优秀大学英语作文范文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

优秀大学英语作文范文

克服晕车

Before I entered college, the farest place I went to was the city that near my hometown, I didn’t go out often, because I was afraid of taking bus, which made me dizzy and throw up. Most people have the same experience with me and we will get over carsickness eventually.

在我进入大学之前,我去过最远的地方就是我家乡附近的城市,我不经常出去,因为我怕坐大巴,这会使我头晕,呕吐。大多数人都和我有着同样的经历,我们最终会克服晕车。

The reason that I got carsickness was that I seldom took bus. Before college, I never left home, I took the bike to go to school. I always refused to get on the car with my parents to hang out for fun, for I would always feel sick and did not have the mood. In the long run, my fear for bus got more stronger. Someday, my uncle told me that I should go out often and got used to taking bus, then my fear would fade away naturally.

我晕车的原因是我很少乘坐大巴。在大学之前,我从来没有离开过家,我骑自行车去上学。我总是拒绝坐车和父母一起出去玩,因为我总是感觉不舒服,没有心情。从长远来看,对于坐车的恐惧越来越深。有一天,我的叔叔告诉我,我应该经常出去,习惯大巴,然后我的恐惧就会自然消失。

Since I go to college, I decide to make some changes, I like to travel with my friends, so we often take bus. With their company, which distracts my attention, I overcome my fear. Now, I no longer worry about taking bus, I don’t have much feeling.

自从我进入大学,我决定做出一些改变,我喜欢和我的朋友们去旅游,因此我们经常坐车。有了他们的陪伴,分散了我的注意力,我克服了恐惧。现在,我不再担坐车,没有太多的感觉。

Conquering the fear is the important lesson in life.

征服恐惧是生活中重要的一课。

混血翻译员

The job as an interpreter is not the easy work in people’s eyes, only these excellent students can stand out and work on it. The translation between

languages needs to master at least two kinds of languages, it seems that mixed blood are suitable to be interpreters, while the fact is not true.

翻译员的工作在人们的眼里不是一份简单的工作,只有这些优秀的学生才能脱颖而出

从事这一行业。语言之间的翻译需要掌握至少两种语言,似乎,混血儿是合适的译员,而事

实并非如此。

We are barely see mixed blood interpreters, because though they can speak two languages, most of them don’t learn the culture deeply, so it is hard for them to do the translation work formally. The advantage of mixed blood is that they can speak the languages well than others, but the translation work needs to be trained and master the culture background.

我们几乎没有看到混血口译员,因为尽管他们会说两种语言,他们中的大多数不了解文化,所以对他们来说很难做正式的翻译工作。混血儿的好处是,他们能把语言讲得比别人好,但是翻译工作需要经过训练和掌握文化背景。

It is known to all that being a interpreter requires not only the speaking and listening skill, but also the immediate memory, so the mixed blood only have advantage on speaking, but not comprehensive skills. The translation work is not the process of speaking between languages, it is to express one language in another cultural way.

众所周知,作为一个口译员不仅需要口语和听力技巧,也需要快速的记忆,所以混合血

只有口语的优势,但是不是全面的技能。翻译工作不是说多种语言,它是用另一种文化的方式去表达一种语言。

People envy the mix blood not only for their pretty face, but also their ability of language. Actually, we will surpass them if we work hard.

人们羡慕混血不仅是因为他们漂亮的脸蛋,而且因为他们的语言能力。实际上,如果我们努力学习,也可以超越他们。

谁该为剩女负责

In recent years, a new definition of the unmarried girls who are more than 30 is called leftover women. The families even the society treat them in the different way, which annoyes them. While in the western countries, no girls

will be treated in this way because of the different culture.

近年来,30以上的未婚女性被称为剩女。家庭甚至社会区别对待她们,这给她们带来困扰。然而在西方国家,没有女孩会被这样对待,因为文化不同。

相关文档
最新文档