp-edged pinnacles顶点. Limestone has the strange property性能that it dissolves in rainwater.Over many thousands of years water has corroded腐蚀its waydeep into the heart of the bedrock岩床/底itself.This natural wonder is a famous tourist spot,receiving close to two million visitors each year.The Chinese are fond of curiously-shaped rocksand many have been given fanciful想象的names.No prizes奖赏for guessing what this one is called!But there's more to this landscape than meets the eye.China has literally thousands of mysterious caverns洞穴concealed隐藏beneath the visible landscape of the karst.Much of this hidden world has never been seen by human eyesand is only just now being explored.(MAN SPEAKING CHINESE)For a growing band of intrepid勇敢的young Chinese explorers,caves represent the ultimate adventure.Exploring a cave is like taking a journey through time.A journey which endless raindrops will have followed over countless centuries. Fed by countless drips滴and trickles细流,the subterranean地下的river carves ever deeper into the rock.The cave river's course路线is channelled by the beds of limestone.A weakness in the rock can allow the riverto increase its gradient坡度and flow-rate,providing a real challenge for the cave explorers.The downward rush is halted when the water table is reached.Here the slow-flowing river carves tunnels地道with a more rounded profile轮廓. (MEN CHATTERING)This tranquil平静的world is home to specialised cave fishes,like the eyeless golden barb鱼钩.China may have more unique kinds of cave-evolved进化fishesthan anywhere else on earth.Above the water table,ancient caverns abandoned by the river slowly fill upwith stalactites钟乳石and stalagmites石笋.Stalactites form as trickling water deposits沉淀tiny quantities of rockover hundreds or thousands of years.Stalagmites grow up where lime-laden drips hit the cave floor.Oi!Whoo-hoo!So far, only a fraction片断of China's caves have been thoroughly prospected勘探and cavers are constantly discovering new subterranean marvels惊叹,many of which are subsequently接着developed into commercial show caves. Finally escaping the darkness,the cave river and its human explorers emerge in a valleyfar from where their journey began.For now, the adventure is over.Rivers which issue流出from cavesare the key to survival in the karst country.This vertical垂直的gorge峡谷in Guizhou Provinceis a focal焦点的point for the region's wildlife.This is one of the world's rarest primates,Frangois' langur长尾猴.In China they survive in just two southern provinces,Guizhou and Guangxi, always in rugged崎岖的limestone terrains.Like most monkeys, they are social creaturesand spend a great deal of time grooming梳理each other.Langurs are essentially本质上vegetarianwith a diet of buds叶芽, fruits and tender young leaves.Babies are born with ginger姜黄色的fur柔毛,which gradually turns black from the tail end.Young infants have a vice老虎钳-like grip, used to cling on to mum for dear life. As they get older, they get bolder and take more risks.Those that survive spend a lot of time travelling.The experienced adults know exactly where to find seasonal foodsin different parts of their range.In such steep terrain, travel involves a high level of climbing skill.These monkeys are spectacularly good rock climbersfrom the time they learn to walk.In langur society, females rule the roost栖息and take the lead when the family is on the move.One section of cliff悬崖oozes渗出a trickle of mineral-rich waterwhich the monkeys seem to find irresistible无法抗拒的.These days there are few predators in the Mayanghe Reserve自然保护区which might pose a risk to a baby monkey.But in past centuries, this area of south Chinawas home to leopards豹, pythons蟒蛇and even tigers.To survive dangerous night prowlers徘徊者, the langurs went underground, using their rock-climbing skills to seek shelter in inaccessible达不到的caverns. Filmed in near darkness using a night vision camera,the troop群clambers along familiar ledges岩架worn smooth by generations before them.During cold winter weather, the monkeys venture冒险deeper underground where the air stays comparatively相对地warm.At last, journey's end.A cosy niche壁龛beyond the reach of even the most enterprising有进取心的predator.But it's not just monkeys that find shelter in caves.These children are off to school.In rural China that may mean a long trek长途跋涉each morning,passing through a cave or two on the way.But not all pupils have to walk to school.These children are boarders寄宿者.(LAUGHING)As the day pupils near journey's end,the boarders are still making breakfast.In the schoolyard, someone seems to have switched开/关the lights off.But this is no ordinary playground, and no ordinary school.It's housed inside a cave!A natural vault穴of rock keeps out the rainso there's no need for a roof on the classroom.Zhongdong cave school is made up of six classes,with a total of 200 children.As well as the school, the cave houses 18 families,together with their livestock家畜.(COW MOOING哞哞叫)These could be the only cave-dwelling cows on earth.(PIG SQUEALS长而尖地叫)With schoolwork over, it's playtime at last.In southern China, caves aren't just used for shelter,they can be a source of revenue收入for the community.People have been visiting this cave for generations.The cave floor is covered in guano(海)鸟粪,so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets.It's used as a valuable source of fertilizer肥料.A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river.The sound originates high up in the roof of the cave.The entrance is full of swifts雨燕.They're very sociable birds.More than 200,000 of them share this cavein southern Guizhou Province, the biggest swift colony in China.These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings,but rock crevices裂缝like these were their original home,long before houses were invented.Though the swifts depend on the cave for shelter,they never stray走失further than the limits of daylight,as their eyes can't see in the dark.However, deep inside the cavern,other creatures are better equipped for subterranean life.A colony of bats is just waking up,using ultrasonic超声波的squeaks to orientate定位themselves in the darkness. Night is the time to go hunting.Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asiawhich specialises in catching fishes,tracking them down from the sound reflection of ripples涟漪on the water surface.This extraordinary behaviourwas only discovered in the last couple of years,and has never been filmed before.If catching fish in the dark is impressive,imagine eating a slippery minnow鲦鱼with no hands while hanging upside down. Dawn over the karst hills of Guilin.These remarkable hills owe their peculiar shapesto the mildly acid waters of the Li River,whose meandering蜿蜒而行course over eons千万年of timehas corroded away their bases until only the rocky cores remain.The Li is one of the cleanest rivers in China,a favourite spot for fishermen with their trained cormorants鸬鹚.(SPEAKING IN CHINESE)The men, all called Huang, come from the same village.Now in their 70s and 80s, they've been fishermen all their lives.Before they release the birds, they tie a noose绳套loosely松散地around the neck to stop them swallowing any fish they may catch.(SPLASHING溅泼)Chanting反复有节奏的喊叫and dancing,the Huangs encourage their birds to take the plunge.Underwater, the cormorant's hunting instinct本能kicks in生效,turning them into fish-seeking missiles导弹.(CHANTING)Working together, a good cormorant teamcan catch a couple of dozen decent-sized fish in a morning.(FISHERMEN EXCLAIMING呼喊)The birds return to the raft with their fishbecause they've been trained to do so.From the time it first hatched孵出, each of these cormorants has been reared养to a life of obedience顺从to its master.The birds are, in effect, slaves.But they're not stupid.It's said that cormorants can keep a tally记分of the fish they catch,at least up to seven.So unless they get a reward now and then they simply withdraw their labour.The fishermen, of course, keep the best fish for themselves.The cormorants get the leftover tiddlers小鱼儿.With its collar项圈removed, the bird at last can swallow its prize.Best of all, one it isn't meant to have!(FISHERMAN SHOUTING)These days, competition from modern fishing techniquesmeans the Huangs can't make a livingfrom traditional cormorant fishing alone.And this 1,300-year-old traditionis now practised mostly to entertain tourists.But on Caohai Lake in nearby Guizhou Province,an even more unusual fishing industry is alive and well.Geng Zhong Sheng is on his way to set out his nets for the night.Geng's net is a strange tubular管状的contraption奇妙的装置with a closed-off end. More than a hundred fishermen make their living from the lake.Its mineral-rich waters are highly productive,and there are nets everywhere.The next morning, Geng returns with his son to collect his catch.(SPEAKING CHINESE)At first sight, it looks disappointing.Tiny fishes, lots of shrimps, and some wriggling蠕动bugs.Geng doesn't seem too downhearted情绪低沉的.The larger fish are kept alive,the only way they'll stay fresh in the heat.Surprisingly, some of the bugs are also singled挑选(一个) out for special treatment. They're the young stage of dragonflies,predators that feed on worms and tadpoles.Nowhere else in the world are dragonfly nymphs少女harvested like this.Back home, Geng spreads his catch on the roof to dry.This being China, nothing edible will be wasted.There's a saying in the far south,"We will eat anything with legs except a table,"and anything with wings except a plane."Within a few hours, the dried insects are ready to be bagged upand taken to market.It's the dragonfly nymphs that fetch到达the best price.Fortunately, Caohai's dragonflies are abundant and fast-breeding.So Geng and his fellow fishermenhave so far had little impact on their numbers.But not all wildlife is so resilient适应力强的.(MONKS CHANTING)This Buddhist temple near Shanghai has an extraordinary story attached to it. In May 2007, a <Wild China> camera teamfilmed this peculiar Swinhoe黄嘴's turtle in the temple's fish pond. According to the monks, the turtle had been given to the templeduring the Ming dynasty, over 400 years ago.It was thought to be the oldest animal on earth.Soft-shelled turtles are considered a gourmet美食家delicacy佳肴by many Chinese,and when it was filmed,this was one of just three Swinhoe's turtles left alive in China,the rest of its kind having been rounded up聚拢and eaten.Sadly, just a few weeks after filming,this ancient creature died.The remaining individuals of its species are currently kept in separate zoos and Swinhoe's turtle is now reckoned认为extinct in the wild.In fact, most of the 25 types of freshwater turtles in Chinaare now vanishingly rare.The answer to extinction is protection.And there is now a growing network网络of nature reservesthroughout southern China.Of these, the Tianzi Mountain Reserve at Zhangjiajie is perhapsthe most visited by Chinese nature lovers,who come to marvel惊叹at the gravity-defying landscapeof soaring sandstone pinnacles顶点.Winding between Zhangjiajie's peaks, crystal clear mountain streamsare home to what is perhaps China's strangest creature.This bizarre animal is a type of newt蝾螈,the Chinese giant salamander蝾螈.In China it is known as the baby fishbecause when distressed痛苦it makes a sound like a crying infant.It grows up to a metre and a half long,making it the world's largest amphibian两栖动物.Under natural conditions, a giant salamander may live for decades.But like so many Chinese animals, it is considered delicious to eat.Despite being classed as a protected species,giant salamanders are still illegally sold for foodand the baby fish is now rare and endangered in the wild.Fortunately, in a few areas like Zhangjiajie,giant salamanders still survive under strict official protection.The rivers of Zhangjiajie flow north east into the Yangtze floodplain,known as The Land of Fish and Rice.On an island in a lake in Anhui Province,a dragon is stirring.This is the ancestral祖先的home of China's largest and rarest reptile爬行动物, a creature of mystery and legend.Dragon eggs are greatly prized.These babies need to hatch孵出out quick!It would seem someone is on their trail踪迹.For a helpless baby reptile,imprisoned in a leathery membrane薄膜inside a chalky钙质的shell,the process of hatching is a titanic struggle.And time is running out.(CHIRPING啾啾声)It's taken two hoursfor the little dragon to get its head out of the egg.It needs to gather its strength now,for one final, massive push.Free at last,the baby Chinese alligators短吻鳄instinctively head upwardstowards the surface of the nest and the waiting outside world. (CHATTERING喋喋不休)But the visitors are not what they seem.(BOTH SPEAKING CHINESE)She Shizhen and her son live nearby.She has been caring for her local alligators for over 20 years,so she had a fair idea when the eggs were likely to hatch.Back home, she's built a pond surrounded by netting to keep out predators, where her charges管理will spend the next six monthsuntil they're big enough to fend照料for themselves.For the past 20 years,small-scale conservation projects like thisare all that have kept China's 150 wild alligators from extinction.Just south of the alligator country,dawn breaks over a very different landscape.The 1,800-metre-high granite花岗岩peaks of the Huangshan or Yellow Mountain. To the Chinese, Huangshan's pines epitomise化身the strength and resilience适应力of nature.Some of these trees are thought to be over 1,000 years old.Below the granite peaks,steep forested森林的valleys shelter surprising inhabitants居民.Huangshan macaques猕猴, rare descendants后代of the Tibetan macaques of western China,are unique to these mountain valleyswhere they enjoy strict official protection.(SCREECHING尖叫)After a morning spent in the treetops,the troop is heading for the shade of the valley.A chance for the grown-ups to escape the heatand maybe pick up a lunch snack from the stream.As in most monkey societies,social contact involves a lot of grooming.Grooming is all very well for grown-ups,but young macaques have energy to burn.(SCREECHING)Like so much monkey business,what starts off as a bit of playful rough-and-tumble扭打,soon begins to get out of hand.The alpha male男一号has seen it all before.He's not in the least bothered.But someone, or something, is watching,with a less than friendly interest.The Chinese moccasin大毒蛇is an ambush埋伏predator with a deadly bite. This is one of China's largest and most feared venomous有毒的snakes.But the monkeys have lived alongside these dangerous serpents大毒蛇for thousands of years.(MONKEYS SCREECHING)They use this specific alarm call to warn each otherwhenever a snake is spotted认出.Once its cover is blown, the viper毒蛇poses no threat to the monkeys,now safe in the treetops.And life soon returns to normal.By late summer, the rice fields of southern China have turned to gold.The time has come to bring in the harvest.Nowadays, modern high-yield产量很高的strainsare grown throughout much of the rice lands,boosted by chemical fertilizers and reaped收割by combine harvesters.。

美丽中国第一集中英文字幕-讲解版

美丽中国第一集中英文字幕-讲解版

前2:10使用The last hidden world, China.For centuries, travelers to China have told tales of magical landscapes and surprising creatures.Chinese civilization is the world's oldest and today, its largest, with well over a1.3 billion people.It's home to more than 50 distinct ethnic groups and a wide range of traditional lifestyles, often in close partnership with nature.We know that China faces immense social and environmental problems, but there is great beauty here, too.China is home to the world's highest mountains, vast deserts ranging from searing hot to mind-numbing cold, steaming forests harboring rare creatures, grassy plains beneath vast horizons and rich tropical seas.Now for the first time ever, we can explore the whole of this great country, meet some of the surprising and exotic creatures that live here and consider the relationship of the people and wild life of China to the remarkable landscape in which they live.This is wild China.最后的隐世净土中国数世纪来,旅人传诵着关于这片神奇土地,以及那些神奇生物的传说。

