18个文言文小故事翻译

合集下载

文言文大全短篇及翻译(最新)

文言文大全短篇及翻译(最新)

文言文大全短篇及翻译(最新)学习文言文可以了解历史,学习古代文化,欣赏古代文学,研究古代文明。

下面是分享的文言文大全短篇及翻译。

欢迎阅读参考!【篇一】文言文大全短篇及翻译1、小儿不畏虎【原文】忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。

)多虎。

有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。

虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。

虎熟视之,至以首抵(同抵。

)触,庶几(也许可以。

)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?【翻译】忠、万、云、安这些地方有很多老虎。

有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。

老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。

老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。

估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗?2、吕蒙正不受镜【原文】吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。

有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。

其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟于大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。

闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。

盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

【翻译】吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。

朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。

他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。

吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。

听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。

像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易做到。

3、中山窃糟【原文】者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。

鲁人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。

文言文短文及翻译100篇

文言文短文及翻译100篇

文言文短文及翻译100篇(一)1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被子屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武被困匈奴,贤惠不倍。

对游子的爱百倍(倍数)。

十年来,每逢佳节倍思亲(两次)。

苏武困匈奴,不违节操。

比起游子,我思念家人百倍。

十年来,每次遇到佳节,我都更加思念亲人。

5本宗本元(原本)想做官,却落到了柳州;亲近自然,种植木材(植被的根)是违背其原始(根本)本性的。

获取更多。

后人把故事编成许多书(量词,书的计量单位),也就是今天看到的书(版),以此(推断)他们当时的心情。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

18个文言文小故事翻译(精华版)

18个文言文小故事翻译(精华版)

11.所 “吾所以(1)为此者,以先国家之急而后私仇也”,蔺相如此言,足使之为天下 所(2)钦。以其所(3)居位,能如此,岂他人可及?察其言,观其行,知其非所以 (4)沽名钓誉矣。与之相伯仲者,信陵君也,其于众人广坐之中,不宜有所(5)过之 时,前访朱亥,其度岂常人哉?此二人皆所(6)以教人向上者也。 解析:(1)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”,表原因,相当于 “„„的原因(缘故)”。(2)助词,与“为”构成固定结构“为„„所„„”, 表被动。(3)(5)助词,“所+动词”构成名词性的所字结构,表示“„„的人 (事物、地方、情况)等”。(4)(6)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”, 可译为用来„„,„„的方法(途径、手段)。
4.也 “师道之不传也(1)久矣,汝何以能复之也(2)?”“吾将劝勉督责 以行之也(3)。”“汝之言,金玉也(4)。汝之心胸,吾辈何能及也哉 (5)!”
解析:(1)句中语气助词,表停顿,舒缓语气,引起下文。(2)句末 语气助词,表疑问或反诘语气。(3)句末语气助词,表肯定语气。(4)句 末语气助词,表判断语气。 (5)句末语气助词,与“哉”连用,表感叹语 气。 译文: “从师的风尚不流传(已经)很久了,你 凭什么能恢复它呢?”“我将劝勉并监督(大家和我一 起)来践行它。”“你的话,如同金玉;你的心胸,我 们怎么能比得上啊!”
10.为 “天行有常,不为(1)尧存,不为(2)桀亡。”此为(3)至理,当为(4)世人 言之,切勿使之为(5)巫所惑。巫者,以诡为(6)业,其所为(7)皆为(8)利也。 故为(9)其来也,即斥之以此理,彰其用心。为(10)天下除残去秽,乃吾辈本分, 何辞为(11)?
解析:(1)(2)介词,表动作、行为的原因,相当于“因为”。(3)非虚词用 法,动词,是。(4)介词,表示动作、行为的对象,相当于“对”。(5)介词,与 “所”构成固定结构“为„„所„„”,表被动,相当于“被”。(6)(7)动词,作 为,做。(8)介词,表动作、行为的原因,相当于“为了”。(9)介词,表示动作、 行为的时间,相当于“当”、“等到”。(10)介词,表示动作、行为的替代,相当于 “给”、“替”。(11)句末语气助词,表示疑问或反诘,相当于“呢”。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文w én 言y án 文w én 小xi ǎo 故ɡù事sh ì翻f ān 译y ì11、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文常见典故及翻译

