翻译大家介绍

合集下载

中西方翻译简史(包含中西方翻译大家简介)全

中西方翻译简史(包含中西方翻译大家简介)全
欧译蒙田的《散文集》。 • 1611年《钦定圣经译本》翻译出版则标志英国翻译史又一大发展。
“英最伟大译著”
路德(Luther) (1483-1546)
• 翻译必须采用人民的语言。 • 翻译必须注重语法和意思的联系。译者不能与语法背道而
驰,但更应该注意意思的理解和表达。 • 翻译必须遵循意译七原则。 • 翻译必须集思广益。
➢ 大致分为四个时期: 东汉至西晋(草创时期)

东晋到隋(发展时期)

唐代(全盛时期)

北宋(结束时期)
东汉至西晋(草创时期)的佛教翻译:
• 始于东汉桓帝建和二年(公元148)。
• (公元148-316年) • 主要是外籍僧人和华籍胡裔僧人,翻译主要靠直译,甚至是“死译”、
“硬译”,采取口授形式,因此可信度不高。 • 最早的翻译家有两人:安清(即安世高)和娄迦谶(又名:支娄迦谶,
奈达(Nida)
• 理论原则:

语言的共性---可译性;

差别在于对语言的需求
• 翻译的性质
• 翻译的功能
• 语义分析
翻译的性质
: • Nida translating consists in reproducing in the receptor
language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.
传统方式,发展机器翻译,成为新时期翻译发展一个重要 的标志。
费道罗夫
• 翻译理论首先“需要从语言学方面研究”, • (翻译理论由翻译史、翻译总论和翻译分论三部分组成); • 费道罗夫的《翻译理论概要》一书从语言学角度对翻译理论进行了分

英语自我介绍带翻译

英语自我介绍带翻译

英语自我介绍带翻译大家。

我的名字叫凯x。

我很友好、诚实。

我擅长英语和数学。

我喜欢上网,玩电脑游戏,看电视和旅游。

我也喜欢打乒乓球,我也擅长它。

我经常在周末和我的朋友打乒乓球。

我希望长大后成为一个著名的乒乓球运动员。

我最喜欢的'是看海鸥在天空中自由地飞翔,我经常在夏天去海边。

我最喜欢的颜色是白色,因为我认为白色是纯洁的象征。

When I arrived at this school three days ago, I fell in love with it. It is so beautifuland exciting here, and everyone is kind to me, especially Kim. This class feels justlike one big family to me.大家好。

我叫斯通。

我来自中国广东省。

我很高兴来到这里和你们一起学习。

当我三天前来到这所学校时,我爱上了它。

这里是如此美丽和激动人心,每个人都对我很好,尤其是金。

这个班对我来说就像一个大家庭。

我对运动、音乐和爬山感兴趣。

我也喜欢踢足球。

我想找个时间和你一起玩。

我希望我能很快成为你的朋友。

非常感谢你。

大家好。

我的名字叫Sid。

我来自中国广东。

我很高兴来到这里和你们一起学习。

当我三天前到达这个学校的'时候,我就爱上了它。

学校非常美丽,让我十分兴奋,每个人都对我很友好。

这堂课对我来说就像一个大家庭。

我对运动、音乐和爬山很感兴趣。

我也喜欢踢足球。

希望有时间能与大家一起交流,能很快成为你的朋友。

非常感谢。

Hi,everybody. Good to be here. Facing the audience, a thought occured to me. Mama has alway told me not to make a fool in public. But somehow I just couldnt follow what she said exactly. Well some people always treat me as a crazy loon. For Im never part of any crowd and have some dreams far-off look. Id even crash into someone with my nose stuck in a book. Now Im standing on the stage, giving a speech in English. Circumstance being that Im pretty nervous. Maybe some guy would just think that itd embarass me as frightened speechless. Never mind. Im always good for a laugh.大家好。

58句英语自我介绍带翻译

58句英语自我介绍带翻译

英语自我介绍带翻译1Hello,everyone.I am so glad to stand here.First of all,I will introduce myself.My name is...,I am...years old this year.I have many hobbies,such as:reading,dancing,writing and so on.Also I like English very much.I think English is very useful for us,because many many people in the world can speak English,if I learn it well,I can talk with them and make friends with them.Besides these,I also like doing some exercises.Doing exercises can make us healthier.Health is so important for us,we can not doing anything without a good health.So,we can do exercises togher in the future.I also like help others,when you are in trouble,I will do anything that I can.Of course,I hope you my classmates can help me too.At the last,I wish we can become good friends and everybody can get a good result at the end.Thank you!大家好,很荣幸能站在这里。