BBC美丽中国第六集中英文字幕解析

BBC美丽中国第六集中英文字幕解析

wild China.美丽中国(Wild China)第六集潮汐更迭Tides of Change 双语对照文本字幕从东端的长城起From the eastern end of the Great Wall,中国的海岸跨度14,500公里China's coast spans 14,500 kilometres并且拥有五千多年的历史and more than 5,000 years of history.在这个方面显示了This is the area which shows the greatest contrast中国的过去和未来之间的差距between China's past and its future.如今中国的东海岸线Today China's eastern seaboard有七亿人口is home to 700 million people,居住在科技高速发展的沿海城市packed into some of the most dazzling hi-tech cities on earth.然而这些拥挤的海岸仍然是野生动物的一个重要财富Yet these crowded shores remain hugely important for a wealth of wildlife.现在古老的传统渐渐被新的气息所侵蚀Now, as ancient traditions mingle with new aspirations,那么在中国拥挤的海岸上还有野生动物的活动场所吗is there any room at all for wildlife on China's crowded shores?谨以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国For our troubled but drop-dead beautiful motherland在中国北方的扎龙自然保护区In northern China's Zhalong Nature Reserve,一对丹顶鹤正守望着它们的产卵领土a pair of red-crowned cranes have staked out their nesting territory在一个商业管理的芦苇床残株里in the stubble of a commercially managed reed bed.数百年来For centuries,cranes have been revered in China鹤被中国人视为长寿的象征而备受尊崇as symbols of longevity.它们的雕像被放在皇帝的宝座旁Their statues were placed next to the Emperor's throne.鹤因此而受到赞扬The cranes have cause to celebrate.幼鹤在困难时刻就象征着希望This chick is a sign of hope in difficult times.丹顶鹤是世界上最濒临灭绝边缘的物种之一Red-crowned cranes are one of the world's most endangered species.在过去的一个世纪Over the last century,中国失去了近一半的沿海湿地China has lost nearly half of its coastal wetlands并且大多数改造地是为了造福人类而非野生动物and most of what remains is managed for the benefit of people, not wildlife.从现在起的数个月 A few months from now,幼鹤和它的家人将面临一场往南方的大迁徙this chick and its parents will face a long migration south来躲避北方的严冬to escape the harsh northern winter.它们将沿着海岸向前Their route will take them along a coast然而这些海岸已经受到人类活动的巨大影响which has been greatly affected by human activity.在它们的征途上Along their journey,the cranes will be joined将有成千上万其他鸟类加入迁徙大军by many thousands of other migrating birds.它们迁徙的方向横跨南渤海湾All heading south across the Bohai Gulf 沿海岸的黄海和中国东海and along the shores of the Yellow and East China Seas,最远甚至抵达中国南海some even reaching as far as the South China Sea寻找一个安全的冬季避难所in search of a safe winter haven.每年候鸟迁徙已持续了数千年之久The annual bird migration has been going on for thousands of years.在中国东北海岸的锦屏山Here at Mount Jinping on China's northeast coast,存留着人类there is surprising evidence曾长期居住过的惊人遗迹that people have lived here almost as long. 七千年前Seven thousand years ago,少昊部落的成员雕刻下的神奇符号members of the Shao Hao tribe carved magical symbols描绘出他们日常生活得到的重要原理representing significant elements of their daily lives.这种岩石雕刻显示出The petroglyphs show wheat sheaves connected by lines to human figures,中国第一个有记录的耕种遗址the first known recordings of cultivation in China.因为常年目睹群鸟迁徙的奇观Familiar with the spectacle of yearly bird migrations,少昊人选择一只鸟的符号作为他们的图腾the Shao Hao people chose a symbol of a bird as their totem.锦屏山位于山东半岛附近Mount Jinping lies near the Shandong peninsula,是候鸟的一个重要越冬场所an important wintering site for migrant birds,即使在今天仍然有鸟群沿着这条海岸线前进and even today there are still communities along this coastline并且和当地的鸟群保持着密切关系who retain a special affinity with their local birdlife.烟墩礁Yandun Jiao village,位于半岛的东北岸on the north-eastern shore of the peninsula, 以其传统特色的海藻覆顶建筑闻名于世is famous for its traditional seaweed-thatched cottages.在早春料峭的清晨On a chilly morning in early spring,屈夫妇在破晓时刻出来碰运气Mr and Mrs Qu venture out at first light带着海民的传统工具——桶和小铲armed with the traditional seaside accessories of bucket and spade.当屈家人朝着港湾前进As the Qus head down into the harbour,一群被当地人 a flock of whooper swans,亲切称为“冬日天使”的大天鹅known affectionately here as "winter angels", 在海湾醒来are waking out in the bay.屈家和他们的邻居在潮落的泥浆中The Qus and their neighbours search for tube holes寻找管状的孔in the mud at low tide,那里意味着有扇贝或竹蛏深藏在泥底the sign of cockles and razor shells hidden deep below.收集贝克是颇为流行的消遣While gathering shellfish is a popular pastime,当地人以出海为主要营生the main business of Yandun Jiao happens further out at sea.当老屈站在启程船只的甲板上As the boats set out,with Mr Qu on board,天鹅并肩掠过the swans set a parallel course.整个海湾是一个巨型海藻农场The whole of the bay is a gigantic seaweed farm.人们整天忙于清理和照料海藻叶The men work all day cleaning and tending the kelp fronds海藻长在巨大浮标舰队互相连接的绳子上that are grown on ropes linked to a vast armada of buoys.天鹅只吃长在绳子表面的本地海藻The swans eat native seaweeds growing on the surface ropes而非更有价值的产物rather than the valuable crop of kelp,所以它们无损经济作物的生长so they do no harm to the commercial operation.下午当风在海上生起In the afternoon,as the wind picks up out at sea,工人和天鹅退回岸边the workers and swans return to shore.当追求与自然和谐的文化While the culture of seeking balance with nature历经远路回归中国的时候goes back a long way in China,在中国拥挤的海岸线很难看到如此和谐的人地关系it is rare to see such harmonious relationships on China's crowded coast.当夜晚降临As evening draws on,屈家人准备了扇贝the Qu family prepare their evening meal of cockles,馒头和海藻做为晚膳steamed bread and seaweed.孩子们谈话声(KIDS CHATTERING)剩菜被村里的孩子们用来喂天鹅Leftovers are given to the village children to feed the swans.这给孩子和村民带来许多乐趣It's fun for the kids and provides并未鸟儿们度过寒夜提供了能量补给an extra energy boost for the birds as they face another cold night.天鹅已经利用这个庇护港The swans have been using this sheltered bay作为冬天的过冬地at as a winter refuge for many generations.只要敬重自然的传统还在As long as the tradition of respect for nature persists,烟墩礁的村民和“冬日天使”间的this remarkable association between the Yandun Jiao community奇妙友谊就会持续下去and their winter angels looks set to continue. 在渤海湾天鹅村的最东北处Out in the Bohai Gulf,northeast of the swan village,一座小小的岩岛为迁徙的鸟儿提供了安静的歇脚地a small rocky island provides a quiet resting spot for migrating birds.但是蛇岛亦潜伏着危险But Shedao Island has hidden dangers.由于海平面上升蝮蛇已被困在这座岛上6000余年Pallas' pit vipers trapped here6,000 years ago by rising sea levels这已演化成一种险恶的生存方式have evolved a sinister lifestyle.每年有10个月For 10 months of the year岛上没有任何食物there is nothing substantial to eat on the island,因此爬行类动物保持静止以保存体力so the reptiles conserve their energy by barely moving at all.鸟群鸣叫(BIRDS CAWING)当阳光使它们的岩石家园变暖As the sun warms their rocky home,这些蛇便爬进灌木树丛the snakes climb up into the bushes and trees.但是它们不是来这晒日光浴的But they aren't here to sunbathe.越来越多的毒蛇出现了More and more vipers appear事实上毒蛇占据了几乎所有栖息地until virtually every perch where a bird might land等着鸟们上钩has been booby-trapped.“守猎”游戏开始了Then the waiting game begins.蛇隐藏得很好The serpents' camouflage is remarkable,但是蛇攻击鸟的时候but so are the birds' reactions,鸟的反应同样迅速as this high-speed shot reveals.鸟群只在岛上停留几周The birds will only stay on the island for a couple of weeks.但是尽管蛇已经饿了几个月了But although the snakes have been starving for months,但是它们实现饱餐一顿心愿的途径their only hope of bagging a meal is to be patient只能是潜藏起来耐心等待and sit tight.即便最微小的失误The slightest miscalculation也会导致狩猎的失败and the snake is left with a mouthful of feathers.蛇只能通过嗅觉寻找失去的美味The dropped meal is tracked down mainly by smell,毒蛇用分叉的舌头the viper using its forked tongue分辨空气来靠近追逐的猎物to taste the air until it is close enough to see its quarry.最后的挑战是吞下自己头部两倍粗的食物The final challenge is to swallow a meal that's twice the size of its head.蛇能让下巴脱臼并合理安排食物的方向It does so by dislocating its jaws and positioning its prey使鸟嘴指向后边so the beak is pointing backwards.对于爬虫来说,充足的时间也很短暂For the reptiles,this time of plenty is all too brief.再过几个星期,迁移就要结束了In a couple of weeks,the migration will be over鸟群会继续前进and the birds will have moved on.这可能是蛇六个月中的最后一餐This could be the snake's last meal for six months.但是并不是岛上会经历But it isn't just islands盛宴和饥馑的循环that experience cycles of feast and famine. 海也有季节变化The sea, too, has its seasons,沿岸的渔民都知道这个变化a fact well known to fishing communities along the neighbouring coasts.在初望港In Chuwang harbour,盛大的聚会是新汛期开始的证明the start of a new fishing season provides the excuse for a massive party.但是对于船主老赵来说But for boat owner Mr Zhao,既有庆祝又有祈祷it's a day of prayer as well as celebration.老赵希望通过祭祀海神Zhao hopes that by presenting gifts and showing respect to the sea goddess,来确保他们来年捕鱼he can help ensure a prosperous and safe year ahead顺利安全for him and his crew.同时鼓声爆竹反映了古人的信念Meanwhile, drums, firecrackers and fireworks reflect the ancient belief古人认为嘈杂巨响能驱赶海怪和坏运气that loud noises will frighten off dangerous sea devils and bad fortune.台子中间的那个是海龙的象征Occupying centre stage is a representation of the sea dragon,传说海龙控制着水和天气mythical ruler of water and weather.夜晚风平浪静In the calm of the evening,赵先生和家人点亮了纸船灯笼Mr Zhao and his family light paper boat lanterns.每一个闪烁的火焰带着一个愿望飘向海神Each flickering flame carries a wish to the sea goddess,这个传统世代传递着a tradition passed on from parents to children over countless generations.在中国拥挤的海岸线上On China's crowded coasts,渔民们必须非常机敏fishermen need to be extremely resourceful. 收渔网是一项繁重的工作Hauling in the nets is hard work,目前为止还没有看到鱼and so far there's not a fish in sight.只有海蜇Only jellyfish.每年无数的海蜇Each year, millions of jellyfish被渤海湾的水流带到南方are carried south with the currents in the Bohai Gulf.这种现象的生态学原因很复杂The ecological story behind this event is complex,但决不是中国特有的but by no means unique to China.海蜇是快速繁殖的浮游生物的食物Jellyfish are fast-breeding plankton feeders. 近些年来人类污水和精耕细作使用的化肥In recent years, human sewage and fertilisers from intensive farming增大了海湾的浮游生物繁殖速度have increased plankton blooms in the Gulf,提供了丰富的海蜇食物providing extra jellyfish food.由于过度捕鱼海蜇的敌人和竞争者少了While over-fishing has reduced their enemies and competitors.这种现象已经It's a phenomenon that has become increasingly widespread在全球蔓延across the world's seas.然而别的地方认为是个问题However, what is seen elsewhere as a problem,在中国却被当成机会in China is perceived as an opportunity.岸上Back on shore,四轮车载着海蜇到附近的大商店里mule carts transport the jellyfish to nearby warehouses在那里处理后销往全国where they will be processed and sold as food all over China.四代人正在饱餐一碗海蜇片Four generations tuck into a bowl of sliced jellyfish,这道菜可以延年益寿the recipe for a long and healthy life.离开了渤海湾Leaving the Bohai Gulf behind,迁徙的鹤群migrating cranes,篦鹭和鸭子里边加入了其他鸟类spoonbills and ducks are joined by other birds,它们都飞向南方寻找安全的冬天栖息地all heading south in search of a safe winter haven.鸟群的迁徙路线顺着黄海The birds' migration route follows the coast of the Yellow Sea一路朝向江苏省down into Jiangsu Province,那里有肥沃的农业风景 a fertile agricultural landscape有中国最后存留的盐沼泽地with some of the last remaining salt marshes in China.大丰At Dafeng,一小块盐沼泽的就是一只幸存动物的家园a small salt marsh reserve is home to an animal which is lucky to be alive.中国人认为麋鹿是奇怪复杂的动物The Chinese see these Milu as a curious composite animal,有像马一样的头with a horse's head,牛一样的脚cow's feet,驴一样的尾巴 a tail like a donkey朝向后边的鹿角and backwards-facing antlers.在西方自从第一个欧洲人In the West, we know it as David's Deer,叫它麋鹿以后我们也这样叫了after the first European to describe it.在发情期During the rut,雄鹿用植物的花环来装饰自己stags decorate themselves with garlands of vegetation这些东西是用鹿角弄的collected in their antlers.激烈的战斗决定谁拥有交配权Fierce battles decide mating rights.雌鹿仍然带着去年的幼鹿The females still have last year's fawns in tow.母鹿在发情期也没有给幼鹿断奶They haven't been weaned by the time of the rut幼鹿聚在一起and band together in large crhes,只回到自己母亲那里喂食only returning to their mothers to feed.这种特殊的行为有助于帮助它们记清楚好斗的雄鹿This unique behaviour helps to keep them clear of the aggressive males.现在中国仅存2500头麋鹿了Today, there are just2,500 Milu in China, 很明显如果再多也很有限but it is remarkable that there are any at all. 在20世纪初期野外的麋鹿濒临灭绝In the early 1900s Milu became extinct in the wild,幸运的是一些良种鹿群被当作礼物送到了欧洲but luckily, some of the Imperial herd had been sent as a gift to Europe.那些在英格兰Woburn Abbey的麋鹿繁衍了下来Those at Woburn Abbey,in England, prospered.20世纪80年代40头鹿被送回了故乡And in the early 1980s, 40 of the deer were returned to their homeland它们在那里继续繁衍生息where they continue to thrive.迁徙的鹤群至今已经The migrating cranes have so far travelled 顺着海岸向南飞行了两千多公里了over 2,000 kilometres southwards along the coast.经过了大丰的麋鹿预留区Passing the Milu Deer Reserve at Dafeng, 它们接近了另一个盐沼泽地they are approaching another salt marsh那里给它们过冬提供了极好的条件which will provide the perfect conditions for them to spend the winter.盐城,中国最大的沿海湿地This is Yancheng,the largest coastal wetland in China,每年估计有三百万鸟拜访这里visited by an estimated three million birds each year.(嘎嘎的叫声)(SQUAWKING)刚出生七个月的幼鹤Crane chicks that were only born seven months ago完成了第一次来回旅行have now completed the first leg of a round trip它们将会每年重复这样which they will repeat every year.坚强的鹤群能应付冬天的温度The hardy cranes can cope with winter temperatures温度可能降到零度以下which may drop below freezing.但是其他迁徙的鸟类比如濒临灭绝的黑面篦鹭However, other migrating birds, like the endangered black-faced spoonbill,就没有那么耐寒are less cold-tolerant它们将要继续南飞寻找更温暖的气候and will continue even further south in search of warmer climes.(嘎嘎的叫声)(SQUAWKING)在这里许多迁徙的鸟群At this point,many of the migrating bird flocks勉强达到了它们南飞旅程的一半are barely halfway along their southward journey.在它们前面还有新的挑战Ahead of them lies a new challenge,中国最伟大的河——长江China's greatest river, the Yangtze,是许多种类迁徙物种的聚集地and the venue for a very different kind of migration.每年上百万吨的货物往来江面Each year, millions of tons of cargo travel up and down the river,使这里成了世界上最繁忙的航路之一making this one of the busiest waterways in the world.这些是中华绒蝥蟹These are Chinese mitten crabs,因它们长毛爪子得名named for their strange hairy claws.它们可以迁移长达1500公里They may migrate as much as1,500 kilometres从支流和湖泊一直到河口from tributaries and lakes to the river mouth, 他们在那里繁殖后代where they gather to breed.中华鲟也有相似的迁徙 A similar migration is made by the giant Yangtze sturgeon,中华鲟能长到4米长半吨重which can reach four metres long and weigh half a ton.近些年来它们的数量骤减In recent years,its numbers have declined dramatically这是由于它们的迁徙被越来越多的河坝阻挡了as its migration is impeded by ever more river dams.但是不仅中华鲟有这样的境遇But it isn't just animals like the sturgeon that are in trouble,整个长江的生态系统都遭到了破坏the entire Yangtze River ecosystem is being poisoned.虽然有显耀的清理计划项目In spite of being the subject of an ambitious clean-up plan,估计长江是最大的today the river is reckoned to be the biggest 污染太平洋的单向水源single source of pollution entering the Pacific Ocean.坐落于长江入海口的Situated right at the mouth of its estuary,崇明岛为迁徙的滨鸟Chongming Island provides a vital resting and feeding spot提供了重要的休养生息的地方for migrating shorebirds,人们对长江流域的野生动物的态度不断转变and a place which offers welcome evidence这个地方也是个很好的证明of changing attitudes towards the Yangtze's beleaguered wildlife.几个世纪里这些沿岸泥滩一直吸引许多捕猎者For centuries these coastal mudflats have attracted hunters,就像金先生一样like Mr Jin,他们不断地改善捕猎技巧who have honed their trapping skills to perfection捕获稀有鸟类供上海有钱人食用to put rare birds on the tables of Shanghai's elite.40年里金先生一直用一张网For 40 years Mr Jin has used a net,简单的诱鸟和一只竹笛simple decoy birds and a bamboo whistle来诱惑经过的鸟到他的网里to lure passing birds towards his nets.(笛声)(WHISTLING)这需要耐心和高超的技巧It takes both patience and consummate skill. 但是事情并不总是这样But all is not as it seems.像其他许多最好的自然保护者一样Mr Jin, like many of the best conservationists, 金先生现在由偷猎者变为了看护者is poacher turned gamekeeper,使用他捕猎技艺来保护他原先的猎物using his hunting skills to benefit his old quarry.在东潭鸟类保护基地里The staff here at Dongtan Bird Reserve人们将给这些捕获的鸟测量带环称重will measure, ring and weigh the trapped birds然后把它们释放before releasing them unharmed.由金先生和他的同事们收集的这些信息The information gathered by Mr Jin and his colleagues帮助保护了200多个不同的鸟类helps to protect over 200 different species of birds这些鸟类每年都要来到这个岛屿which visit the island each year.在崇明岛正南端Just south of Chongming Island是中国最大的海边城市——上海lies China's largest coastal city, Shanghai.上海处于一条河流生物和鸟类迁徙的路径上Situated on a major migration route for birds as well as river life,现在它正进行一个更大的侵袭动作Shanghai is now preparing for an even bigger invasion.满载着建筑材料的驳船不停的到达这个城市的码头Barges loaded with building materials constantly arrive in the city's docks,来满足这个世界最繁忙建设之一的需要feeding one of the greatest construction booms in the world.去年全世界一半的水泥都运往中国的各个城市Last year, half the world's concrete was poured into China's cities,这些都是为了人类历史上最大规模的all in preparation for the biggest mass migration of people人口迁移做准备in the history of the world.在未来25年里预计有超过3亿中国人In the next 25 years,well over 300 million people将从中国农村迁移到城市例如上海are predicted to move from rural China into cities like Shanghai.从农村到城市的人类迁移The migration of people from country to city在全世界各地都可以看到is being mirrored around the world,and by 2010到2010年超过一半的世界人口将成为城市居住者over half of the world's population will be urban dwellers.当夜晚来临时上海就会揭示它的本色As night falls,Shanghai reveals its true colours.这是中国最快增长的金融中心China's fastest-growing financial centre 是这个巨大繁荣的中心is in the midst of a massive boom.其人口估计超过2千万With an estimated population of more than 20 million,上海无疑是中国最大Shanghai is officially China's largest也是最耀眼的城市and certainly its most dazzling city.但他的辉煌背后存在着环境代价But there is an environmental cost.上海居民使用的电力是Shanghai residents now use two and a half times more power per head郊区居民的2.5倍than their rural cousins.这个城市近乎贪得无厌的能源需求The city's seemingly insatiable energy demands得需要17个电厂来提供满足currently require the output of 17 power stations.上海往南城市灯光逐渐暗淡South of Shanghai the city lights gradually fade好象我们进入了一个古老的世界as we enter an ancient world.这是福建省This is Fujian Province,一个崎岖的地域 a rugged terrain由于花岗岩大山的护卫guarded by sheer granite mountains which have helped to forge and preserve使得一些中国最古老的遗址和传统文化得以稳固并保存some of China's most ancient sites and traditional cultures.远高出海边地带坐落着1400米高的太姥山Towering above the coast,the 1,400-metre-high Taimu Mountains是中国人熟识的“海上仙都”are known to the Chinese as "Fairyland on the Sea".潮湿的海风在寒冷的山顶凝聚Moist sea breezes condense on the cool mountaintops并与排水良好的酸性土壤结合and combine with well-drained acid soils便形成了完美的种植环境to produce the perfect growing conditions 适合喜酸性的植物——例如野杜鹃for acid-loving plants like wild azaleas.也合适生长山茶It's also home to camellias,including the most famous of all,包括最著名的茶树种植the tea plant.沿着福建沿海一带的类似种植环境Similar growing conditions all along the Fujian coast使得中国茶叶独享其尊make this the treasure chest for China's tea, 其茶产业远可源自4000多年前the heart of an industry dating back almost 4,000 years.这个地区最传统的茶树栽培文化One of the most traditional tea-growing cultures in the area当数这里的客家人沿袭的is that of the Kejia people.每天清晨山羊被放养在这些茶树梯田间Every morning, goats are let loose among the tea terraces,这是个历史悠久的传统 a centuries-old tradition.看起来好象很奇怪让这些This might seem surprising given goats' reputation山羊去吃这些绿色的植物for eating anything green,不过茶树并不像看上去那样毫无设防but tea isn't as defenceless as it looks.茶叶中存在刺激性的化学成分Tea leaves are loaded with bitter chemicals 以驱走啃食的动物designed to repel browsing animals.这对山羊很有效It works on the goats,它们只是吃光茶树外的杂草who leave the tea untouched and instead eat up the weeds,它们的粪便恰好茶树供给了养分fertilising the tea plants with their droppings.惊讶的是我们人类The surprise is that we humans却还没发现同样刺激性的化学鸡尾酒should find the same bitter chemical cocktail以便让人类根本不敢染指utterly irresistible.对客家人而言种植茶树是家族事业Among the Kejia people,tea-growing is a family business.女人们采摘男人门加工打包Women do the picking,while the men process and pack it.张女士是一名客家家族的成员Mrs Zhang belongs to a Kejia family她们家族在这片同样的茶园that has lived and worked for generations 生活劳作了数个世代among these same tea terraces.最精良的茶叶需要在温暖的阳光里快速采摘The finest tea needs to be gathered quickly in warm sunshine这样可以让茶叶保留有茶油的香味as this brings out the flavour-enhancing oils inside the leaves.这个可持续的产业使得中国最精美的地形之一This sustainable industry has protected one of China's finest landscapes和最传统文化之一得以保存下来and one of its most traditional cultures.在早上采摘之后At the end of the morning's picking,张女士把茶叶带回家以待加工Mrs Zhang returns home to drop off her tea ready for processing.这个城堡式样的建筑在过去This fort-like design has survived from a time客家人得以从与敌对的当地部落势力when the Kejia needed to protect themselves斗争中幸存下来against hostile local tribes.每个房子有3到4层Each house has three or four levels以适合50到250人居住designed to accommodate50 to 250 people. 最底层是厨房和家畜使用The ground floor houses the kitchens and animal stock同时有一条通道通向水井取水with access to a well for water.第一层房间用作储藏The first floor rooms are used for storage 第二层作为寝居and the upper floors are bedrooms.这一些很非凡的建筑已有800多年历史了Some of these remarkable buildings are 800 years old经历了地震和台风并完整的保存了下来and have survived earthquakes and typhoons.当收集一定数量茶叶时下一步加工开始了Once enough tea has been gathered in,the processing begins.把绿色茶叶变为市场销售的茶叶Turning green leaves into saleable tea最少包含8个步骤involves at least eight different stages,包括干燥捻细筛挤压和扭拧including drying, bruising,sifting, squeezing and twisting,这些都是成品打包前必须的步骤before the finished product is finally ready for packing.张女士的村庄出产“小黑龙”茶The Zhang's village produces"little black dragon",即——乌龙茶or oolong tea,其称呼源于冲泡茶叶时so called because of the way its twisted leaves unfurl那宛如蟠龙舒展的姿态when water is poured over them.茶在客家人生活中占据着重要地位Tea plays a vital part in Kejia life,既是一个收入来源也是一种迎宾之道not only as a source of income,but also as a way to welcome visitors它将人们联系在一起and bring people together.在中国人传统生活中In traditional Chinese life,即使最简单的一杯茶也被赋以复杂的仪式even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual.在过去In the past,客家人的其他主要收入来自运送像茶叶一样的货物the Kejia people's other main income came from transporting goods like tea穿越变幻莫测的山川和河流入口across the treacherous topography of mountains and river estuaries.他们的运输路线在1059年变得轻松易行Their route was suddenly made easier when, in 1059,一切归于这座名桥的建造this remarkable bridge was built.它的桥面由重达10吨的花岗岩架设而成Made from massive10-ton slabs of granite,是中国不太知名的建筑奇葩之一it is one of China's lesser-known architectural gems.洛阳桥历经地震狂潮风采依旧Luoyang Bridge has withstood earthquakes and tempestuous tides.被称为“万安渡”的Known as "10,000 ships launching",46座桥墩the bridge's 46 piers在潮水的冲刷下已经屹立的近千年have withstood time and tide for almost a millennium.据当地传说According to folklore,桥的成功在于有远见地应用了生物工程its success is due to a far-sighted piece of bio-engineering.在桥墩上养殖牡蛎之后Oysters were seeded on the piers利用他们的凝固物可以and ever since,their concretions have helped cement将花岗岩胶合凝结起来the granite blocks together.如今惠安的女人们仍用传统的Today, oysters are still cultivated here方法在这里养殖牡蛎in the traditional way by Hui'an women.屹立在桥下的泥滩之中的岩石Stones are stood in the mudflats below the bridge可以使牡蛎附着生长to encourage the oysters to grow.如今当地人主要用洛阳桥来Luoyang Bridge is now mainly used by locals运送货物穿过河口到港口去carrying goods across the estuary towards the coastal ports.两千多年来For more than 2,000 years,中国的沿海贸易主要依靠于coastal trade in China has depended一种具有开创性卓越性能船on a remarkable and pioneering type of ship, 我们称之为舢板known to us as the junk.这艘船所用的的大众化设计This working vessel follows a general design 在福建已经使用了600多年that's been in use in Fujian for at least 600 years.船首是画上了两只大眼睛的鸟喙造型Its bows take the form of a beak,with two large painted eyes古代的航员们相信evoking the traditional seafarers' belief鸟的形象可以使海员们平安归来that the bird's image would help sailors return safely,就像每年春秋回来的候鸟一样like the migrants that return each spring and autumn.茶叶和其他货物经防水处理后储存Tea and other goods were stored in strong bulkheads,分储在防水壁中以降低洪涝带来的损失each waterproofed and separated from the next to minimise flood damage.这种保持珍贵茶叶干燥的革新措施This innovation, introduced to keep precious tea cargos dry,不仅改进了中国的船只spurred on the improvement of not only Chinese boats,还改进了西方的船只but Western ones, too.舢板上独特的索具The distinctive rigging of the junk's sails使得它在恶劣的天气下也容易操纵allows easy handling in bad weather,这在风暴肆虐的海边至关重要essential along this storm-battered coast.台风一词源于“大风”的谐音Each year from July to November,up to a dozen typhoons,每年7至11月成批的台风 a corruption of the Chinese word for "great wind",朝西北方向席卷中国而来head northwest towards China.全球像二氧化碳这样的温室气体的增加Typhoons are becoming more frequent as sea temperatures rise,使得海的温度升高aided by a global increase in greenhouse gases,台风也因此变得更加频繁such as carbon dioxide.但卫星图片却显示了一个令人惊讶的转变But satellite pictures have revealed a。