文言文常见典故及翻译

1. 卧薪尝胆
原文:越王勾践,栖会稽,卧薪尝胆,十年生聚,十年教训。

翻译:越王勾践在被吴国打败后,居住在会稽山上,他躺在柴草上,尝胆以励志,经过十年的积聚力量,十年的刻苦训练,最终复兴了越国。

2. 完璧归赵
原文:蔺相如持璧归赵,献之赵王。

翻译:蔺相如拿着完整的玉璧回到赵国,将其献给赵王。

3. 指鹿为马
原文:赵高指鹿为马,群臣莫敢言。

翻译:赵高指着鹿说是马,群臣都不敢反驳。

4. 望梅止渴
原文:曹操望梅止渴,军士皆渴。

翻译:曹操望着梅树,以此止渴,士兵们都感到口渴。

5. 掩耳盗铃
原文:盗铃者掩耳,以为无人知。

翻译:偷铃铛的人掩住耳朵,以为这样就没有人能听到。

6. 对牛弹琴
原文:对牛弹琴,牛不知音。

翻译:对着牛弹琴,牛不懂音乐。

7. 画蛇添足
原文:蛇画足,失其自然。

翻译:画蛇时加上脚,反而失去了蛇的自然形态。

8. 悬梁刺股
原文:苏秦悬梁刺股,昼夜不懈。

翻译:苏秦挂起梁来刺自己的股,日夜不懈地勤奋学习。

9. 杯弓蛇影
原文:杯弓蛇影,心疑其有毒。

翻译:杯中弓影,误以为是蛇,心中怀疑其有毒。

10. 程门立雪
原文:程颢立雪程门,以待其师。

翻译:程颢站在程门前,积雪至膝,等待他的老师。

这些典故在文言文中被广泛运用,不仅增强了文章的文学色彩,也传递了深刻的道理和哲理。

通过学习和理解这些典故,我们可以更好地领略文言文的魅力,同时也能从中汲取智慧和力量。

寓言小故事文言文与翻译

寓言小故事文言文与翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:..楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:..有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译

120个文言实词小故事全文翻译1爱l楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。

其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。

约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。

有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的。

他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他。

和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现。

2安战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。

时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣。

逝者如斯,而今安(哪里)在哉?战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患。

这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了。

逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢?3被屈原忠而被(表被动)谤,既黜,其思忧且幽。

被(披在身上)发被(穿在身上)氅行吟泽畔。

虽大雪被(覆盖)衣,身被(遭受)十余创,尤不为苦也。

屈原忠诚却被人诽谤,已经被罢黜,他的思想既忧愁又幽深。

他披散着头发,穿着皮衣在江边行走吟唱,即使大雪覆盖了衣服,身上遭受了十余处创伤,他也不觉得凄苦。

4倍苏武陷匈奴,不倍(通“背”背离)节义。

乡情于游子过百倍(倍数)。

十年间,每逢佳节,犹倍(加倍)思亲。

苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。

思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。

5本柳宗元本(本来)求宦达,而谪柳州;近自然,植木本(草木的根),反其本(根本)也;多有所得。

后人将其所述辑成多本(量词,书册的计量单位),即今日所见本(版本),以本(推究)其当日心境。

柳宗元本来追求飞黄腾达,但被贬到柳州,亲近自然,种植植物,返回到他的根本,有很多收获;后人将他的言论编辑成许多册书,就是今天所见的版本,来推究他当日的心境。

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译

文言文的小故事与翻译文言文的小故事与翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

以下是小编整理的文言文的小故事与翻译,欢迎阅读!文言文的小故事与翻译11、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——节选自《吕氏春秋察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑,船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了,本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋,有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(j ù q ì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

” 或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

” 译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

(完整版)中国寓言小故事文言文及翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(j ùq ì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

” 或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

” 译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译 11、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?” 陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

” 薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62 年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“ 大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文短文翻译100篇

文言文短文翻译100篇

文言文短文翻译100篇文言文短文翻译1、XXX有志于天下XXX二岁而孤,母贫无靠,再适XXX。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,XXX始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】XXX二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(XXX)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(XXX)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、XXX扫除天下XXX年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡XXX来候之,谓藩曰:“XXX何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】XXX十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院和屋舍十分杂乱。

他父亲同城的同伙XXX拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”XXX说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的好事为己任。

不能在乎一间房子的事情。

”XXX认为他有让世道澄清的志向,与众分歧。

3、班超投笔从戎班超字XXX,扶风平陵人,XXX之少子也。

为人有洪志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

XXX被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳累,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效XXX、XXX立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”摆布皆笑之。

超曰:“小子安知勇士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

文言文历史小故事加翻译

文言文历史小故事加翻译

昔汉武帝好神仙,求长生不老之术。

时有道士张载,精通道家之术,闻武帝求仙,遂上书献策。

武帝召见,问以长生之道。

张载对曰:“陛下求长生,非神仙之力所能及,乃在于修身养性,调和阴阳。

”武帝不悦,曰:“子何出此言?神仙之力,岂非至高无上?”张载曰:“陛下,神仙之说,自古有之,然实为虚妄。

天地造化,万物生生不息,皆由阴阳二气相合而成。

阴阳调和,则天地清宁,万物昌盛;阴阳失调,则天地大乱,万物凋零。

是以,修身养性,调和阴阳,乃长生之根本。

”武帝沉思良久,曰:“子言甚是,然朕欲闻子之具体之法。

”张载遂曰:“陛下,修身养性,首在清心寡欲。

人欲过多,则心乱神迷,阴阳不调。

其次,需调养身心,使之平和。

饮食有节,起居有常,动静有度,如此则阴阳调和,身体康健。

再者,需广结善缘,助人为乐。

人心向善,则天地感应,福泽绵长。

”武帝听后,大悦,曰:“善哉!子之策,朕当行之。

但阴阳调和,非一日之功,朕愿与子共勉。

”自此,张载随武帝,讲授道家之术,调和阴阳之道。

武帝身体康健,国事亦日益昌盛。

世人皆称张载为“调和阴阳先生”。

译文:从前,汉武帝喜好神仙之术,寻求长生不老的秘诀。

当时有一位道士名叫张载,精通道家之术,听说汉武帝寻求仙术,于是上书献策。

汉武帝召见他,询问长生之道。

张载回答说:“陛下寻求长生,非神仙之力所能达到,而是在于修身养性,调和阴阳。

”汉武帝不高兴,说:“你为何说出这样的话?神仙之力,难道不是至高无上的吗?”张载说:“陛下,神仙之说,自古有之,然而实为虚幻。

天地造化,万物生生不息,都是由阴阳二气相合而成的。

阴阳调和,则天地安宁,万物昌盛;阴阳失调,则天地大乱,万物凋零。

因此,修身养性,调和阴阳,是长生之根本。

”汉武帝沉思了很久,说:“你的话很有道理,但我还想听你具体的方法。

”张载于是说:“陛下,修身养性,首先要做到清心寡欲。

人的欲望过多,就会心乱神迷,阴阳失调。

其次,需要调养身心,使之平和。

饮食有节制,起居有规律,动静有度,这样阴阳才能调和,身体才会健康。

18篇文言文译文

18篇文言文译文

初三复习文言文译文1、《曹刿论战》《左传》(春秋左丘明)鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。

曹刿请求庄公接见。

他的同乡说:“大官们(居高位享厚禄的人)会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。

”于是进宫廷去见庄公。

曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西(这类养生的东西),我不敢独自占有,一定拿来分给别人。