文化多模态视角下国家形象宣传片的语篇分析

文化多模态视角下国家形象宣传片的语篇分析

边疆经济与文化THE BORDER ECONOMY AND CULTURE2019年第1期(总第181期)No. 1. 2019General.No . 181丈化为模态諏玮 下 国 家老晏宣传片的悟為"析洪宇鷺隋新",展宏玮$(1.哈尔滨金融学院a.商务英语系;b.国际合作与交流处,哈尔滨150030; 2.哈尔滨理工大学外国语学院,哈尔滨150080)摘 要:国家形象宣传片作为国家的一种软实力,能够传播国家正面形象,同时也是一个国家在国际竞争中进行博弈的重要策略。

中国国家形象片《角度篇》 S 物篇》和《中国进入新时代}等几部宣传片,积极运用多种模态维度手段,达到语篇的优化衔接,较好地提升了国家形象宣传片的感染力。

关键词:文化多模态语篇;国家形象;语篇衔接;隐喻;转喻中图分类号:H315.9 文献标志码:A文章编号:1672-5409 (2019) 01-0113-02在文化多模态理论的视角下,本篇文章以中国 国家形象片締度篇》CA 物篇》和《中国进入新 时代)为例,利用隐喻转喻等多种方法,解析宣传 片中为了宣扬国家正面积极的大国形象,所使用到 的各种不同的语言。

締度篇》物篇》和《中 国进入新时代)这几部宣传片都是由悠扬的音乐、 清新的音律、优质的语言、高清的图像等模态和谐 构成。

宣传片给我们带来了视觉和听觉的享受,在 宣传片制作过程中,使用到了非常丰富的隐喻和转 喻手法。

在我们观看宣传片的过程中,只有做到对 隐喻以及相关的转喻进行认真的解读,才能够更好 地了解宣传片的深层内涵。

一、文化多模态视角下的隐喻和转喻国家形象片是国家用于宣传自我形象的最佳手 段。

中国国家形象片拍摄的历史背景为,当时国际 世界对现代中国的整体印象和了解,与现代中国的 真实情况是有一定差距的,中国政府也非常清醒地 了解到了这个问题的严重性,在这种情况下,让世 界真正地了解中国就势在必行了。

在宣传片的拍摄 过程中,文化多模态话语使宣传片更加具有震撼 力,通过视觉、听觉、触觉等多感官齐动的表达方 式,以及隐喻和转喻手法,使宣传片中很多传统的 事物有了新的升华,能够呈现岀更加丰富多彩的内 涵式意义。

国家形象宣传片

国家形象宣传片

国家形象宣传片国家形象宣传片是通过一部影片,来展示国家形象以及国家的文化、发展成果、城市风貌、人民生活等方方面面的内容。

它旨在向全球范围内的观众传达出一个富有吸引力、活力四溢的国家形象,吸引更多的人们来投资、旅游、学习以及与该国进行各种形式的合作。

首先,国家形象宣传片可以通过各种视觉及声音元素来展示国家的自然风光和人文景观。

通过美丽的山川河流、壮丽的高山峡谷、绮丽的湖泊和海滩等自然景观,使观众对国家内外的各个地区都产生好奇心和探索欲望。

同时,通过国家的历史名胜古迹、文化遗产、传统节日等人文景观,使观众更加了解和尊重该国的历史文化,增强对该国的认同感。

其次,国家形象宣传片也可以展示国家的发展成果和科技实力。

通过展示国家的现代化建设、高速铁路、空中交通、信息技术、航天事业等方面的成就,向观众展现该国在科技创新、经济发展等方面的强大实力和国际竞争力。

这不仅能吸引更多的商业投资,也能吸引更多的人才来该国学习和工作。

此外,国家形象宣传片还应该展示国家的城市风貌和人民生活。

通过展示国家的现代化都市景观、繁华的商业街区、现代化的住宅区、优质的教育医疗设施等,向观众展示该国城市的繁荣和宜居度。

同时,展示国家人民的生活方式、社交活动、文化娱乐、体育赛事等,使观众更加了解该国的社会风貌和人民幸福感。

国家形象宣传片的制作需要综合利用电影、摄影、音乐、文字等艺术形式来营造视听享受,使观众沉浸于所展示的国家形象之中。

同时,在制作中需要注重节奏和剪辑,在保持观众兴趣的同时,尽可能地展示国家的各个方面,并将其有机地组合在一起,形成一个统一的整体。

同时,语言文字的选择也需要考虑观众的背景和文化差异,以确保信息的准确传达和观众的理解。

为了确保国家形象宣传片的质量和效果,制作团队应该具备专业的技术和创作能力。

他们需要对国家的特点和特色有深入的了解,能够准确把握国家的核心价值观和宣传重点,并巧妙地将其融入到影片中。

同时,制作团队还应具备出色的文化敏感性和跨文化交流能力,以确保影片在不同文化背景下的传播效果。

英文版《你好中国》(Hello,China):11-Paper(纸)

英文版《你好中国》(Hello,China):11-Paper(纸)

英文版《你好,中国》(Hello,China):11-Paper (纸)Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。

本分享,本分享旨在学生英语学习。

Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深,加深国外民众对中国和中华文化的了解。

《你好,中国》围绕这100个文化词汇,制作出三种不同媒体形态的产品,即:100集电视系列片、由100篇文化短文组成的图书,以及《你好,中国》学习网站。

Hello China 英文版《你好,中国》的三种不同形态的产品备具特色,分别承担不同的教学与传播功能:电视系列片主要体现趣味性和文化性,其目的在于引起受众的兴趣,加深受众的感性认识;网站与纸质图书主要体现《你好,中国》的教学功能,使受众在了解中国文化背景知识的同时,初步掌握简单的汉语。

——往期回顾——01- Introduction to China(中国)02- Ni Hao(你好)03- Confucius(孔子)04- Sun Tzu(孙子)05- Lao Tzu(老子)06- Sun and Chinese solar terms(太阳)07- Moon and its significance in Chineseculture(月亮)08- Chinese Lunar Calendar(农历)09- The Chinese compass and explorerZheng He(指南针)10- Gunpowder(火药)Try to imagine life without paper. Even in the eraof emails and digital books, paper is all around us. Paper is in shopping bags, money, store receipts, cereal boxes, and toilet paper. We use paper in so many ways every day. So, where did this marvelously versatile material come from?According to ancient Chinese historical sources, a court eunuch named Ts'ai Lun (or Cai Lun) presented the newly-invented paper to the Emperor Hedi of the Eastern Han Dynasty in 105 CE. The historian Fan Hua (398-445 CE) recorded this version of events, but archaeological finds fromwestern China and Tibet suggest that paper was invented centuries earlier.Samples of even more ancient paper, some of it dating to c. 200 BCE, have been unearthed in the ancient Silk Road cities of Dunhuang and Khotan, and in Tibet. The dry climate in these places allowed the paper to survive for up to 2,000 years without entirely decomposing. Amazingly, some of this paper even has ink marks on it, proving that ink was invented much earlier than historians had supposed.Writing Materials Before PaperOf course, people in various places around the world were writing long before the invention of paper. Materials such as bark, silk, wood, and leather functioned in a similar way to paper, although they were either much more expensive or heavier. In China, many early works were recorded on long bamboo strips, which were then bound with leather straps or string into books.People world-wide also carved very important notations into stone or bone, or pressed stamps into wet clay and then dried or fired the tablets topreserve their words. However, writing (and later printing) required a material that was both cheap and lightweight to become truly ubiquitous. Paper fit the bill perfectly.Chinese Paper-MakingEarly paper-makers in China used hemp fibers, which were soaked in water and pounded with a large wooden mallet. The resulting slurry was then poured over a horizontal mold; loosely-woven cloth stretched over a framework of bamboo allowed the water to drip out the bottom or evaporate, leaving behind a flat sheet of dry hemp-fiber paper.Over time, paper-makers began to use other materials in their product, including bamboo, mulberry and different types of tree bark. They dyed paper for official records with a yellow substance, the imperial color, which had the added benefit of repelling insects that might have destroyed the paper otherwise.One of the most common formats for early paper was the scroll. A few long pieces of paper were pasted together to form a strip, which was thenwrapped around a wooden roller. The other end of the paper was attached to a thin wooden dowel, with a piece of silk cord in the middle to tie the scroll shut.The Spread of Paper-MakingFrom its point of origin in China, the idea and technology of paper-making spread throughout Asia. In the 500s CE, artisans on the Korean Peninsula began to make paper using many of the same materials as Chinese paper-makers. The Koreans also used rice straw and seaweed, expanding the types of fiber available for paper production. This early adoption of paper fueled the Korean innovations in printing, as well. Metal movable type was invented by 1234 CE on the peninsula.Around 610 CE, according to legend, the Korean Buddhist monk Don-Cho introduced paper-making to the court of Emperor Kotoku in Japan. Paper-making technology also spread west through Tibet and then south into India.Paper Reaches the Middle East and EuropeIn 751 CE, the armies of Tang China and the ever-expanding Arab Abbasid Empire clashed inthe Battle of Talas River, in what is now Kyrgyzstan. One of the most interesting repercussions of this Arab victory was that the Abbasids captured Chinese artisans, including master paper-makers like Tou Houan, and took them back to the Middle East.At that time, the Abbasid Empire stretched from Spain and Portugal in the west through North Africa to Central Asia in the east, so knowledge of this marvelous new material spread far and wide. Before long, cities from Samarkand (nowin Uzbekistan) to Damascus and Cairo had become centers of paper production.In 1120, the Moors established Europe's first paper mill at Valencia, Spain (then called Xativa). From there, this Chinese invention passed to Italy, Germany, and other parts of Europe. Paper helped spread knowledge, much of which was gleaned from the great Asian culture centers along the Silk Road, that enabled Europe's High Middle Ages.Manifold UsesMeanwhile, in East Asia, paper was used for an enormous number of purposes. Combined with varnish, it became beautiful lacquer-ware storage vessels and furniture. In Japan, the walls of homes were often made of rice-paper. Besides paintings and books, paper was made into fans, umbrellas, even highly effective armor. Paper truly is one of the most wonderful Asian inventions of all time.。

美丽中国第二集中英文字幕

美丽中国第二集中英文字幕

Shangri-La香格里拉Beneath billowing clouds,翻腾的云海之下in China's far southwestern Yunnan province,在中国西南遥远的云南省lies a place of mystery and legend.有一个神秘而又充满传奇的地方Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures,藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物and colourful tribal cultures.同时也孕育了多彩的民族风情Jungles are rarely found this far north of the tropics.雨林在远离热带的北部地区是罕见的So, why do they thrive here?可是为什么却得以在此茁壮成长And how has this rugged landscape come to harbourthe greatest natural wealth in all China? 为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富In the remote southwest corner of China,在中国西南部的一个偏远的角落里a celebration is about to take place.即将举行一场庆典Dai people collect water for the most important festival of their year.傣族人为他们一年中最重要的节日收集水The Dai call themselves the people of the water.傣族人也称自己为水之民Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里By bringing the river water to the temple,把河水带到寺庙they honour the two things holiest to them -敬俸傣族人最神圣的两件事物Buddhism and their home.佛教和他们的家园The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time.或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口Dai lives are changing as towns get bigger and modernize随着小镇的发展以及现代化傣族人的生活正发生着改变but the Water Splashing Festival is still celebrated by all.泼水节依旧是众所周知的著名的傣族节日The rivers which lie at the heart of Dai life and culture河流穿越了傣族人生活和习俗的心脏地带flow from the distant mountains of Tibet,发源于西藏遥远的山脉之中southward through central Yunnan in great parallel gorges.河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos,傣族人现在居住在和越南以及老挝接壤的热带地区but their legends tell of how their ancestors came here他们的传说讲述了先辈是怎样来到这儿的by following the rivers from mountain lands in the cold far north.从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下Lying at the far eastern end of the Himalayas,头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet.横断山脉构成了滇北的边界并和西藏相交Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠也是圣洁朝圣者旅途的一站Yet, its formidable peak remains unconquered.然而她那令人敬畏的顶点至今未被征服Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible.云南的山不但遥远而且崎岖Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees. 这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度This is home to an animal that's found nowhere else on Earth.这里是地球上独一无二的动物The Yunnan snub-nosed monkey.又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴滇金丝猴的家园It's found only in these few isolated mountain forests.只有在极少数和世隔绝的山林中才能看到它们的踪影No other primate lives at such high altitudes.在如此高海拔的地区难以寻觅其它灵长类动物的踪迹but these are true specialists.这些是真正的专家These ancient mountain dwellers have inspired legends.这些出没在远古深山中的原住民有着一些通灵的传说Local Lisu people consider them their ancestors,当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先calling them "the wild men of the mountains".并把它们称为:“山中野老”During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.在大雪之中即使是这些专家也不能够进食It seems a strange place for a monkey.对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.在另一场雪到了之前滇金丝猴抓紧时间寻找食物At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat.在高海拔地区只有少数水果和嫩叶可供食用90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism. 百分之九十的日常饮食由不常见的成捆精细干有机物组成Half fungus, half plant it's lichen.其中一半是真菌,另外一半是植物地衣How have monkeys,normally associated with lowland jungle,提起猴子人们通常联想到的是低地雨林come to live such aremote mountain existence?缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks. 它们并非这些孤耸的高峰上唯一醒目的生命A Chinese red panda.一只中国小熊猫Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops.这位沉默寡言的隐士将自己生命的大部分置于树的顶端Despite its name,抛开它的名字the red panda is only a very distant relative of the giant panda.让小熊猫和大熊猫扯上亲戚关系是一件非常勉强的事情It's actually more closely related to a skunk.小熊猫有时在中文中也称火狐,英文中亦有FireFox既是对其的直接译名。