”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。

”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。

”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。

”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。

”曹刿说:“这才是尽本职的事,可以凭这一点去打仗。

作战时请允许我跟您去。

”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。

在长勺和齐军作战。

庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。

”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。

”齐军大败。

庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。

”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。

”于是追击齐军。

打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。

曹刿答道:“打仗,要靠勇气。

头通鼓能振作士兵们的勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经枯竭了。

敌方的勇气已经枯竭而我方的勇气正盛,所以打败了他们。

(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。

”2、《生于忧患,死于安乐》《孟子》(战国孟子)舜从田间劳动中被举用...,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。

所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,所行不顺使他的行为颠倒错乱..。

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译

文言文小故事翻译11、范仲淹有志于天下范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文小故事翻译.doc

文言文小故事翻译.doc

文w én 言y án 文w én 小xi ǎo 故ɡù事sh ì翻f ān 译y ì11、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

文言文小故事翻译.doc

文言文小故事翻译.doc

文w én 言y án 文w én 小xi ǎo 故ɡù事sh ì翻f ān 译y ì11、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

2、陈蕃愿扫除天下陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

3、班超投笔从戎班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

课外短小小文言文译文

课外短小小文言文译文

17.义犬救主华隆好弋猎。

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。

隆后至江边,被一大蛇围绕周身。

犬遂咋蛇死焉。

而华隆僵仆无所知矣。

犬彷徨嗥吠,往复路间。

家人怪其如此,因随犬往。

隆闷绝委地。

载归家,二日乃苏。

隆未苏之间,犬终不食。

自此爱惜,如同于亲戚焉。

(选自《太平广记》)华隆喜欢射猎。

他养了一只狗,名叫“的尾”,每次都自己跟着华隆。

华隆到江边,被一条大蛇给缠住了。

华隆的狗把蛇咬死了。

而华隆却僵直地倒在地上,什么都不知道了。

他的狗在路上走来走去,不住地叫。

华隆的家人对这只狗的行为感到很奇怪,就跟着它一起前去。

华隆已经奄奄一息在地上躺着。

家里人把他带回家,过了两天他才苏醒。

华隆还没有醒的时候,他的狗始终不吃食。

从此以后,华隆很爱惜这只狗,就像是对亲戚一样。

18.高凤笃学高凤,字文通,家以农亩为业。

妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。

时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。

妻还怪问,乃省。

(选自《初潭集》)高凤,字文通,家中以种地为业。

妻子经常到地里去,就把麦子晒在庭院中,让高凤看着鸡,不要让鸡吃麦子。

(那时)有一次,天下暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨水把麦子都冲走了。

妻子回来以后吃惊地问他,他才醒悟过来19.学而时习之子曰:“学而时习之,不亦说乎!有朋自远方来,不亦乐乎!人不知而不愠,不亦君子乎!”(选自《论语》)孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗?”20.齐人攫金昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。

吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。

”(选自《列子》)从前齐国有个想得金子的人,早上穿整齐衣服来到集市上,碰到卖金的地方,趁人不注意拿了金子就走。

差人抓到他后,问他:“人都在那里,你怎么还敢拿别人的金子呢?”他回答说:“拿金子的时候,就看不到人,只看到金子了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译文:兵法,(是一门讲究)变幻莫测的学问,(并且)需要齐 心协力。螃蟹有六条腿和两个钳子,(但是)(它是)(一种)没 有蛇鳝的洞穴就无法藏身的动物,更何况是兵法呢?所以冯宛贞说: “大家如果有抗敌的想法,看我的马头(就)可以了。”宛贞,你 的父亲就是一位英雄豪杰,但是(你)(就像)靛青,从兰草中提 取却比兰草的颜色更深。宛贞博学多才而且每天反省自己的言行, 不知效仿读书人整天地枯坐思考啊。大家回应她。不久,宛贞率领 众少年穿戴好服装出来,果然大获全胜。众人都赞叹:宛贞,(只 是)小女子罢了:她的行为,却是巾帼豪杰啊。
1 8 个 文 言 文 小 故 事 翻 译
1.而 兵者,诡道也,须戮力同心。蟹六跪而(1)二螯,非蛇鳝之穴 无可寄托者也,而况(2)战乎?故冯婉贞曰:“ 诸君而(3)有意, 瞻予马首可也。”婉贞,而(4)翁豪杰者,然青取之于蓝而(5) 青于蓝。婉贞博学而(6)日参省乎己,非特效书生终日而(5)思 也。众应之。既而(8),婉贞率诸少年结束而(9)出,果大捷。 众皆叹:婉贞,小女子而已(10);其行,乃巾帼英杰而(11)。 解析:(1)连词,表并列。(2)复音词,即“何 况”,用反问语气表示更进一层的意思。(3)连词,表 假设。(4)代词,通“尔”。你,你的。(5)连词, 表转折。(6)连词,表递进。(7)连词,表修饰。(8) 复音词,不久,一会儿。(9)连词,表承接。(10)复 音词,放在句尾,表限制的语气助词,相当于“罢了”。 (11)语气助词,表肯定语气。
5.其 狐谓狼曰:“羊肉其(1)鲜乎!君其(2)有意,叼其(3)一而啖 之,得饱其(4)口福。”狼曰:“其(5)如猛犬何?”狐间于犬曰: “羊数詈言,其(6)言不堪入耳,君乃无所怒,其(7)无闻邪,其(8) 畏主人邪?及其(9)嬉逐,愿为一雪其(10)耻。君其(11)许之!” 犬笑曰:“欲加之罪,其(12)无辞乎?”犬乃悟狐之野心,知路曼曼 其(13)修远矣,护羊愈谨。狐与狼遂去。 解析:(1)副词,表揣测语气,大概、或许。或表 感叹语气,多么,真。(2)连词,表假设,如果。(3) 指示代词,其中的。(4)第一人称代词,自己的。(5) 副词,加强反问语气,又。(6)第三人称代词,他的。 (7)(8)连词,连用,表选择,是„„还是„„。(9) 第三人称代词,它们。(10)指示代词,那种。(11)副 词,加强祈使语气,表希望、要求,相当于“一定”、 “还是”。(12)副词,表反问语气,难道、怎么。(13) 音节助词,起调节音节作用,不译。
6.且 “存者且(1)偷生,死者长已矣”,此岂石壕一地,中晚唐王朝尽然耳。 若此,帝尚每日笙歌,且(2)委政奸佞之人,则李唐且(3)亡,必矣。且 夫(4)志士且如(5)河水清且(6)涟矣,于斯世则无进身之途。纵有“死 且(7)不避,卮酒安足辞”之豪气,无用武之地,亦何用? 解析:(1)副词,暂且、姑且。(2)连词,表递进,而且、并且。(3) 副词,将要。(4)复音词,用在句首,表示下文要进一步议论,况且,再说。 (5)复音词,就像。(6)连词,表并列关系,又。(7)连词,表让步关系, 尚且、还。 译文:“活着的人姑且苟活着吧,死去的人就永远逝 去了。”这难道只是石壕一个地方的现象吗?中晚唐王朝 全都这样啊。(国家治理得都)像这个样子(了),皇帝 仍然每天玩乐,而且把朝政委托给奸佞的人,因此李唐将 要灭亡,(是)一定的了。再说有志之士就像河水那样清 澈见底,在这样的世道上就没有入仕做官报效国家的道路 了。纵使他有“连死都不躲避,一杯酒怎么值得拒绝”的 勇气,(却)没有用武之地,又有什么用呢?