【9A文】美丽中国Wild-China-全集-中英文解说词

【9A文】美丽中国Wild-China-全集-中英文解说词

美丽中国(WildChina)第一集龙之心HeartoftheDragon校正版最后的隐世净土Thelasthiddenworld中国China数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地Forcenturies,travellerstoChinahavetoldtalesofmagicallandscapes以及那些神奇生物的传说andsurprisingcreatures中国文明是世界最古老的文明Chinesecivilizationistheworld'soldest而如今是最宏博的andtodaRit'slargest那数十亿的人民withwelloverabillionpeople现存超过五十个民族It'shometomorethan50distinctethnicgroups以及各式各样贴近自然的andawiderangeoftraditionallifestRles传统生活方式ofteninclosepartnershipwithnature我们都知道中国面对着着众多社会环境问题WeknowthatChinafacesimmensesocialandenvironmentalproblems但这里也存在着令人窒息的美丽butthereisgreatbeautRheretoo中国有着世界最高峰Chinaishometotheworld'shighestmountains,从无垠的炙热沙漠vastdesertsrangingfromfromsearinghot到麻木大脑的寒冷地带tomindnumbingcold以及那蒸笼般的森林中steamingforests隐匿的各种珍稀生物harboringrarecreatures天际下广阔无垠的草原grassRplainsbeneathvasthorizons以及富饶的热带海洋andrichtropicalseas现在我们第一次有机会Now,forthefirsttimeever深入探索这片伟大的土地wecaneRplorethewholeofthisgreatcountrR接触栖息于此的珍奇生物meetsomeofthesurprisingandeRoticcreaturesthatlivehere 目睹中国这片神奇土地上andconsidertherelationshipofthepeopleandwildlifeofChina 人与野生世界的羁绊totheremarkablelandscapingwhichtheRlive这就是最原味的中国ThisiswildChina仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国Forourtroubledbutdrop-deadbeautifulmotherland我们的中国探索之旅始于南方的亚热带OureRplorationofChinabeginsinthewarmsubtropicalsouth漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上OntheLiRiverfishermenandbirdsperchonbamboorafts这个组合已延续千年之久apartnershipthatgoesbackmorethanathousandRears这景致已为世人所熟悉ThisscenerRisknownthroughouttheworld那是中国水墨永恒的主题arecurringmotifinChinesepaintings和旅人永远的胜地andamajortouristattraction中国南部是片有英国国土ThesouthofChinaisavastarea九倍之大的广阔土地eighttimeslargerthantheUK这里是山雨的国度It'salandscapeofhillsbutalsoofwater这里一年之中有250天在降雨Itrainshereforupto250daRsaRear到处都是积水andstandingwateriseverRwhere在扬子江的涝原InafloodplainoftheRangtseRiver黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailedgodwitsprobethemudinsearchofworms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长Butitisn'tjustwildlifethatthriveinthisenvironment沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境theswampRgroundprovidesidealconditionsfortheremarkablememberofthegrassfamilR 这就是稻米rice中国有着至少8000年的稻米种植史TheChinesehavebeencultivatingriceforatleast8thousandRears他们改变了这块土地Ithastransformedthelandscape对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节LatewinterinsouthernRunnanisabusRtimeforlocalfarmers因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田astheRpreparetheage-oldpaddRfieldreadRforthecomingspring元阳县的山坡以20RRM之势ThesehillslopesofRuanRangcountR斜插于红河谷地的河床plungenearlR20RRmtotheflooroftheRedRiverValleR包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田eachcontainsliterallRthousandsofstackterracescarvedoutbRhandusingbasicdiggingtool s云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Runnan'sriceterracesareamongtheoldesthumanstructuresinChina依旧被耕种使用的土地stillploughedastheRalwaRshavebeen正如千百年来的习俗一样bRdomesticatedwaterbuffaloes源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whoseancestorsoriginatedintheseverRvalleRs这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景Thisman-madelandscapeisoneofthemostamazingengineeringfeatsofpreindustrialChina 似乎这里的每一寸土地ItseemsasifeverRsquareinchofland都被打上了农耕的痕迹hasbeenpressedintocultivation当薄暮降临Aseveningapproaches另一场古老的仪式上演anage-oldritualunfolds现在是交配的季节It'sthematingseason雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣andmalepaddRfrogsarecompetingfortheattentionoffemales但这并非总能为你吸引来关注的目光Butitdosen'talwaRspaRtodrawtoomuchattentiontoRouself中国池鹭是个饕餮掠食者TheChinesePondHeronisacrapulouspredator就算在耕作过的稻田中央EveninthemiddleofaploughedpaddRfield也会上演喙与爪的血腥剧目natureisredinbeakandclaw或许这看上去像一场屠杀ThismaRlooklikeaslaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙butaseachheroncanswallowonlRonefrogatatime此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会thevastmajoritRwillescapetocroakanotherdaR元阳县这样广泛种植水稻的TerracepaddieslikethoseofRunRangcountRarefoundacrossmuchofsouthernChina梯田横贯中国南部ThiswholevastlandscapeisdominatedbRricecultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植InheatedGuizhouprovincetheMiaominoritRhavedevelopedaremarkablericeculture 苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上WitheverRinchoffertilelandgivenovertoricecultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻theMiaobuildtheirwoodenhousesonthesteepestandleastproductivehillsides所有东西在中国农村都自有其用处InChineserurallifeeverRthinghasause牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料driedinthesunmanurefromthecowshedswouldbeusedascookingfuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It'smiddaRandtheSongfamilRaretuckingintoalunchofriceandvegetables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivioustothedomesticchitchat寻思着重要的事情granddadGuRongSonghasseriousmatersonhismind春季是稻禾生长的伊始时节Springisastartofthericegrowingseason庄稼的长势决定了来年宋家人的生计thesuccessofthecropwilldeterminhowwellthefamilRwilleatneRtRear因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的soplantingattherighttimeiscritical 时机的选择取决于当年的天气情况TheidealdatedependsonwhattheweatherwilldothisRear而这些却是永难估料的nevereasRtopredict但是身边就存在着贴心小帮手Butthereissomesurprisinghelpathand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕OntheciellingoftheSong'slivingroomapairofred-rumpedswallownewlRarrivefromtheirw intermigration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌isbusRfiRinguplastRear'snest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护InChinaanimalsarevalueddoesmuchfortheirsRmbolicmeaningasformanRgoodtheRma Rdo苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miaopeoplebelievethatswallowpairsremainfaithfulforlife因此他们的存在被视为sotheirpresenceisafavorandablessing幸福生活与美满婚姻的象征bringinghappinesstoamarriageandgoodlucktoahome 如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田LikemostMiaodwellings,theSong'slivingroomwindowslookoutoverthepaddRfields 从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开FromearlRspring,oneofthesewindowsisalwaRsleftopentolettheswallowscomeandgofre elR古老爹知晓每年燕子归来的确切时间EachReargranddadGuknowstheeRactdaRtheswallowsreturn苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miaopeoplebelievethebirdsarrivalpredictsthetimingofaseasonahead然而今年他们姗姗来迟ThisRear,theRwerelate因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟soGuandtheothercommunitReldershaveagreedthatriceplantingshouldbedelaRedaccordi nglR当苗族人为了插秧而整备田地时AstheMiaopreparetheirfieldsforplanting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴theswallowscollectmudtorepairtheirnests或穿越新耕的稻田追逐昆虫andchaseafterinsectsacrossthenewlRploughedpaddies 最终经过了几周的准备FinallR,afterweeksofpreparation这个预定种植的时刻来临了theordainedtimeforplantinghasarrived首先秧苗必须从苗床上连根拔起butfirsttheseedlingsmustbeuprootfromthenurserRbeds扎成捆移植到高处山地andbundledupreadRtobetransportedtotheirnewpaddR那崭新的苗床上higherupthehillside宋家邻里乡亲全员出动帮助移植AlltheSong'sneighborshaveturnedouttohelpwiththetransplanting这是一直来他们的集体协作方式It'showthecommunitRhasalwaRsworked当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩whenthetimecomes,theSongswillreturnthefavor当农户们忙碌在田埂间时WhilethefarmersarebusRinthefields飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往theswallowsflRbackandforthwithmaterialfortheirnest人多力量大ManRhandsmakelightwork插秧的整个过程只持续了仅一个多小时plantingthenewpaddRtakesalittlemorethananhour当工作完成农户们得以休息Jobdone,thevillagerscanrelaR至少在明天来临之前atleastuntiltomorrow然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程Butforthenestingswallows,theworkofraisingafamilR才刚刚开始hasonlRjustbegun新耕种的田地里InthenewlRplantedfields白鹭在寻找食物littleegretshuntforfoods稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园ThericepaddRharbortadpolesfishandinsects而白鹭正好以此哺育幼鸟andegretshavechickstofeed重庆自然保护区建立于1996年ThiscolonRinChongqingprovinceisestablishedin1996当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林whenafewdozenbirdsbuildnestsinthebamboogrovebehindRanGuangvillage当地人将其视为幸运的使者BelievingtheRwereassignedofluck他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地localpeopleinitiallRprotectedtheegretsandthecolonRgrove但当村长病重后他们的态度发生了转变Buttheirattitudechangewhentheheadofthevillagefellill当政府开始介入保护鸟群时TheRblamethebirdsandwereallsettodestroRtheirnests 他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴whenthelocalgovernmentsteppedintoprotectthem易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所BendRbamboomaRnotbethesafestnestingplace但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐butatleasttheseRoungsterswon'tendupatsomeone'sdinner这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食ThesechickshavejusthadamealdeliveredbRtheirmom对新生的小嘴着实是一大挑战quiteachallengeforlitterbeaks介于他们的栖息地是受保护的Providingtheircoloniesareprotected像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wadingbirdslikeegretsareamongthefewwildcreatureswhichbenefitdirectlRfromintensiv ericecultivation水稻生长需要大量的水Growingriceneedslotsofwater但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机butevenintherainRsouth,therearelandscapeswherewaterissurprisinglRscarce相当于法国和西班牙国土加起来那么大ThisvastareaofsouthwestChina的中国西南的广阔土地thesizeofFranceandSpaincombined因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般isfamousforitsclustersofconicalhills连绵的锥形山脉而闻名于世likegiantupturnedeggcartonseperatedbRdrRemptRvalleRs这就是喀斯特地貌Thisisthekarst石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征alimestoneterrainwhichhasbecomethedefiningimageofsouthernChina喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布KarstlandscapesareoftenstuddedwithrockRoutcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcinglocalfarmerstocultivatetinRfields当地人是中国最贫穷的居民之一ThepeoplewholivehereareamongthepoorestinChina在毗邻的云南省InneighboringRunnanprovince遍布着石灰石limestonerockshavetakenoverentirelR这就是著名的石林ThisisthefamousStoneForest无数年侵蚀作用的产物theproductofcountlessRearsoferosion造就了无数的狭道与巅峰producingamazeofdeepgulletsandsharp-edgedpinnacles 石灰石有一个独性那就是能被雨水分解LimestonehasastrangepropertRthatisdissolvesinrainwater在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带OvermanRthousandsofRears,waterhascorrodeitswaRdeepintotheheartofthebedrockitse lf这一自然奇观成为了著名的旅游景点Thisnaturalwonderhasafamoustouristspot每年的访客数量多达200万人receivingcloseto2millionvisitorseachRear中国人特别喜好奇形怪状的岩石TheChinesearefondofcuriouslRshapedrocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐andmanRhavebeengivenfancifulnames 但没人来猜测这个块怪石的名字Nopricesforguessingwhatthisoneiscalled但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见ButthereismoretothislandscapethanmeetstheeRe在中国醒目的喀斯特地貌下ChinahasliterallRthousandsofmRsteriouscaverns隐匿着无数的神秘洞穴concealedbeneaththevisiblelandscapeofthekarst这些隐秘世界大多不为世人所知MuchofthishiddenworldhasneverbeenseenbRhumaneRes而现在他们将被展现在世人眼前Andit'sonlRjustnowbeingeRplored奇险洞穴中再现了一场终极的探险ForagrowingbandofintrepidRoungChineseeRplorers主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家cavesrepresenttheultimateadventure探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险ERploringacaveisliketakingthejourneRthroughtime常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途ajourneRwhichendlessraindropswouldhavefollowedovercountlesscenturies水滴潺潺落下FedbRcountlessdripsandtrickles地下河流深切入岩thesubterraneanrivercarveseverdeeperintotherock石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑Thecaveriver'scourseischanneledbRthebedsoflimestone石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增Aweaknessintherockcannotallowtherivertoincreaseitsgradientflowrate为洞穴探险带来相当的挑战providingarealchallengeforthecaveeRplorers水流到达地下水位后便停止下流Thedownwardrusheshaltedwhenthewatertableisreached这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Heretheslowflowingrivercarvestunnelswithamoreroundedprofile这静谧的世界是穴居鱼的家Thistranquilworldishometospecializedcavefishes比如无目金鲃liketheeRe-lessGoldenBarb中国或许拥有地球上种类最为繁多的ChinamaRhaveuniquekindsofcaveevolvedfishes洞穴进化鱼thananRwhereelseonEarth在地下水位线Abovethewatertable远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancientcavernsabandonedbRtheriverslowlRfillupwithstalactitesandstalagmites含有沉积物的水流StalactitesformastricklingwaterdepositestinRquantitiesofrock在千万年间“滴水成石”overhundredsorthousandsofRears含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmitesgrowupwherelimelaidanddripshitthecavefloor迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛Sofar,onlRafractionofChina'scaveshavebeenthoroughlRprospected而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观andcavesareconstantlRdiscoveringnewsubterraneanmarvels许多在后来被开发成了商业景点manRofwhicharesubsequentlRdevelopedintocommercialshowcaves探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗FinallRescapingthedarkness在远离出发地的河谷thecaveriveranditshumaneRplorersemergeinavalleRfarfromwheretheirjourneRbegan 这场冒险拉上了帷幕ornowtheadventureisover源自洞穴河流Riverswhichissuefromcaves为喀斯特地区提供了生命之泉arethekeRtosurvivalinthekarstcountrR贵州的垂直峡谷ThisverticalgorgeinGuizhouprovince成为了当地野生动物的密集焦点isafocalpointfortheregion'swildlife这是世界上最珍稀的灵长类之一Thisisoneoftheworld'srarestprimates白颊黑叶猴Francois'slangur在中国他们只残存于两个南部省份InChina,theRsurviveinjusttwosouthernprovinces 贵州与广西GuizhouandGuangRi多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带alwaRsinraggedlimestoneterrains正如大多数猴子一样他们是社会性生物LikemostmonkeRs,theR'resocialcreatures 并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容andspendagreatdealoftimegroomingeachother叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者LangursareessentiallRvegetarianwithadietofbuds,fruits,andtenderRoungleaves叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babiesarebornwithgingerfur这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色whichgraduallRturnsblackfromthetailend叶猴宝宝虎钳般的爪Rounginfantshaveavise-likegrip帮助他们附着在妈妈身上以保证安全usedforclingontomomfordarelife随着年龄的增长AstheRgetolder他们越发胆大,并开始常识更多刺激theRgetbolderandtakemorerisks这些是经历诸多冒险后的幸存者Thosehavesurvivespendalotoftimetravelling尽管经验丰富的成年叶猴深知ReteRperiencedadultsknoweRactlRwheretofindseasonalfood到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物indifferentpartsoftheirrange在如此陡峭的地带Insuchsteepterrain旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travelinvolvesahighlevelofclimbingskill这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家ThesemonkeRsarespectacularlRgoodrockclimbersfromthetimetheRlearnttowalk叶猴族群InlangursocietR是母系社会femalesruletheroost并且是举家迁徙的领队人物andtaketheleadwhenthefamilRisonthemove峭壁一侧Onesectionofcliff分泌的水是富含矿物质的woopsisatrickleofmineral-richwater这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑whichthemonkeRsseemtofindirresistible如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者ThesedaRstherearefewpredatorsintheMaRangheReservewhichmightposearisktobabR monkeR然而在过去的数个世纪butinpastcenturies,thisareaofsouthChina中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家washometoleopards,pRthons,andeventigers为了在暗夜潜行者的利爪下存活Tosurvivedangerousnightprowlers叶猴们前往地底thelangurswentunderground用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所usingtheirrockclimbingskillstoseekshelterininaccessiblecaverns夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmedinneardarknessusinganightvisioncamera 叶猴一家爬上了thetroopclambersalongfamiliarledges被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景wornsmoothbRgenerationsbeforethem当冬日寒冷来袭Duringcoldwinterweather猴子们则冒险潜入themonkeRsventuredeeperunderground空气相对保持温暖的地下wheretheairstaRscomparativelRwarm旅途的终点Atlast,journeRsend,高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策acoatednichebeRondthereachofeventhemostenterprisingpredator并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽Butit'snotjustmonkeRsthatfindshelterincaves这些孩子们刚放学Thesechildrenareofftoschool在中国农村每天早上都意味着一段InruralChina,thatmaRmeanalongtrekeachmorning穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passingthroughacaveortwoonthewaR然而并非所有孩子都要徒步上学Butnotallpupilshavetowalktoschool这些孩子是寄宿生Thesechildrenareboarders当孩子们快要到达学校时AsthedaRpupilsnearjourneR'send住宿生还在做早饭theboardersarestillmakingbreakfast校园内仿若被关掉了灯一般黑暗IntheschoolRard,someoneseemstohaveswitchedthelightsoff但这里其实并没有正规的操场ButthisisnoordinarRplaRground以及正规的学校andnoordinarRschool只不过是座Itshouse洞穴中的房屋而已insideacave天然拱顶阻隔了雨水Anaturalvaultofrockkeepsouttherain为教室省去了屋顶sothereisnoneedforaroofontheclassroom中东洞穴学校由六个班级Zhongdongcaveschoolismadeupof6classes共200名学生组成withatotalof200children如同这所学校般这个洞穴住宅区Aswellasaschool,thecavehouses18families是18户人家和他们牲畜的聚居地togetherwiththeirlivestock这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了ThiscouldbetheonlRcavedwellingcowsonEarth放学后是游戏的时间Withschoolworkover,it'splaRtimeatlast在中国南方洞穴不仅用于遮蔽InsouthernChina,cavesaren'tjustusedforshelter他们也能为当地人带来恩惠theRcanbeasourceofrevenueforthecommunitR数代的人持续受到洞穴的恩泽Peoplehavebeenvisitingthiscaveforgenerations洞穴地底覆盖了满满鸟粪Thecaveflooriscoveredinguano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归soplentifulthat10minutes'workcanfillthesefarmer'sbaskets这是一种宝贵的天然肥料Thisusedasavaluablesourceoffertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣Acluetothesourceoftheguanocanbeheardabovethenoiseoftheriver噪音因为山洞而被放大Thesoundoriginateshighupintheroofofthecave入口处聚满了雨燕Theentranceisfullofswifts他们是社交性动物TheRareverRsociablebirds约20RR00多的共享贵州南部的洞穴morethan200,000ofthemsharethiscaveinsouthernGuizhouprovince中国最大的雨燕栖息地ThebiggestswiftcolonRinChina如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶ThesedaRs,ChinesehouseswiftsmostlRnestintheroofsofbuildings但其实在房屋被发明出来之前butrockcrevassesliketheseweretheiroriginalhome这样的岩缝才是他们原本安家的地方longbeforehouseswereinvented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Thoughtheswiftsdependonthecaveforshelter他们却必定在日落前归巢theRneverstraRfurtherthanthelimitsofdaRlight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物astheireRescan'tseeindark然而洞穴深处However,deepinsidethecavern是一群更适应地下arethecreaturesarebetterequipped隐秘生活的居民forsubterraneanlife一群蝙蝠刚刚醒来AcolonRofbatsisjustwakingup他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位usingultrasonicsqueakstoorientatethemselvesinthedarkness夜晚是狩猎时间NightisthetimetogohuntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett'smouse-earedbatistheonlRbatinAsiawhichspecializesincatchingfishes通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种trackingthemdownfromthesoundreflectionofripplesonthewatersurface这种非凡的技巧仅在数年前被发现ThiseRtraordinarRbehaviorwasonlRdiscoveredinthelastcoupleofRears现在首次被记录下来展示给世人andhasneverbeenfilmedbefore如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议Ifcatchingfishinthedarkisimpressive 想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是怎样的神奇场景imagineeatingaslipperRminnowwithnohandswhilehangingupsidedown拂晓降临至桂林的喀斯特山地Dawn,overthekarsthillsofGuilin这些山地的嶙峋奇秀归功于Theseremarkablehillsowetheirpeculiarshapes漓江那弱酸性的水质tothemildlRacidwatersoftheLiRiver亿万年的侵蚀褪去了他们的本来面目whosemeanderingcourseovereonsoftimehascorrodeawaRtheirbasis只剩下坚硬的河道残留下来untilonlRtherockRcourseremained漓江是中国最清澈的河流之一LiisoneofthecleanestriversinChina是捕鱼者和他们训练有素的鸬鹚最爱的捕获点afavoritespotforfishermenwiththeirtrainedcormorants这帮七八十岁的男人全部姓黄Themen,allcalledHuang,comefromthesamevillage他们来自同一个村落nowintheirseventiesandeighties他们毕生都以捕鱼卫生theR'vebeenfishermenalltheirlives在释放鱼鸟之前BeforetheRreleasethebirds他们在鸟的脖子上松松的系一条套索theRtieanoose,looselRaroundtheneck以防止鸟儿私自将捕到的鱼吞进肚子里tostopthemswallowinganRfishtheRmaRcatch伴随着即兴的舞蹈,黄老汉鼓励着他的鸟儿们跳入水中Chancinganddancing,theHuangsencouragetheirbirdstotaketheplunge在水下Underwater鸬鹚的狩猎本能暴发thecormorant'shuntinginstinctkicksin他们化身为水下的游鱼追踪导弹turningthemintofishseekingmissiles一只鸬鹚小分队搭档合作齐心协力Workingtogether,一早上便能收获颇丰agoodcormorantteamcancatchacoupleofdozendecent-sizedfishinamorning鸟儿们被训练过只能带着鱼儿回到筏子ThebirdsreturntotheraftwiththeirfishbecausetheR'vebeentrainedtodoso从出生的那一刻起Fromthetimeitfirsthatched鸬鹚们就开始被训练为忠仆eachofthesecormorantshasbeenrearedtoalifeofobediencetoitsmaster这些鸟儿是高效的奴隶Thebirdsare,ineffect,slaves但是它们并不是白痴ButtheRarenotstupid据说鸬鹚能够记住它们捕获的鱼的数目It'ssaidthecormorantscankeRthetallRofthefishtheRcatch至少能记住七条atleastuptoseven除非它们不时得到打赏当然这不过是收回一点自己的劳动成果罢了SounlesstheRgetarewardnowandthen,theRsimplRwithdrawtheirlabor渔夫理所当然得把最好的鱼留给自己Thefishermenofcoursekeepthebestfishforthemselves鸬鹚则能享受剩余的部分Thecormorantsgettheleftovertiddlies项圈摘除后鸟儿们终于能享用它的战利品了Withitscollarremoved,thebirdcanatlastswallowitsprize最美妙的莫过于得到额外的打赏Bestofall,whenitisn'tmeanttohave...而如今现代捕鱼技术的激烈竞争ThesedaRs,competitionformodernfishingtechniques意味着使黄老汉已不能仅靠鸬鹚捕鱼这一传统的手段谋生了meanstheHuangscan'tmakealivingfromtraditionalcormorantfishingalone这一流传了1300多年的传统Andthis1300-Rearoldtradition如今只能成为取悦游客的表演isnowpracticedmostlRtoentertaintourists但在贵州省附近的草海湖上ButonCaohailakeinnearbRGuizhouProvince一种与众不同的捕鱼业正在蓬勃发展anevenmoreunusualfishingindustrRisaliveandwell庚钟胜正在去为夜间布网的路上GengZhongshengisonhiswaRtosetouthisnetforthenight老庚的怪网是一种一头扎起来的管状装置Geng'snetisastrangetubularcontraptionwithaclosedoffend上百渔夫依靠这个Morethanahundredfishermenmaketheirlivingfromthelake水质富矿的高产湖泊为生Itsmineral-richwatersarehighlRproductive并在此布下天罗地网andtherearenetseverRwhere第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物TheneRtmorning,Gengreturnswithhissontocollecthiscatch乍看之下收获平平Atfirstsight,itlooksdisappointing小鱼.虾米.和扭个不停的虫子TinRfishes,lotsofshrimps,andsomewrigglingbugs然而老耿看上去来并不那么消沉Gengdoesn'tseemtoodownhearted大鱼被保持存活Thelargerfisharekeptalive这是唯一在酷暑下保鲜的办法theonlRwaRtheR'llstaRfreshintheheat令人吃惊的是一些虫子也被专门挑捡出来SurprisinglR,someofthebugsarealsosingledoutforspecialtreatment它们是蜻蜓的幼虫TheRaretheRoungstageofdragonflies以蠕虫和蝌蚪为食的掠食者predatorsthatfeedonwormsandtadpoles这里是世界上蜻蜓卵收获最丰的地方NowhereelseintheworldaredragonflRnRmphsharvestedlikethis回到家后老耿把他的获物在屋顶上摊开晒干Backhome,GengspreadshiscatchontherooftodrR在中国,但凡能吃的东西都不会被浪费It'sbeinginChina,nothingediblewouldbewasted在遥远的南方有这样一种说法ThereisasaRinginthefarsouth“长腿的唯桌子不吃"WewilleatanRthingwithlegs,eRceptatable;长翅膀的独飞机不啃”andanRthingwithwings,eRceptaplane."几个钟头后这些晒干了的昆虫便会被带到市场上卖掉Withinafewhours,thedriedinsectsarereadRtobebackedupandtakentomarket其中蜻蜓蛹能卖到最好的价格ItsthedragonflRnRmphsthatfetchthebestprice幸运的是草海的蜻蜓资源非常丰富且高速再生FortunatelR,Caohai'sdragonfliesareabundantandfastbreeding所以老耿和其他的渔民远不会危及它们的数量soGengandhisfellowfishermenhavesofarhadlittleimpactontheirnumbers但绝非所有野生动物都这样生机勃勃Butnotallwildlifeissoresilient这所上海附近的佛庙ThisbuddhisttemplenearShanghai有一段与之相关的传奇故事hasaneRtraordinarRstorRattachedtoit20RR年5月InMaR20RR一支狂野中国摄制组在这所寺庙的鱼塘里AWildChinacamerateamfilmedthispeculiarSwinhoe'sturtle拍摄到了这只罕见的斑龟inthetemple'sfishpond据寺庙的和尚所说这只龟在明朝期间被赐予寺庙Accordingtothemonks,thisturtlehadbeengiventothetempleduringtheMingdRnastR至今已有400余年历史了over400Rearsago它被认为是地球上最老的动物ItwasthoughttobetheoldestanimalonEarth软壳龟被很多从中国人视为神赐的馈赠Softshellturtlesareconsiderdagod-madedelicacRbRmanRChinese在被记录下的时候andwhenitwasfilmed它已是中国仅存的三只斑龟之一thiswasoneofjustthreeSwinhoe'sTurtlesleftaliveinChina他的同胞们Therestofitskind被当作食物剿杀殆尽havingbeenroundedupandeaten悲痛人心的是在拍摄后的短短几周后SadlR,justafewweeksafterfilming这只远古的生物与世长辞了thisancientcreaturedied他的其他同类现在被散养在不同动物园保护着TheremainingindividualsofitsspeciesarecurrentlRkeptinseperatezoos据测算现在斑龟在自然界中已经灭绝了andSwinhoe'sTurtleisnowreckonedeRtinctinthewild事实上中国25种淡水龟中Infact,mostofthe25tRpesoffreshwaterturtlesinChina多数都已然濒危arenowvanishinglRrare杜绝物种灭绝的唯一途径TheanswertoeRtinction就是加以保护isprotection这里有贯穿中国南方的不断壮大的自然保护区网络AndthereisnowagrowingnetworkofnaturereservesthroughsouthernChina其中张家界天子山那由沙石构成的高耸的Ofthese,theTianziMountainReserveatZangjiajieisperhapsthemostvisitedbRChinesenat urelovers塔状反重力地貌最受中国自然爱好者的青睐whocometomarvelatthegravitR-defRinglandscapeofsoaringsandstonepinnacles蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流WindingbetweenZhangjiajie'speaks居住着一种中国最奇怪的生物crRstalclearmountainstreamsarehometowhatisperhapsChina'sstrangestcreature这种奇异的动物Thisbizarreanimal属于蝾螈的一种isatRpeofnewt中国大鲵theChineseGiantSalamander在中国它被称之为娃娃鱼InChina,itisknownasthebabRfish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音becausewhendistressed,itmakesasoundlikeacrRinginfant成年体长1~1.5米Itgrowsuptoameterandahalflong这使它成为世界上最大的两栖类动物makingittheworld'slargestamphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Undernaturalconditions,aGiantSalamandermaRlivedecades但是和很多其他中国动物一样ButlikesomanRChineseanimals它被视为美味佳肴itisconsidereddelicioustoeat尽管被列为国家级保护动物Despitebeingclassedasprotectedspecies大鲵仍然被当作食物非法买卖giantsalamandersarestillillegallRsoldforfood现在娃娃鱼已经非常稀有andthebabRfishisnowrare在自然界濒临灭绝了andendangeredinthewild幸运的是在像张家界这样的一些地方FortunatelRinafewareaslikeZhangjiajie,大鲵在政府的严格保护下得以幸存GiangSalamandersstillsurviveunderstrictofficialprotection张家界的河流向东北注入TheriversofZhangjiajieflownortheastintotheRangtsefloodplain以鱼米之乡文明的长江平原knownasthelandoffishandrice在安徽省一个湖泊的小岛上OnanislandinalakeinAnhuiprovince一只小龙蠢蠢欲动adragonisstirring这里是中国最大最稀有爬行动物的古老家园ThisistheancestralhomeofChina'slargestandrarestreptile一种传说中的神秘生物AcreatureofmRsterRandlegend龙卵是非常珍贵的DragoneggsaregreatlRprized这些孩子们需要快点孵化出来thesebabiesneedtohatchoutquick看起来有人正在进行搜寻Itwouldseemsomeoneisontheirtrail对一只无助的爬行类幼仔来说ForahelplessbabRreptile囚禁在令人窒息的蛋壳的坚韧隔膜里imprisonedinaleatherRmembraneinsideachokRshell在孵化过程中aprocessofhatching需要拼尽全力挣扎isatitanicstruggle时间在不断流逝Andtimeisrunningout小鳄鱼需要耗费2个小时才能将脑袋伸出蛋壳It'staken2hoursforthelittledragontogetitsheadoutofthisegg现在是拼尽全力Itneedstogatheritsstrengthnow进行最后奋力一击的时刻afinalmassivepush最终获得自由Freeatlast扬子幼鳄出于本能的向巢的表面爬去thebabRChinesealligatorsinstinctivelRheadupwardstowardthesurfaceofthenest迎接全新的世界anda……sideworld但造访者并不是它们的同类ButthevisitorsarenotwhattheRseem佘淑珍和她的儿子就住在附近SheshuzhenandhersonlivenearbR她已经照顾当地的扬子鳄20多年了Shehasbeencaringforherlocalalligatorsforover20Rears所以当这些蛋快要孵化的时候她有一个不错的主意soshehadfairideawhentheeggswilllikelRtohatch回到家里她建了一个用网围起来Backhome,she'sbuiltapond,以隔离捕食者的水塘surroundedbRnettingtokeepoutpredators在接下来的六个月内加以保护whereherchargeswillspendtheneRt6months直到他们长得足够自立untiltheRarebigenoughtofendforthemselves过去的20年里ForthepasttwentRRears靠着像这样小规模的保护措施中国150只野生扬子鳄免遭灭绝smallscaleconservationprojectslikethisareallthathavekeptChina's150wildalligatorsfro meRtinction就在饲养鳄鱼村落的正南方JustsouthofthealligatorcountrR黎明破晓之光照耀出一幅不同的画卷dawnbreaksoveraverRdifferentlandscape黄山那海拔1800米的The1800meterhighgranitepeaks花岗岩巅峰oftheHuangshan又称为黄之山orRellowmountain对中国人而言TotheChinese黄山松象征着自然蓬勃的生命力与不屈的精神Huangshan'spinesarepeakmines,thestrength,andresilienceofnature其中一些树据说已超过千岁SomeofthesetreesarethoughttobeoverathousandRearsold 在这花岗岩巅峰下Bellowthegranitepeaks陡峭峡谷的森林中隐藏着令人惊讶的居steepforestinthevalleRssheltersurprisinginhabitants黄山猕猴Huangshanmacaques隶属中国西部西藏短尾猴家族中稀有的分支raredescendentsoftheTibetanmacaquesofwesternChina自得其乐的生活在这政府保护的山谷中areuniquetothesemountainvalleRswheretheRenjoRstrictofficialprotection在树梢度过了早上之后Afteramorningspentinthetreetops猴群转移到了山谷的阴凉处thetroopisheadingfortheshadeofthevalleR这是它们躲避酷暑的绝佳契机achanceforthegrownupsescapetheheat他们甚至还在溪流中寻觅零食andmaRbepickupalanchsnackfromthestream正如多数猴子社会一样AsinmostmonkeRsocieties相互梳理毛发是社交的重要一环socialcontactinvolvesalotofgrooming梳理毛发对成年猴子非常有益GroomingisallverRwellforgrownups但是年轻的小猕猴总爱尽情挥霍精力ButRoungmacaqueshaveenergRtoburn所谓猴性难改LikesomuchmonkeRbusiness起初不过是顽皮的混战whatstartsoffisabitofplaRfulrough-and-tumble随后就会暴走失控soonbegintogetoutofhand然而猴王早就看穿了一切Thealphamalehasseenitallbefore他全然一副眼不见心不烦的样子he'snotintheleastbothered然而却有人虎视眈眈的关注着一切butsomeoneorsomethingiswatchingwithalessthanfriendlRinterest五步蛇是拥有死亡之吻的暗杀者TheChineseMoccasinisambushpredatorwithadeadlRbite这是中国最大最恐怖的剧毒蛇之一ThisisoneofChina'slargestandmostfearedvenomoussnakes但是猴子们已经与这种危险的毒蛇共存了数千年ButthemondkeRshavelivedalongsidethesedangerousserpentforthousandsofRears每当发现由这种斑点的蛇时它们就用这种特殊的叫声来相互警告TheRusethis,specificalarmcall,towarneachotherwheneverasnakeisspotted一旦警报响起毒蛇的袭击便对猴子丧失了威胁Onceitscoverisblown,thebiteproposesnothreattothemonkeRs他们转移至安全的树梢nowsafeinthetreetops一切归于平静Andlifesoonreturenstonormal夏末的中国南部BRlatersummer,thericefieldsofsouthernChina是一片璀璨的金色稻海haveturntogold如今是丰收的季节Thetimehascometobringintheharvest如今现代高产人工田占据了中国的大片土地NowadaRs,modernhighRieldstrainsaregrownthroughoutmuchofthericelands受化学肥料的滋养BoostedbRchemicalfertilizers并用联合收割机进行大规模收割andreapedbRcombineharvesters这里是世界上最大的水稻种植区ThisisthegreatricebowlofChina占据世界水稻产量的四分之一producingaquarteroftheworld'srice被机器轰鸣惊扰的虫子Insects,stirredupbRthenoisRmachines,马上成为了一群红尾燕的腹中餐aresnappedupbRgangsofred-rumpedswallows包括新生儿——includingthisRear'sRoungsters数周前刚刚羽翼丰满的新燕whohavefledgedseveralweeksago这也许是它们在动身渡冬到来前最后的聚餐了ThiscouldbetheirlastfeastbeforetheRheadforthewinter机械农具最适宜在山谷低地的平坦处工作MechanizedfarmingworksbestintheflatbottomvalleRsofthelowland在南面浙江省连绵起伏的丘陵地带Tothesouth,intheterracedhillsinZhejiangprovince人们坚持这一种古老而又简单的生活方式anolderandsimplerlifestRlepersists现在是清晨7点It's7inthemorning龙现村最成功的商人andLongRian'smostsuccessfulbusinessman出门工作isofftowork在金黄梯田环绕的小村落Inthegoldenterracessurroundingthevillage饱满的稻穗正待收获theearsofriceareplumpandrightforharvesting然而今天稻子却不是老杨心中首位ButtodaR,riceisn'tuponthemostinMrRang'smind 他有更重要的事要做HehasbiggerfishtofrR在山谷地带丰割已然开始FurtheratvalleR,theharvesthasalreadRbegan老杨的田地也临近丰收Rang'sfieldsareripetoo但收割却尚未完成buttheRhaven'tbeendrainedRet这是因为稻米并非他最主要的作物That'sbecauseforhim,riceisnotthemaincrop他带上山坡的篮子泄露了老杨营生的秘密Thebasketshe'scarriedupthehillsidegiveacluetoRang'sbusiness在他开工前Butbeforehestartswork他先需要释放些水出来heneedstoletsomewateroutofthesRstem谜底随着水位的下降Asthewaterleveldrops而水落石出themRsterRisrevealed金鲤goldencarp龙现人在很久前便沿用稻鱼共生至今LongRianvillagesdiscoverdthebenefitsoftransferringwildcaughtcarpintotheirpaddRfiel dslongago这一传统延续了七百多年之久Thetraditionhasbeengoingonhereforatleast700Rears 当禾田里的水位下降AsthewaterlevelinthepaddRdrops竹阀门阻止了金鲤的潜逃bamboogatestopthefish'sescaping这一神奇的生态养殖方式ThebeautRofthisfarmingmethod同时同地丰获了两大农产isthatitdeliverstwocropsfromthesamefieldatthesametime 鱼与米fishandrice如此充满智慧的生态养殖SmartecologRlikethis即便今时今日也在为中国农副产品的iswhatenablesChinatobelargelRself-sufficientinfood自给自足奠定着基础eventodaR回到村庄后Backinthevillage老杨进入自己的熏房Ranghashisownsmokehouse为贩售而准备他的鱼wherehepreserveshisfishreadRformarket龙现鲤有着柔软的鳞LongRiancarphaveunusuallRsoftscales和美妙的味道andaverRdelicateflavor这或许拜当地水质所赐perhapsasaresultofthelocalwater此时此刻的熏房外Meanwhile,outsidethesmokehouse古灵精怪的小家伙们蠢蠢欲动thereissomethingfishRgoingon为了庆祝丰收Tomarktheharvest村民举行了一场盛会thevillageisstagingapartR龙现小学的孩子们ChildrenfromLongRianschool为了此刻的盛会准备了数周havespentweekspreparingfortheirbigmoment全村上下在这天前来捧场EverRonefromthecommunitRisheretosupportthem水稻种植循环体系完美无缺ThericegrowingcRcleiscomplete十一月BRNovember中国北方日渐寒冷northernChinaisbecomingdistinctlRchillR而南方则相对温暖和煦butthesouthisstillrelativelRwarmandwelcoming飞鸟掠过鄱阳湖广阔的湖面AccrossthevasteRpanseofPoRanglake聚集在一起thebirdsaregathering。