译文:狐狸对狼说:“羊肉真鲜美啊!”您如果想尝一尝,叼 来其中的一只吃掉它,就能够一饱自己的口福了。狼说:“那如何 对付猛犬呢?”狐狸就到猛犬那里离间说:“羊好多次说你坏话, 他们说的话不堪入耳,您却一点不生气,是没听到呢,还是害怕主 人呢?等到他们嬉戏打闹的时候,我想为您把这耻辱全部洗刷掉。 希望您答应我!”猛犬笑着说:“想要给他加上罪名,难道还怕没 有借口吗?”猛犬于是明白了狐狸的野心,知道守护羊群的道路很 漫长,守护羊群更加谨慎。狐狸与狼就离开了。
译文:曾经听说陆放翁的节操气节,全都表现在《示儿》 这首诗里,于是读了读它。读到“王师北定中原日,家祭无忘 告乃翁”这句,深深地受到感动并佩服他,(陆放翁)(真是) 忠诚正直的臣子啊!然而也有人瞧不起他,竟然说;“这只是 沽名钓誉罢了。”大家向他询问道理,他无话可说,才不得不 道歉。推究他说的话,恐怕是炒作来抬高自己(的名气)吧。
2.何 “徐公何(1)能及君也?”本谬也,然其妻如此言者,何(2) 也?其所据何(3)为?原其理,乃爱之深也。嗟乎,情之误,何 (4)其大也!然何(5)人能忘情耶?何以(6)除此弊,望君教我 以良策,何如(7)? 解析:(1)副词,用在动词前,表疑问,怎么。 (2)疑问代词,表原因,后面常带语气助词 “哉”“也”;相当于“为什么”、“什么”、“什 么原因”。(3)代词,做宾语,什么。(4)用在形 容词前,表示程度深,相当于“多么”。(5)代词, 做定语,相当于“什么”。(6)即“以何”,介宾短 语,用在疑问句中作状语,相当于“拿什么”、“凭 什么”。(7)即“如何”,表示疑问或反问,相当于 “怎么样”、“怎么办”。
9.为 “天行有常,不为(1)尧存,不为(2)桀亡。”此为(3)至理,当为(4)世人 言之,切勿使之为(5)巫所惑。巫者,以诡为(6)业,其所为(7)皆为(8)利也。 故为(9)其来也,即斥之以此理,彰其用心。为(10)天下除残去秽,乃吾辈本分, 何辞为(11)?
解析:(1)(2)介词,表动作、行为的原因,相当于“因为”。(3)非虚词用 法,动词,是。(4)介词,表示动作、行为的对象,相当于“对”。(5)介词,与 “所”构成固定结构“为„„所„„”,表被动,相当于“被”。(6)(7)动词,作 为,做。(8)介词,表动作、行为的原因,相当于“为了”。(9)介词,表示动作、 行为的时间,相当于“当”、“等到”。(10)介词,表示动作、行为的替代,相当于 “给”、“替”。(11)句末语气助词,表示疑问或反诘,相当于“呢”。
8.所 “吾所以(1)为此者,以先国家之急而后私仇也”,蔺相如此言,足使之为天下 所(2)钦。以其所(3)居位,能如此,岂他人可及?察其言,观其行,知其非所以 (4)沽名钓誉矣。与之相伯仲者,信陵君也,其于众人广坐之中,不宜有所(5)过之 时,前访朱亥,其度岂常人哉?此二人皆所(6)以教人向上者也。 解析:(1)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”,表原因,相当于 “„„的原因(缘故)”。(2)助词,与“为”构成固定结构“为„„所„„”, 表被动。(3)(5)助词,“所+动词”构成名词性的所字结构,表示“„„的人 (事物、地方、情况)等”。