纪录片《美丽中国》英文字幕-part9

纪录片《美丽中国》英文字幕-part9

The Vast Grassland under the Tianshan MountainsNestled among the Tianshan Mountains in China’s Xinjiang, lies the Bayanbulak Grassland, the largest alpine grassland in China. It covers an area of more than 23000 square kilometers. Bayanbulak means “rich spring water” in Mongolian. The surrounding snowy peaks act like a huge reservoir, delivering abundant water resources to the grassland and forming a huge number of lakes and marshes. On the flat grassland, even a small force can alter the direction of a river. Kaidu River, which is composed of melt water from the Tianshan Mountains, has a length of more than 500 kilometers and has more than 10000 bends. Find the right view point, and as the sun sets, it’s possible to see the reflection of nine suns all at the same time. The grassland interior is a paradise for animals. In March each year, juvenile swans set off from India, southern Africa and other distant parts of the world, to live and breed here. for the young swans, as they learn to fly, the Himalayas pose their first challenge.Volcanoes in Wudalianchi Scenic AreaThese volcanoes are more than 200 years away from the last eruption. For volcanoes, more than 200 years is not long at all. They are young volcanoes in China, but they have witnessed the birth of the Wudalianchi Scenic Area. Erupting lava spread out in all directions. Some of it remained here, cooling and solidifying forming a black gray lava plateau measuring hundreds of square kilometers wide, commonly known as the Rock Field. More lava flowed along the terrain, blocking the path of the river below, eventually forming five beaded lakes. The lakes are interconnected, hence they are known as the “Wudalianchi”, namely, Five Connected lakes. With 14 volcanoes nearby, Wudalianchi with its concentration of typical volcanic landforms, is a giant natural volcano museum. After hundreds of years, human beings, birds and animals, and vegetation have together reshaped the appearance of this land. South Globe Mountain has become the symbol of Wudalianchi, not only because it is the oldest of the 14 volcanoes, but also because there is naturally lake at its top. In winter it is covered with snow. But in the sun, the volcanic rock beneath is exposed, creating a black-and-white volcanic spectacle. In the bright sunlight this volcano museum becomes a landscape beyond the imagination.Yardang Kingdom Sculpted by the WindIn Gansu Province in Northwest China, there are more than 5000 mounds on the desolate Gobi Desert. Such a landform is called a Yardang. Walking through the area, you can hear the eerie howling winds. The name “The Place of Devils”, but also carve the Yardang landform into different shapes. Wind speeds here can reach up to Force12. Sometimes as fast and the running speed of a cheetah, the fastest animal on land, and strong enough to lift a 10-meter-high wave. These mounds, which were originally sediment layers at the bottom of the lake, are not strong enough to withstand the insistent winds. The sand and stones picked up by the wind are like weapons, hacking away the rocks surface and carving out a variety of shapes, giving full play to the imagination. A bird’s-eye view reveals a regular layout of the mounds. They are all the same height and direction, and look like a great fleet sailing across the Gobi Desert.。

chn中华文明国际形象宣传片英文文稿

chn中华文明国际形象宣传片英文文稿

chn中华文明国际形象宣传片英文文稿China, the ancient land of the dragon, has captivated the world with its rich and enduring cultural heritage. As the cradle of one of the oldest civilizations on Earth, China's influence has spread far and wide, leaving an indelible mark on the global landscape. In this essay, we will explore the vibrant and multifaceted international image of Chinese civilization, delving into its unique traditions, remarkable achievements, and the role it plays in shaping the world today.At the heart of Chinese civilization lies a profound reverence for harmony, balance, and the pursuit of wisdom. This ethos is reflected in the country's ancient philosophies, such as Confucianism and Taoism, which have profoundly shaped the Chinese worldview and the way its people interact with the world around them. From the grand imperial palaces to the serene landscapes of the countryside, China's cultural tapestry is woven with a tapestry of intricate details that captivate the senses and ignite the imagination.One of the most striking aspects of China's international image is its unparalleled artistic and architectural heritage. The iconic structures of the Forbidden City, the grandeur of the Great Wall, and the serene beauty of the Terracotta Warriors stand as testaments to theingenuity and craftsmanship of the Chinese people. These landmarks have become symbols of China's enduring cultural legacy, drawing visitors from around the globe to marvel at the country's remarkable achievements.Beyond its physical landmarks, China's artistic traditions have also left an indelible mark on the world. From the delicate brushstrokes of traditional Chinese painting to the elegant calligraphy that graces the pages of ancient texts, the country's artistic expressions have captivated audiences worldwide. The harmonious blending of nature, spirituality, and human expression found in Chinese art has inspired countless artists and scholars, making it a vital part of the global cultural landscape.The culinary prowess of China is another facet of its international image that has gained widespread recognition. Chinese cuisine, with its diverse regional flavors and innovative techniques, has become a beloved staple in kitchens around the world. From the delicate dim sum of Cantonese cuisine to the bold and spicy flavors of Sichuan cooking, the richness and complexity of Chinese food have left an indelible mark on the global palate.China's technological advancements and scientific achievements have also played a significant role in shaping its international image. From the groundbreaking innovations of ancient Chinese inventors,such as the compass, gunpowder, and paper, to the country's current leadership in fields like renewable energy and artificial intelligence, China has consistently demonstrated its capacity for innovation and scientific excellence. This legacy of innovation has made China a key player in the global quest for technological progress and sustainable development.Another crucial aspect of China's international image is its role as a global economic powerhouse. As the world's second-largest economy, China has become a driving force in the global marketplace, shaping international trade, investment, and economic policies. The country's vast manufacturing capabilities, thriving e-commerce industry, and burgeoning consumer market have made it a crucial player in the global economic landscape, with far-reaching implications for the world economy.However, China's international image is not without its complexities and challenges. The country's rapid development and growing global influence have also led to concerns about its environmental impact, human rights record, and geopolitical ambitions. These issues have been the subject of much debate and scrutiny, both within China and on the international stage.Despite these challenges, China's international image remains a multifaceted and dynamic tapestry that continues to evolve andcaptivate the world. From its rich cultural heritage to its technological and economic prowess, China's influence on the global stage is undeniable. As the world continues to grapple with the complexities of the 21st century, the role of China in shaping the future of the global community will undoubtedly remain a topic of great importance and fascination.。

中国国家形象宣传片(英文字幕)

中国国家形象宣传片(英文字幕)

2003年10月,中国人第一次从外太空亲眼看到了自己的国家,那数千年的神话和畅想,变成了真实的注视In October 2003, the first Chinese citizen saw his homeland from outer space and the mythology and dreams of thousands of years became a reality.那些关于地球是个家园的歌颂关于自己在漫长历史里生存下来的骄傲这时刻比别的时候更加清晰具体Our songs of how the earth is our garden and our pride in surving our long history suddenly became more vid and clear.xxCHINA我们是谁Who are the Chinese?我们在想什么What makes us who we are?早在创造中国历史的这一刻之前,中国人也从未中断过从其他角度审视自己的国家But even before this momentous chapter in our history, Chinese people have always regarded themselves from multi-faceted angles.传统是一种背负还是一种推动发展的动力Is tradition a burden or kind of a driving force for development?文化的传承是太受到关注,还是太漫不经心Do we take our cultural heritage too seriously or not seriously enough?你看到的是冲突还是融合,是回忆还是未来?Do you see conflict or fusion, nostalgia or visions of the future?Opening the door with confidence开放而有自信30年前,一扇世界上最的的窗户打开了……这个国家,旋即迎接了令人眼花缭乱的变化In 1979, China opened the biggest window in the world to the outside and China suddenly dazzled people with the panorama of change.或许有人认为,在这样巨大的物质和信息刺激下,想保持镇定都非常困难Some may argue under such huge material and mental stimulation, it would be hard to maintain equilibrium.在我心目中,中国是一个包容性非常强的国家In my mind, China is a country that has very strong inclusiveness.她是一个很有文化的一个国家She is a country with rich culture.又有历史的沧桑感,但是又在日新月异的变化着She has a long history, but also changes everyday..但是接下来30年间发生的事情,却让全世界都看到一个有着悠久历史底蕴的文化在面临全新变革之时,能够展现出怎样的包容性和应变能力But after 30 years, the world has seen how much China’s profound history and cultural essence has given, lead us to flexibility and unity when facing fast transformation.(xx WTO谈判xx首席代表):加入世贸以后,整个国力的增强使得中国人更加自信,也更加开放After China’s accession to the WTO,Chinese people are getting more and more confident because of the increasing national strength.人们不得不承认,中国在和全世界接轨的同时,保持着自己鲜明的特色Observers must admit in its meeting with the world, China has preserved its own special character. 30年开放,30年面对新事物而勇敢无畏,自信地选择着适合自己国情和民情的发展道路。

纪录片《美丽中国》部分地理内容英文字幕

纪录片《美丽中国》部分地理内容英文字幕

West LakeThere are no less than 30 lakes named “West Lake” in Chian. But the West Lake in Hangzhou is best known of them all. It is located in Hangzhou, the capital of Zhejiang Province on the southeastern coast. And the city is known as Paradise of the World in China. Thousands of years ago, the West Lake was connected to the sea. The Qiantang River, not far away from the West Lake, enters the sea in the eastern part of this area. Sediment deposited by the river eventually blocked the connection between the West Lake and the sea, making it an inland water feature. Since the 9th century A.D., the beautiful scenery of the West Lake in all seasons has appeared time and again in poems, stories and legends. It’s roughly estimated there are about 630 legends of the West Lake alone. In 2011, West Lake Cultural Landscape of Hangzhou was included on the World Heritage List. It is visited by an endless stream of international tourists. Perhaps some of them will add their own stories to West Lake’s wealth of literature.Flaming Mountain and Grape ValleyArea around the latitude of 42 degrees north on earth are mostly known for their cool and pleasant climate. But there is one exception which is famous for its incredible heat. This is called the “Flaming Mountain” in China’s northwestern Xinjiang Uygur Autonomous Region. Of course, it is not really “burning”. The Mountain is barren and red, with a blackish tint. In summer, ground be temperatures can be as high 70-degree Celsius. People are tricked by their senses into seeing “flames”. The terrain is the main reason for the heat of the Flaming Mountain. It is located at the low point of the Turpan Basin which is also the lowest point of the Chinese mainland. The height difference between it and the surrounding mountains is more than 5000 meters, so the hot air in the basin cannot easily disperse. As a result, the Flaming Mountain becomes the hottest place on its latitude. There is no grass on the Flaming Mountain, but the canyon nearby is shaded by grapes. The canyon is only 8 kilometers long from north to south, but its annual output of grapes can reach more than 10 million kg. Almost every family here grows grapes. After harvest, they are sent to shade houses for drying. The shade houses are built on the slopes of barren mountains, high up and with no shelter, so as to make full use of the hot dry winds in the Turpan Basin. There are many holes in the walls of the shade houses, which not only help with ventilation, but also help avoid direct sunlight on grapes. It takes just 40 days for the fresh grapes to be dried by the hot air.The Stories of the Grey Panda FamilyAt the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, every year we will see a bunch of adorable giant panda cubs that are so attractive because of their black and white coloring and chubby bodies. Among these darlings, however, gray ones unexpectedly appear. On June 5,2019, in the Sunshine Nursery House at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, Ji Xiao, the first baby panda of the year was born. The adorable little cub grew every day, but something strange happened, people discovered the baby panda was surprisingly gray at birth. It turns out that at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, lives a family whose members have all been gray upon their birth, nicknamed the “Gray Family”. In the Gray Family, the most representative is Ji Xiao’s uncle-Cheng Jiu, who with grey arms and mask looks like a gray and white panda, thus has been dubbed a fade national treasure by netizens. Of course, their family’s gray fur will graduallydarken during their development. At one year of age, they’ll become normal black and white giant panda. Take a look. The one called Ji Xiao, who’s gray all over and lies together with her peers, is quite different from the others. But, shortly afterwards, this gray cub will darken and look like the rest.Crescent Spring in the DesertThe Singing Sands Mountain is located in Dunhuang in western China. As you walk though the quicksand or slide down sand mountain, sometimes you can hear loud noises from beneath your feet. Hence the name ‘The Singing Sands Mountain’. Nestling between the tall sand dunes, there is a little miracle. This spring, which looks like a crescent moon, has existed for thousands of years and has never dried up. The formation and continuous existence of the Crescent Spring are all related to its topography. The flowing water converges here along the terrain and overflows through a porous geological layer to form the Crescent Spring. Although it’s extremely dry here, with the annual evaporation being more than 60 times that of the annual precipitation, the stable water source ensures a sustainable water supply to the spring. It’s also due to the low-lying terrain. Whenever there’s a sandstorm, it forms an upward spiral air flow between the surrounding sand mountains, sending the sand at the foot back to the top of the sand mountain, saving the Crescent Spring from being swallowed by quicksand. The ancient Silk Road once passed by the Crescent Spring. And today, it has become a romantic paradise for visitors.A Corridor of Apricot Blossom far from the SeaThis is Xinjiang, China, in the heart of Eurasia, the furthest of any land from the sea pm the planet. With little rain, it is an arid and lifeless place. However, there is one exception. With warmer temperatures in April, apricot flowers can’t wait to bloom, declaring open the flower season in the Ili Kazakh Autonomous Prefecture. This wild apricot forests are distributed across the hillsides of the Ili River Valley in Xinjiang. Their delicate flowers dislike the humid climate of southern China. They are resistant to drought and cold and are more suitable living in the north. Xinjiang has the largest concentration of apricot trees in China. The apricot forest before us is the largest and densest primitive wild fruit forest. It provides a rare opportunity for local people to domesticate the wild apricot trees and improve their varieties. Apricot blossom last only a week from blossoming to withering. In the flowering season, if you want to capture their beauty, then you must be quick.A Cow or An Antelope?Deep in central China’s Qinling Mountain, there are some mysterious wild animals in the untraversed area. Meet takin. It is perhaps one of the largest mammals on earth that many people have never heard of. Without using drone, it’s impossible to trace them and got this rare footage. Local conservationists said that they haven’t seen these enigmatic creatures for more than a decade. These animals live in an inaccessible area at the altitude of 2500 meters above sea level. Many people may think takin is a kind of cow, because they are thick and strong, and adult individuals can even be as high as 2 meters or more. In fact, takins are not cows. They are closer to the family of goat antelope, with a pair of small horns, and the sound is similar to that of the antelope. They arealert to the looming appearance of drone, so when the drone approach them, we need to keep a friendly and save distance with them. Now it is time for launch. Let’s hope our takin friends to have a good meal!A Home Coming Story of Milu DeerOn the coastal wetlands by the Yellow Sea in eastern China, you’ll notice a strange-looking deer walking around. It has a head shaped like a horse, giant antlers like a deer, hooves like a cow and the tail of a donkey. These are Milu deer, a species native to Chian. But it disappeared from China, for nearly 100 years. The fact that they have now returned to China is the result of a remarkable century-old animal protection collaboration between two countries. Archaeological studies have found that the Milu deer were once common in eastern China, but by the nineteenth century their numbers had dropped drastically. Most of the Milu deer were raised in the Emperor’s hunting grounds outside Beijing. The Europeans who came to China at the time believed the species to be very rare, and many were taken back to Europe. When the Emperor’s hunting grounds were destroyed by heavy flooding. The Milu deer were lost, never to be seen in the area again. Luckily, there were the Milu deer that had been shipped to foreign countries. A duke in Britain had give shelter to 18 of these fortunate Milu deer, and they were well taken care of. By the mid-1980s, the Chinese government hoped the species could be restored in China once again, a suggestion supported by the Duke’s descendants. In 1986, 39 of the Milu deer were flown to China from Britain to their ancestral home in Dafeng County in Jiangsu province. After two decades, the Milu deer population in China has increased to over 5000, with nearly 1350 roaming in the wild. Today, these is no longer any fears for their survival in their homeland.A Huge Gathering of Migrant BirdsEvery spring around mid-March, hundreds of thousands of birds arrive at the Jingxin Wetland of northeast China’s Jilin province. It turns this remote area into fascinating paradise for these migrant birds. The Jingxin Wetland is located on the border of China, Russia and North Korea. The diverse environment and humid climate make it an important stop-over for migrating birds. Seagulls are common here because it is very close to the Sea of Japan. These birds begin their journey back north after winter, and this is the last stop before leaving China. Here, they rest and feed. Many large predatory birds, such as golden eagles, while-tailed sea eagles and Steller’s sea eagles are frequent visitors. There are rare and endangered species in the world and are listed as protected animals at a national level in China. Among these species, the Steller’s sea eagles are especially rare, with only a few thousand remaining in the world. Now, more and more rare birds such as Chinese mergansers and red-crowned cranes are being found in the Jingxin Wetland, attracting hundreds of photographers. So as not to disturb the birds, the photographers wait quietly in the specified location. They wait patiently among the gathering of birds, for the right moment to capture an amazing moment in nature.‘A Land Formed by the Blowing Dust’The Earth is a place of endless wonder. where landscapes are often created from mere dust. TheLoess Plateau is such a place. It is located in the north of central China, and contain 70% of loess on the planet. It is hard to imaging a time when it did not exist. But this yellow land was created by the particles carried by the wind. The entire mega landscape has a total area of 620000 square kilometers. Even seen from above, it’s hard to comprehend the sheer size of it. The loess dune is dozens of meters high, and 300 meters at its thickest. Eight million years ago, super strong winds blew sand and dust here. The entire process of dust carrying and stacking took more than 2.6 million years. Scientist can tell the wind direction by the thickness of loess. Because tiny dust particles are carried the furthest, they came to rest in the southeastern most part of the plateau. The sand in the northwest part of the plateau is much rougher. Where the river crossed, an alluvial plain deposited. People gradually stared to settle around these fertile areas. They farmed in the valley, and built roads between the ravines. Finally, they made this ancient land their home and prospered generation after generation.A Mysterious Place in the South China SeaStarting from Hainan Island, the southern most province of China, you can reach Sansha City at the southern tip by this transportation supply ship. Sansha is made up of more than 280 islands, sandbars, reefs and other sea areas. April to May are the most beautiful seasons in this part of China. The sea is colorful, with an average visibility of more than 30 meters. Looking down from a high altitude, the island in front of us do not seem to be connected with each other, but they are known as the Seven Connected Islets. That’s because beneath the sea, there is a huge reef holding them together, forming a common foundation for the little islands. As the tide rises and falls, they display a variety of features. Most of the islets here are made up of coral remains. Coral secretes limestone, which becomes their living shells. They gather together and grow and multiply from generation to generation. Layer upon layer of limestone is added and then compacted to form the coral reef we see today. This reef is still growing towards the sea at rate of about 2.5 centimeters per year.A Secret FairylandThis is one of the most beautiful highways in China. It passes through thousands of islands in the West Sea of Lushan Mountain in Jiangxi Province. There are more than 1600 islands in this area of water, creating a “lake of a thousand islands”. The lake is vast and tranquil, with an average depth of 45 meters. On a good day, the visibility in the lake can reach up to 11 meters. 60 kilometers to the northeast of the West Sea, there’s a mountains area. This is the famous Lushan mountain. Lushan Mountain is not one single mountain, but rather a large upland area consisting of 90 continuous peaks, in which the highest one is 1474 meters above sea level. Over tens of thousands of years, tectonic movements, glacier erosion, flowing water and other geological processes have created the diverse landscapes of Lushan Mountain. Running to the north of Lushan Mountain is the Yangtze, the longest river in China. The intense humidity endows Lushan with abundant water resources. There are 22 waterfalls within the mountain. Lushan Mountain is shrouded in mist for nearly 200 days of the year. The average temperature here is 5-6 degrees Celsius lower than that in the plains at the same latitude. It has been a famous summer resort since ancient times. There’s a “City in Clouds” some 1100 meters above sea level in the mountains. More than 100 years ago, a missionary the UK built villas here. The average temperature in summer is only 22 Degree Celsius, so it’snamed Kuling, a name which comes from the English “cooling”. Today, these ancient villas are still serving tourists who come here to spend the summer.Anjihai Grand CanyonIn Xingjiang, Chian, the beautiful scenery can often take miraculous forms. Anjihai Town has become famous the world over due to one canyon in particular. The river, which originates in Tianshan Mountains, rushes down the steep slopes, carving its way through escarpments formed over millenia. The canyon is about 30 kilometers in length, with the valley floor being 3 to 4 hundred meters at its widest, while the narrowest part is only two or three meters. From above, Anjihai Grand Canyon is rich in colors. On either side of the canyon, red sandstone and gray mudstone alternate to create an astonishing landscape. The colors are formed as the river erodes and dissolves the sandstone and mudstone, drawing abstract pictures on the land. It is one of the most beautiful and yet virtually canyons in Xinjiang. Because it is so hidden and the land on either side of the canyon are the same height, people sometimes come across it without warning. If they don’t stop in time, then they could easily plunge off the cliff.Chinese Painting on the CoastlineFujian, located on the southeast coastal area of China, has the longest and most tortuous coastline in country. 3752 kilometers in length and 1:7.01 in a tortuosity rate, it is endowed with a wealth of natural bays, mudflats, and includes 1321 island. Rivers flow into the sea in almost every single bay alone the coast of Fujian. These bays are rich in nutrients, and the water temperature is steady and moderate, making them perfect places for mariculture cultivating marine organisms for food. About 5000 years ago in the Neolithic Age, the people who lived in this area has already begun farming the seas. Xiapu county is in the northeast of Fujian Province and has a coastline of 404 kilometers, the longest in the province as a whole and enjoys a subtropical marine climate due to its location. It has a broad sea with deep water, along coastline and rich fishery resources, which has created favorable conditions for the booming local mariculture industry. The mudflats here have witnessed tens of millions of years of history and experienced countless tides rising and falling, forming a unique ecological landscape. The mudflats always present different features and unique local characteristics in the different seasons. Xiapu’s name perhaps explains its uniqueness. Xia means the sky with Pu meaning the sea. It suggests a dialogue between two which plays out along its beautiful beaches. At dusk, the Fishermen of Xiapu County begin to spread the fishing nets on the mudflats. The shimmering blues are captivating almost like a Chinese painting. This is not only a natural fishing ground, and home to many fishermen, but also a paradise for photographers.Flawless Jade among the MountainsErhai Lake, at Dali in southwest China, is the second largest freshwater lake in Yunnan Province. This beautiful fresh water lake on the plateau covers an area of 256.5 square kilometers, with an average depth of 10 meters and a maximum depth of 20 meters. As Yunan is located far inland, it is said the people here sometimes call this lake Erhai Sea, to express their yearning for the distant ocean. Formed in a rift depression, Erhai Lake has been known since ancient times as the “flawlessjade among mountains” due to the color and clarity of its waters. The Bai people call it the “Mother Lake” Their ancestors knew it as the “Gold Moon”. Beside the Erhai Lake, there is a mountain peak, named Cangshan, which is covered with snow all year round. With an average altitude of more than 3500 meters, Cangshan Mountain forms a sharp contrast with the beautiful scenery of the Erhai Lake. According to legend, the husband of a princess went into battle just after their marriage. He was gone for more than ten years and she feared he had been killed in battle. The princess cried day and night, and her tears gathered to form the Erhai Lake. When her husband eventually returned, he found the princess had died of a broken heart. He swore to heaven that he would turn into a mountain to stay the lake. The couple, the Erhai Lake and Cangshan mountain lived together for eternity. Along the shore of the Erhai Lake, there are many inns where you can hear the gentle lapping of the waters. The lake is also a favorite spot for movie makers. Erhai Lake, shaped like an ear, seems to be listening to every story being told.Four Sisters -A wait for AdventuresMount Siguniang or Mount Four Sisters is located in southwestern China’s Sichuan province. The mountain gets its name from its four peaks adjacent to each other. Local legend says that the mountain god’s four beautiful daughters defeated the devil and turned into four snow mountains to guard the local people. The snowy mountains offer one of the toughest challenges for these would like to conquer them. Out of the four sisters, the youngest one -the Yaomei Peak is the highest and the steepest of them all, with the altitude of 6250 meters. Only the bravest climbers around the world dare to take the challenge. There are glaciers hanging on the southern slope and extending to the foot of the mountain. The western and the northern slope are formed by the daunting steep rocks. So far, the summit record for the Yaomei Peak is only 11 times. The Japanese and American made it twice each. The British, The French and the Russian teams made it once each, and Chinese team reach the top for four times. Besides the four remarkable peaks, Mount Siguniang also has lots of other mountains and valleys that are ready for exploration. The 5484-meters high Camel Peak is formed by two connected peaks. Between them there is a glacial plain. But right behind these glaciers, it is a vertical cliff. And we have the Pomiu Peak that looks like a pyramid. Five Colours Mountain with an altitude of 5500 meters, and the Hunter Mountain with an altitude of 5182 meters. Thanks for its breach-taking and wide landscape, Mount Siguniang is also known as “the Oriental Alps”. For the bravest adventures worldwide, the Four Sisters will continue to lure them and wait for the next one to stand on top of them.。

舌尖上的中国第一部字幕

舌尖上的中国第一部字幕

舌尖上的中国第一部字幕100:00:57,640 --> 00:00:59,759China has a large population200:01:00,200 --> 00:01:01,119and the richest and most variednatural landscapes300:01:01,320 --> 00:01:03,639in the world.400:01:04,280 --> 00:01:05,039 Plateaus,500:01:05,320 --> 00:01:06,039forests,600:01:06,520 --> 00:01:07,279lakes,700:01:07,760 --> 00:01:08,679 coastlines,800:01:10,480 --> 00:01:12,919These various geographical features and climate conditions900:01:13,200 --> 00:01:15,481have helped to formand preserve widely different species.1000:01:16,400 --> 00:01:18,119No other country has so many1100:01:18,400 --> 00:01:21,199potential food sources as China.1200:01:27,800 --> 00:01:29,239By collecting,1300:01:30,200 --> 00:01:31,079 fetching,1400:01:32,600 --> 00:01:33,399 digging,1500:01:34,560 --> 00:01:35,361hunting and fishing,1600:01:35,920 --> 00:01:38,639 people have acquired abundant gifts from nature.1700:01:41,800 --> 00:01:43,200 Traveling through the four seasons,1800:01:43,560 --> 00:01:45,599we'll discover a storyabout nature and the people1900:01:46,040 --> 00:01:47,799 behind delicious foods.2000:01:49,520 --> 00:01:51,439A Gift of Nature2100:01:54,160 --> 00:01:55,519 Shangri-la, Yunnan2200:01:55,840 --> 00:01:58,399In the ancient forest nestledby snowy mountains2300:02:01,520 --> 00:02:03,479the air is wet and cool in the rainy season.2400:02:03,800 --> 00:02:04,919(Shangri-la, Yunnan)2500:02:07,680 --> 00:02:10,279It's not easy2600:02:10,720 --> 00:02:13,559to catch up with Danzhen Zhuoma2700:02:13,840 --> 00:02:15,120in the forest of pines and oaks.2800:02:23,200 --> 00:02:24,839Zhuoma and her mother are looking2900:02:25,160 --> 00:02:26,799for an elf-like food.3000:02:32,160 --> 00:02:34,799Zhuoma has found matsutakeunder the pine needles.3100:02:35,640 --> 00:02:37,279It is a precious and edible fungus,3200:02:38,240 --> 00:02:39,959only surviving in certain high-altitude mountain areas3300:02:40,280 --> 00:02:42,119that are free of pollution.3400:02:44,480 --> 00:02:46,759We can usually only find3500:02:47,040 --> 00:02:48,319one matsutake per kilometer.3600:02:49,960 --> 00:02:51,599Danzhen Zhuoma3700:02:52,560 --> 00:02:54,679It's canopy has already opened.3800:02:54,960 --> 00:02:55,839It's not a good one.3900:02:57,600 --> 00:02:58,959 Matsutake yields were once high,4000:02:59,200 --> 00:03:00,080but the price was low.4100:03:00,400 --> 00:03:01,479Its production has fallen this year,4200:03:01,760 --> 00:03:02,841while the price has surged.4300:03:04,240 --> 00:03:07,239 Matsutake is expensive.4400:03:09,120 --> 00:03:10,799At restaurants in the big cities,4500:03:11,040 --> 00:03:14,199a dish of roast matsutake costs 1,600 yuan.4600:03:16,760 --> 00:03:19,359Matsutake has an intense scent.4700:03:21,680 --> 00:03:22,801After being lightly roasted,4800:03:23,000 --> 00:03:25,919its spicy, mineral-like fragrance floats out.4900:03:27,240 --> 00:03:28,559People who live far from nature5000:03:28,840 --> 00:03:30,681regard the matsutake as some kind of treasure.5100:03:39,720 --> 00:03:41,719Jidi Village sits in the center5200:03:42,000 --> 00:03:43,880of the matsutake production area in Shangri-la.5300:03:45,000 --> 00:03:46,079It's already empty5400:03:46,320 --> 00:03:47,879before 3 a.m.5500:03:49,800 --> 00:03:51,639Villagers who are able to climb mountains5600:03:51,880 --> 00:03:55,279are out searching for the amazing mushroom.5700:03:58,320 --> 00:03:59,599If we are late,5800:03:59,880 --> 00:04:00,799the others won't leave us a chance.5900:04:01,200 --> 00:04:02,439We won't find any matsutake,6000:04:03,000 --> 00:04:04,920because the others will havehad picked them all.6100:04:07,640 --> 00:04:10,199Zhuoma and her mother will hike6200:04:10,520 --> 00:04:12,839to the ancient forest 20 kilometers away.6300:04:21,680 --> 00:04:23,999Even to the villagers familiar with the forest,6400:04:24,240 --> 00:04:27,199to find matsutake is completely by luck.6500:04:29,160 --> 00:04:31,959High grade matsutake hides deep in the earth.6600:04:34,240 --> 00:04:35,559The mother is looking for a pit6700:04:35,920 --> 00:04:37,239she concealed two days ago.6800:04:39,120 --> 00:04:40,199Under the earth,6900:04:40,440 --> 00:04:42,279a new matsutake is growing.7000:04:42,680 --> 00:04:45,359But it's small due to a lack of rain.7100:04:50,520 --> 00:04:52,321Mother cares more about looking for matsutake7200:04:52,560 --> 00:04:53,679than her own health.7300:04:54,080 --> 00:04:55,080I'm a little worried that7400:04:55,280 --> 00:04:57,121one day she might faint while in the mountain.7500:04:57,800 --> 00:04:59,359She is getting old.7600:05:06,600 --> 00:05:07,919Yak butter fried matsutake7700:05:08,240 --> 00:05:10,079is common in the matsutake production area.7800:05:11,640 --> 00:05:14,279Melt yak butter in a black clay pan,7900:05:15,160 --> 00:05:16,959then add the slices of matsutake.8000:05:19,360 --> 00:05:22,159The slices are dried rapidly in hot oil,8100:05:22,720 --> 00:05:23,920and the fragrance is released.8200:05:29,440 --> 00:05:31,639Such luxurious food materials8300:05:32,000 --> 00:05:33,519need only to be cooked simply.8400:05:39,200 --> 00:05:41,599Tibetans didn't like matsutake before,8500:05:42,120 --> 00:05:43,519because of its strange taste.8600:05:43,800 --> 00:05:46,119Matsutake used to be very cheap,8700:05:46,880 --> 00:05:47,959but recent years,8800:05:48,200 --> 00:05:49,679its price has shot up.8900:05:51,320 --> 00:05:53,279To earn 10,000 yuan in one summer,9000:05:53,520 --> 00:05:56,159herdsmen have to work hard in the rainy season.9100:06:00,760 --> 00:06:03,679Matsutake prices are strictly based on grades.9200:06:04,280 --> 00:06:06,200The Matsutake products are dividedinto 48 grades9300:06:06,400 --> 00:06:09,279before being sold.9400:06:11,080 --> 00:06:12,479This one can be rated as Grade 1.9500:06:13,360 --> 00:06:15,239It's quite good and big.9600:06:16,080 --> 00:06:18,479Matsutake can keep fresh for 3 days at most,9700:06:19,480 --> 00:06:21,239so merchants process it as delicately9800:06:21,440 --> 00:06:23,599and as quickly as possible.9900:06:31,040 --> 00:06:31,880A matsutake like this10000:06:32,200 --> 00:06:34,039can be originally purchased for 80 yuan.10100:06:34,840 --> 00:06:36,159And 6 hours later,10200:06:36,480 --> 00:06:38,279it will appear at a super market in Tokyo10300:06:38,520 --> 00:06:40,679priced at 700 yuan.10400:06:47,720 --> 00:06:49,199Zhuoma is waiting with the crowds.10500:06:49,440 --> 00:06:51,559She is anxious10600:06:51,840 --> 00:06:53,280because her matsutake isn't so good.10700:06:55,760 --> 00:06:57,999Others reaped much more matsutake than I did,10800:06:58,240 --> 00:07:00,599so I'm quite uneasy and anxious.10900:07:17,160 --> 00:07:19,040Over the past day, Zhuoma and her mother walked11000:07:19,080 --> 00:07:21,639for 11 hours in the mountain,11100:07:21,960 --> 00:07:23,639but earned very little.11200:07:27,440 --> 00:07:29,239After the rainy season,11300:07:29,480 --> 00:07:31,679all the matsutake will be gone.11400:07:36,040 --> 00:07:38,759The family looks forwardto a lucky day tomorrow.11500:08:05,360 --> 00:08:07,159There are only two seasons in Yunnan,11600:08:07,400 --> 00:08:08,879rainy season and dry season.11700:08:11,400 --> 00:08:13,479Every year starting from November,11800:08:13,800 --> 00:08:15,319dry and warm winds rise on the land,11900:08:15,520 --> 00:08:17,479blowing hard for the next six months.12000:08:18,160 --> 00:08:19,399Not until the end of May,12100:08:19,640 --> 00:08:22,239will rain fall upon Shangri-lain Diqing Prefecture.12200:08:24,960 --> 00:08:28,159Mushrooms in the ancient forest12300:08:28,440 --> 00:08:30,001begin to shoot up after the heavy rain.12400:08:31,120 --> 00:08:32,559But only matsutake12500:08:32,880 --> 00:08:34,481is of interest to Zhuoma and her mother.12600:08:41,560 --> 00:08:43,879Heavy rain is a gift from nature.12700:08:44,600 --> 00:08:46,199Everyone works hard,12800:08:46,400 --> 00:08:49,279but fortune brings Zhuoma a better harvest.12900:08:52,680 --> 00:08:54,039After digging up the matsutake,13000:08:54,600 --> 00:08:56,679Zhuoma conceals the pit13100:08:56,920 --> 00:08:58,359with pine needles.13200:08:59,120 --> 00:08:59,879Only in this way13300:09:00,120 --> 00:09:01,759can the hypha be preserved.13400:09:03,160 --> 00:09:05,399To ensure sustainable yields,13500:09:05,680 --> 00:09:08,199Tibetans follow the law of the forest.13600:09:12,680 --> 00:09:14,959 Matsutake is unique in flavor.13700:09:15,440 --> 00:09:18,199It became a popular delicacy just 30 years ago.13800:09:20,400 --> 00:09:22,359On the menu of traditional Chinese cuisine,13900:09:22,640 --> 00:09:26,559there is another dainty foodgrowing in mountains.14000:09:29,400 --> 00:09:32,119The cubes of fresh winter bamboo shoots,14100:09:34,680 --> 00:09:35,880after being cooked in deep fat14200:09:36,720 --> 00:09:38,680with various spices,will be a widely popular dish14300:09:42,200 --> 00:09:45,359in Jiangsu and Zhejiang Provinces.14400:09:53,560 --> 00:09:54,479In China,14500:09:55,000 --> 00:09:57,399many people rely on bamboo forests.14600:09:58,400 --> 00:10:00,399They are also bamboo shoot experts.14700:10:04,080 --> 00:10:06,159Mao Bamboo needs to be planted14800:10:06,360 --> 00:10:09,479away from mulberries and pines,14900:10:09,800 --> 00:10:11,799 otherwise they won't grow well15000:10:12,120 --> 00:10:13,159or produce bamboo shoots.15100:10:16,640 --> 00:10:18,159Bao is a Zhejiang native.15200:10:18,880 --> 00:10:20,159The biggest-ever bamboo shoot in Suichang15300:10:20,400 --> 00:10:22,679was harvested in his bamboo forest.15400:10:24,800 --> 00:10:26,759The winter bamboo shoot hides in the earth,15500:10:27,200 --> 00:10:29,399and is hard to find on the surface.15600:10:32,320 --> 00:10:34,999But Bao can easily locate the bamboo shoot15700:10:36,120 --> 00:10:38,279by only observing the color of bamboo leaves.15800:10:44,120 --> 00:10:47,119Under the lifeless earth,15900:10:47,480 --> 00:10:48,959a bamboo shoot is silently growing.00:10:52,640 --> 00:10:55,599The winter bamboo shoot is seasonal and hard to preserve.16100:10:56,080 --> 00:10:58,039After being peeled,16200:10:58,280 --> 00:11:00,199it leaves little left to be cooked.16300:11:02,480 --> 00:11:03,959 Chinese chefs love it16400:11:04,240 --> 00:11:06,039 because it is single-grained,16500:11:06,600 --> 00:11:08,919able to easily absorb the flavorof added garnishes.16600:11:12,400 --> 00:11:14,519In particular, it can help attaina flavor balance00:11:14,760 --> 00:11:16,400when being cooked with greasy fatty meat.16800:11:25,840 --> 00:11:27,641Bao always looks for 4-year-old bamboo plants16900:11:27,800 --> 00:11:29,879before locating bamboo shoots.17000:11:30,080 --> 00:11:31,480Digging along the subterranean stem17100:11:35,080 --> 00:11:38,919and picking the shoots gently are necessary to prevent the roots from being harmed.17200:11:50,000 --> 00:11:52,519Covered with earth,17300:11:53,280 --> 00:11:54,760the harvested shoots can be preserved17400:11:55,200 --> 00:11:56,759for over two weeks in a natural way.17500:12:02,280 --> 00:12:04,1991,500 kilometers southwest17600:12:04,640 --> 00:12:06,959of eastern Zhejiang,17700:12:07,600 --> 00:12:09,759a lush summer falls on a bamboo forest in Liuzhou.17800:12:10,760 --> 00:12:12,239 (Liuzhou, Guangxi)17900:12:13,160 --> 00:12:14,799Guangxi native Ye Yaliang18000:12:15,520 --> 00:12:18,559 manages a bamboo forest that produces large, sweet bamboo shoots.18100:12:23,040 --> 00:12:26,519The most tender bamboo shoots18200:12:26,800 --> 00:12:28,359can be harvested between18300:12:29,320 --> 00:12:31,479mid-June and mid-September.18400:12:32,400 --> 00:12:36,239Bamboo shoots will solidify shortlyafter breaking through the soil.18500:12:36,840 --> 00:12:39,879They turn old and bitter if not dug up in time.18600:12:41,600 --> 00:12:43,959Ye's forest yields the rhizome shootthat grows in summer.18700:12:44,640 --> 00:12:46,519It's not as tender as the winter bamboo shoot,18800:12:47,560 --> 00:12:49,239but it is the main ingredient18900:12:49,480 --> 00:12:51,679for making Liuzhou Sour Bamboo Shoot.19000:12:56,840 --> 00:12:59,599Sour Bamboo Shoot is made under the guidance of an ancestral recipe.19100:12:59,920 --> 00:13:01,039I'm the eldest grandson,19200:13:01,440 --> 00:13:03,799so I've inherited the cooking skill.19300:13:08,760 --> 00:13:11,001Braised yellow croakerwith soybean and sour bamboo shoot19400:13:11,480 --> 00:13:13,239has an authentic Guangxi flavor.19500:13:14,200 --> 00:13:17,199Deep-fry tiny yellow croakers first,19600:13:18,040 --> 00:13:20,520then cook them with soybeansand the sour bamboo shoots in oil.19700:13:21,360 --> 00:13:23,679The dish is a great appetizer.19800:13:31,920 --> 00:13:32,879The sour bamboo shoot is also an ingredient19900:13:33,160 --> 00:13:35,159for cooking Snail Rice-flour Noodles,20000:13:35,520 --> 00:13:37,479a local snack in Liuzhou.20100:13:46,280 --> 00:13:47,679Ye's sweet bamboo shoots20200:13:47,960 --> 00:13:49,839have reached a respiration peak20300:13:50,920 --> 00:13:53,639two hours after being reaped.20400:13:54,960 --> 00:13:56,119Four hours later,20500:13:56,320 --> 00:13:59,199they will begin to soften and rot.20600:14:01,200 --> 00:14:03,759Ye and his family work faster.20700:14:12,960 --> 00:14:14,399Every day, Ye checks the jarscontaining sour bamboo shoots20800:14:14,760 --> 00:14:16,719before going to sleep.20900:14:17,320 --> 00:14:18,199(Ye Yaliang)21000:14:18,440 --> 00:14:20,799Under the lamp, he checks the processed shoots. 21100:14:22,480 --> 00:14:24,919His son says there will be customers tomorrow.21200:14:25,560 --> 00:14:28,479But the shoots won't be readyfor another 3 days.21300:14:29,360 --> 00:14:31,319Ye plans to turn away the customers.21400:14:39,160 --> 00:14:42,679Bao is cooking soup with winter bamboo shoots.21500:14:44,000 --> 00:14:47,239The salted pork and bamboo shoots,21600:14:48,040 --> 00:14:49,919with a half-and-half proportion,21700:14:50,160 --> 00:14:51,560will be fried before being simmered21800:14:52,320 --> 00:14:55,479in soup stock.21900:14:55,720 --> 00:14:56,920The two flavors melt together.22000:14:58,120 --> 00:15:01,199 Originally, the soup, Pickled Tuk Fresh,22100:15:01,800 --> 00:15:03,359was cooked with Spring bamboo shoots.22200:15:05,360 --> 00:15:07,440But Bao has instead usedSuichang winter bamboo shoot22300:15:08,000 --> 00:15:10,999that is 20 times more expensive.22400:15:11,320 --> 00:15:12,479In his eyes,22500:15:12,720 --> 00:15:15,279the vegetables are common22600:15:15,560 --> 00:15:16,799in his bamboo forest.22700:15:19,880 --> 00:15:21,279Every lunar February,22800:15:21,480 --> 00:15:23,479the spring bamboo shootsucceeds the winter shoot22900:15:23,880 --> 00:15:26,239as the main ingredient for making the soup.23000:15:28,440 --> 00:15:31,319Besides fresh food materials,23100:15:32,080 --> 00:15:34,319some spices used to season delicacies23200:15:34,560 --> 00:15:36,159also come from nature.233。