(4)(6)助词,与“以”构成固定复音虚词“所以”, 可译为用来„„,„„的方法(途径、手段)。 译文:“我这样做的缘故,(是)把国家的危机放在前面而 把一己的私怨放在后面。”蔺相如的这句话,值得使他被天下人 钦佩。凭借他所居的官位,能够这样说这样做,难道是别人能比 得上的吗?仔细研究他的言行,就知道他并不是凭此沽名钓誉了。 与他不相上下的人,是信陵君。侯生在大庭广众之间,不应该有 过访(朋友)的事情的时候,前去拜访朱亥,(而信陵君始终面 不更色),这气度难道是一般人吗?这两个人都是教人向上的榜
10.焉 秦军过崤山间,见峭峭焉(1),狭狭焉(2),未料有伏焉(3), 将士虽全力以搏,无奈进退不能,少焉(4),死之殆尽,故致大败。于 是余有叹焉(5),骄而轻敌若此,焉(6)能不败?万军于之何加焉 (7)?但以其傲,斥焉(8),则必无颜世上矣。 解析:(1)(2)形容词词尾,约同于“然”,相当于“„„的样 子”。(3)兼词,相当于“于彼”,在那里。(4)句中语气助词,表 示停顿。(5)语气助词,不译。(6)疑问代词,怎么,哪里。(7)句 末语气助词,相当于“呢”。(8)代词,相当于“之”,他们。
7.若 “若(1)为化得身千亿,散向峰头望故乡。”奇哉!若(2)人之思,若(3)天 惊石破,花开铁树,非若(4)等凡人可及也,吾亦如此。恐吾辈但堪为其鱼之一鳞, 若(5)龙之一爪也。若夫(6)常人思乡,常望月怀远,登高作赋,若(7)柳子厚则 不然,以超人之思,抒难抑之情,绝矣。 解析:(1)连词,表假设,如果。(2)指示代词,此,这个。(3)副词,表推 测,好像。(4)第二人称代词,你。(5)连词,相当于“或”。(6)和“夫”连用, 构成复音虚词。句首语气词,用在一段或一层意思开头,表示转换,有“在说”、 “至于”的意思。(7)连词,表示另提一件事,相当于“至”、“至于”。
译文:秦军路过崤山,看到那里山势陡峭狭窄,没 有料到晋国在那里设有埋伏,将士们虽然全力拼搏,无 奈进退两难,不骄傲轻敌,怎么能不打败仗? (即使)千军万马对他们又有什么益处呢?就因为他们 骄傲,斥责他们,他们一定没脸在世上活着了。
解析:(1)句末语气助词,表揣测,相当于 “吧”。(2)介词,相当于“于”,“在”。(3) (4)句末语气助词,表感叹,相当于“啊”“呀”。 (5)句中语气助词,表停顿。(6)形容词词尾,相当 于“„„的样子”、“„„地”。(7)介词,表比较, 相当于“比”。(8)句末语气 助词,表疑问。
译文:大王喜欢音乐太投入了,那么齐国治理得(也)差不 多了吧。但是我曾经看到一个人,他家世代捕蛇,有多人死在这 件事上,却仍然做这件事不停下来,问他原因,(他)说: “(捕蛇)可以应付赋税啊。”哎,赋税的危害真是比毒蛇还厉 害啊!然而大王您为什么还如此沉溺于音乐呢?如果大王在治理 国事上专心致志,一定会游刃有余的,(这样的话)大王的作为 真是比耽溺于音乐强百倍啊。为臣愚钝,所说的话难免有误,大 王能原谅我吗?
译文: “徐公怎么能比得上您呢?”(这样说)本 来是错误的,但他的妻子这样说,为什么呢?她依据什 么(才这样说)呢?推究其中的道理,(是)爱自己的 老公很深啊。哎,感情造成的谬误多么大啊!但是什么 人能够忘情呢?拿什么消除这种弊端,希望您能教给我 (一个)好办法,怎么样?
3.乎 王之好乐甚,则齐国其庶几乎(1)。然吾曾见一人,其家世代捕蛇,多人 死乎(2)是,而操此业不辍,问其故,曰:“可塞赋敛也。”嗟乎(3), 赋敛之毒有甚是蛇者乎(4)!而王胡为乎(5)好乐甚?若王专于理事, 必恢恢乎(6)而有余,则王之所为其胜乎(7)好乐者也。臣之驽顿,所 言者谬,王能谅之乎(8)?
相关文档
最新文档