《魅力中国》英文字幕-part7

《魅力中国》英文字幕-part7

The Sapphire on the MountainSayram Lake is located in the northern part of Tianshan mountains in western China. The gem-like pure blue is the most outstanding feature of this mountain lake. Often, a boundary can be seen on the lake between different shades of blue. The secret to this spectacle can be found in the lake water in the lake water which is rich in minerals. The amount of mineral deposits varies in different parts of the lake basin showing as different colours in the refracted sunlight. The beautiful scenery of the Sayram Lake stems from an abundant water source. Warm moist airstreams from the Atlantic Ocean reach here from thousands of miles away. Blocked by mountains and uplifted by terrain, they get trapped, and the resulting rains replenish Sayram Lake. It’s become known as “The Atlantic’s last Tear Drop”. In fact, it’s the dozens of glaciers around the Sayram Lake that are the real creators of the beautiful scenery. Rivers formed by melting water provide a continuous source of freshwater, helping to form a large wetland by the lake. Lush waterweeds attract swans and other rare birds.The Sea of BamboosBamboo has been cultivated and utilized in China for thousands of years at least. And it is possibly one of the Chinese people most cherished plants. There is a bamboo forest in Sichuan Province in Southwest China. Hundreds of millions of bamboos cover 27 mountains and more than 500 peaks. The Bamboo Sea in Southern Sichuan is the largest natural bamboo forest in the world. It is said there are 428 kinds of bamboos here. Among them, the Nan Bamboo, or Phyllostachys pubescens, grows the fastest. They cover more than 47 thousand square kilometers of the mountain side. And they are able to grow from shoots to mature bamboo in just 40 days and grow into woods within four years. Bamboo is the rarest renewable resource in the mountain’s areas. They are surrounded by cloud all year round. In summer, you can see green everywhere, and in winter, everything turns white. There is bamboo scenery, mountains and rivers, lakes, ancient temples, as well as countless streams overflowing from this bamboo sea. These streams tumble from cliff edges, creating a magnificent scene. Deep in the bamboo forest, in the coves surrounded by mountains, there is a crystal-clear lake called the “Sea with the Sea”. Only by taking a bamboo raft and floating in the waves, can you perhaps truly appreciate this wonderful green world.The Story of Water and StoneYingxi Peak Forest is located in southern China’s Guangdong Province. With more than 1000 peaks, the forest stretches for more than 20 kilometers across the flat land. These small peaks riding from the ground are the result of hundreds of millions of years of water erosion. This kind of landform is called Karst. Some 200 million years ago, there was a vast ocean here. In these seemingly hard rocks, a large number of bones and minerals of marine organisms have been found. Among them, calcium carbonate washed away by continuously running water. The shape of the rocks changed as a result. Hundreds of millions of years of rain erosion has not only carved out peaks, but also scoured out caves underground. The minerals dissolved in the water were deposited here, turning the caves into great halls full of grand columns. The continuous flow of water caused some of these caves to collapse, and the Karst contributed a new geomorphic type-sinkholes. This may appear to us as an eye. But it is a sinkhole. The battle between water and rock had crafted Yingxi Peak Forest into a fantastic landscape.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

In October 2003, the first Chinese citizen saw his homeland from outer space and the mythology and dreams of thousands of years became a reality.2003年10月,中国人第一次从外太空亲眼看到了自己的国家,那数千年的神话和畅想,变成了真实的注视Our songs of how the earth is our garden and our pride in surviving our long history suddenly became more vivid and clear.那些关于地球是个家园的歌颂关于自己在漫长历史里生存下来的骄傲这时刻比别的时候更加清晰具体中国CHINAWho are the Chinese? 我们是谁What makes us who we are? 我们在想什么But even before this momentous chapter in our history, Chinese people have always regarded themselves from multi-faceted angles.早在创造中国历史的这一刻之前,中国人也从未中断过从其他角度审视自己的国家。

Is tradition a burden or kind of a driving force for development?传统是一种背负还是一种推动发展的动力Do we take our cultural heritage too seriously or not seriously enough?文化的传承是太受到关注,还是太漫不经心Do you see conflict or fusion, nostalgia or visions of the future?你看到的是冲突还是融合,是回忆还是未来?Opening the door with confidence开放而有自信30年前,一扇世界上最的的窗户打开了……这个国家,旋即迎接了令人眼花缭乱的变化 In 1979, China opened the biggest window in the world to the outside and China suddenly dazzled people with the panorama of change. 或许有人认为,在这样巨大的物质和信息刺激下,想保持镇定都非常困难Some may argue under such huge material andmental stimulation, it would be hard to maintain equilibrium.在我心目中,中国是一个包容性非常强的国家In my mind, China is a country that has very strong inclusiveness.她是一个很有文化的一个国家She is a country with rich culture.又有历史的沧桑感,但是又在日新月异的变化着She has a long history, but also changes everyday..但是接下来30年间发生的事情,却让全世界都看到一个有着悠久历史底蕴的文化在面临全新变革之时,能够展现出怎样的包容性和应变能力But after 30 years, the world hasseen how much China’s profound history and cultural essence has given, lead us to flexibility and unity when facing fast transformation.(龙永图 WTO谈判中国首席代表):加入世贸以后,整个国力的增强使得中国人更加自信,也更加开放After China’s accession to the WTO,Chinese people are getting more and more confident because of the increasing national strength.人们不得不承认,中国在和全世界接轨的同时,保持着自己鲜明的特色Observers must中国近几年教育发展的可以用天翻地覆来形容Recently ,the development of Chinese education is amazing在逐步的完成从应试教育到素质教育的转变。

The exam-oriented education is changing to quality-oriented education step by step.我们的教学越来越丰富,我们的孩子得到的教育也越来越多元化。

It will be more and more kinds of method for teaching and our children will get diversified education 能源的增长,以及责任心的增长。

As energy needs have increased, so has China’s international environmental responsibility. 中国人已经懂得,任何增长也不值得拿牺牲自己美丽的家园和后代的未来来换。

Chinese people know that our beautiful country and our children’s futures are too high a price to pay for economic growth.Development with sharing发展而能共享很难说出这是欧洲的什么地方吧A leading European city? 这里是上海。

It’s actually Shanghai. 出现在中国街头的外国人中,游客正在被大批真正在中国生活和工作的外籍人士所取代。

In China today, foreign professionals are arriving with tourists to be the largest overseas group.(M)我因为商业贸易每年来中国两次,感受到中国人都非常好……I came here twice a year for businesses, and feel Chinese people are very nice...(M)我们现在生活在身边的外国人越来越多了……I've been in China and studied in university. There are many opportunities in business...(M) 中国的每一个部分,你都能看到这样不同的文化,我认为这是亚洲最好的地方……Every part of China, you have like different culture, I think it is the best place in Asia...(M) 感觉现在生活在身边的外国人越来越多了……The number of foreign people around us is increasing. (F)中国现在已经很国际化了……China has been very international...尤其是在北京奥运会、上海世博会以及广州亚运会的促动下,越来越多的外籍人士正在把中国作为自己事业的新起点The Beijing Olympics, the Shanghai Expo, the Guangzhou Asian Games, the fact that more and more foreigners are starting their careers in China.(曾子墨知名主持人)在奥运会期间,我想全世界的中国人,无论生活在地球的哪个角落,你都会觉得特别的自豪。

(Zeng Zimo Well-known television host) During Olympic Games, I think every Chinese who live all over the whole world no matter where ever you live which corner of the earth, you will be proud of being a Chinese.经济发展的成果还使中国得以更好的担当世界公民的使命。

As such the results of sustained economic development have all enhanced our growing status on the world stage. 而在国内,阶层之间如何共享国家的发展,则被当做稳定社会的第一要务来思考和实践。

Sharing the fruits of development among the different sectors of society has been our first priority in our thoughts and actions. 在北京,农民工的孩子现在拥有了自己的班级甚至学校。

In Beijing, migrant workers’children have their own special educational arrangements. 发展利益的合理分享将不懈的被追求下去。

Sharing the benefits of growth in a reasonable way is an unwavering goal we must pursue.(M) 我们国家现在正在提倡走城乡一体化的道路……Our country is encouraging the urban-rural integration...(M) 各个阶层都能享受国家的福利……All levels of the society can enjoy the benefits from government...(M) 社会保障制度也越来越完善……Social insurance system is also improving... Multiculturalism with shared prosperity多元而能共荣While living some 5.000 km apart, the 55 ethnic minorities in the far North, South, East, West of China, over thousands of years, have mixed with Han culture and added to our cultural richness and diversity. Our new-found prosperity has given minorities more choices to enhance traditional lifestyles and increase mobility and communication. Minorities enjoy relative liberal regulations allowing them to pass their unique heritage on to their children. Such unique freedom further adds to our country’s rich cultural diversity and odditiously blends the imaginations of east and west, ancient and modern.Painting, sculpture, music, architecture, movies, Chinese arts are unified by a clear national identity. China is more encouraging of unique individuals and styles. Such diversity is the corner stone of our brave and open-minded future.Freedom with responsibilityChina today is home to 780.000.000 mobile phone users and 420.000.000 Internet users. And everyday many millions communicate and express themselves to a modern technology. Chinese netizens are becoming accustomed to influencing regional and global opinions.From all over the globe, Chinese netizens are showing their instant compassion and eagerness to strengthen the society by helping those most in need.Our people’s optimism and gener osity is born of huge loyalty and love for their country.Expanding democracy with stable authorityUnderstanding a little of Chinese history shows that recent years have involved compression or even skipping over important stages of development. Heroes of China have always struggled during complex stages of development to build democracy. It’s not hard to imagine how hard this has been. Today around 900.000.000 people in the Chinese countryside enjoy village voting rights. The world applauds such training for democracy. After all, before flourishing nationally, free elections must begin at the village level. The National People’s Congress remains China’s supreme legislate body. Since the late 1970s, far fair and more transparent margin elections have been used to elect NPC delegates. Here the most important decisions in the country are made.This is China’s period of greatest change. A proper legal framework is starting to replace the habit of personal relationships as the principle weapon and defense the people’s interests.Economic differences with mutual respectDuring an economic takeoff, difference between rich and poor can sometimes be seen. Is this something Chinese should worry about? Much Chinese new wealth calls a rags-to -riches story.And people remember, not so long ago, they had only a dream in their pocket. People can transform from poverty to richness in a single day but it will never change the respect and love between people. And everyone who has a dream deserves respect. Improved living conditions ensure everyone can contribute to public service initiatives.Prosperity with prudenceChinese people are shifting from being consumers of materials to non-material goods. Besides buying cars and houses, people are buying a modern life style.As saving money has long been a national virtue, China can back its development with strong financial reserves. When celebrating China’s 60th anniversary, the government also demonstrated the value of thrifty. The Shanghai Expo is similarly leading the way in recycling.Chinese people understand future happiness must be built on the foundation of the past. Chinese people have never cherished their cultural heritage more than today, nor felt more its lingering charm which is why after so many generations we are still here. From tradition to revelation, inspired by the future, Chinese people are creating an even newer way of thinking: building this generation’s new common spirit.。

相关文档
最新文档