翻译家姜乙介绍

翻译家姜乙介绍

翻译家姜乙介绍姜乙老师是一位杰出的翻译家和学者,出生于中国湖南省的一个文化底蕴丰富的家庭。

姜乙从小就受到良好的教育和文化熏陶,他的父母都是文学、历史方面的专家,这为他日后的翻译和学术研究打下了坚实的基础。

姜乙先后毕业于北大外国语学院、法国索邦大学、普林斯顿大学等知名学府。

早年间,他曾担任中国驻法国大使馆文化参赞、日本和朝鲜的教授、翻译等职务。

在这些工作中,他不但能够熟练掌握多国语言,还具备了深入了解多种文化的能力。

这为他的后来的翻译和学术研究奠定了良好的基础。

姜乙老师是现代翻译领域的开拓者和奠基人之一,他的翻译理念和方法享誉国内外。

他坚信翻译不仅是在语言层面上的转化,更是文化和思想的转化。

正因为如此,他的翻译作品不仅在语言上准确无误,更能忠实地表达作者的思想和情感。

姜乙老师的翻译作品既涵盖了文学作品、政治论著、历史著作等领域,还包括了东亚的文学和文化作品,如《莲花》、《梦之花》等。

姜乙老师的翻译作品不仅在海外享有盛名,而且在国内也受到了广泛的赞誉和认可。

他的翻译风格简明、准确,把握了原著的精髓,使得他的译文读起来自然流畅、情感充沛,这也是他一次次地获得了翻译大奖的原因。

除了翻译工作外,姜乙老师还致力于学术研究,他曾担任多个国内外知名的学术机构的著名教授和研究员。

在其研究领域中,除了语言、文学和文化外,还包含了中国古代哲学和历史等领域。

在这些学术领域中,他提出了自己的独特见解,并在学术界广泛传颂,成为许多学者和翻译工作者的启示。

在多年的翻译和学术研究工作中,姜乙教授不但为人们带来了丰富的文化、思想和艺术精华,还为社会的文化交流和发展作出了巨大的贡献。

姜乙教授以充沛的热情、扎实的学识和精湛的技艺成为了文化交流的重要使者,更是受到无数年轻翻译和学者的敬慕和学习。

英文自我介绍范文带翻译

英文自我介绍范文带翻译

英文自我介绍范文带翻译【导语】以下是作者帮大家整理的英文自我介绍内容带翻译(共15篇),供大家参考借鉴,希望可以帮助到您。

篇1:自我介绍英文带翻译【自我介绍 1】Hello, everyone! My name is JooZone. I am x years old. I am from can speak Chinese and a little English. My favorite subject is English, because I think it is very interesting. I like going to the movies, playing sports and reading books. I like summer best, because it is very relaxing and we have a long hollday. I love my life. I think I am a happy girl. Do you want to make friends with me?翻译:大家好!我是作文地带。

我x岁。

我来自中国。

我会说中文和一点英文。

我最喜欢的科目是英语,因为我认为它非常有趣。

我喜欢看电影,做运动和看书。

我最喜欢夏天,因为他非常轻松并且我们有一个长的假期。

我爱我的生活。

我认为我是一个快乐的女孩。

你想和我做好朋友么?【自我介绍 2】Hello, everybody,大家好,I'm glad to meet all of you.很高兴与大家相会,Let me tell you a little bit about myself.请允许我介绍一下自己,Be patient with me, I'm a little bit nervous.我有点紧张,希望大家多包涵。

My name is Louis. I'm reaIly excited to have the chance我的名字叫路易斯,有机会加入到李阳疯狂英语的团队to join the team here at Li Yang Crazy English.我感到非常激动。

英语自我介绍带汉语翻译10篇

英语自我介绍带汉语翻译10篇

英语自我介绍带汉语翻译10篇英语自我介绍带汉语翻译篇3Hello everyone. My name is __. I am __ years old. There are three people in my family. My father is a manager in a pany. He worksfrom9 a.m. to 5 p.m. everyday. My mom is a nurse. She works in the hospital. Sometimes,she has to work at night. I sometimes watch TV shows with my family. I am in Class __ Grade YY. There are __ people in my class. I sometimes play ballgames with my classmates after class.大家好。

我的名字是__。

我__岁。

我家里有3个人。

我父亲是一家公司的经理。

他每一天9点到5点上班。

我妈妈是护士。

她在医院工作。

有时候她不得不晚上工作。

我有时候和家人一齐观看电视剧。

我在YY年龄__班级。

我班里有__人。

我有时候放学以后和同学一齐玩球类游戏。

英语自我介绍带汉语翻译篇4Hello everyone,my name is ,14 years old this year,is a lovely little girl.Im not tall,but I have a pair of very very big eyes,below this pair of big eyes and a small nose is not high also not stand,oh,by the way,I also have a cherry small mouth,I also with a high,like a shuttlecock braid. ? Im pretty!I like reading,every time my mother give me money,I always save them up,in secretly run to the bookstore to buy their favorite book to read,I always like a breath and I bought the book to read them,then read ten times eight times,this I have no problem. Every day,whenever I see some books,will be half a day not to e out,because the book is the sea of knowledge,roam in the ocean,is my greatest happiness. As a result,I had the nickname in it.I also like playing basketball,the somebody else all say tall fit to play basketball,but I think that is short can play basketball as well. Just like me,its not bad,but not candidly admit defeat.I not only like reading,playing basketball,I also like playing puter games,what __ small game,and dazzle dance,is my favorite,whenever I see puter depression can also fondle admiringly.This is me,a like reading,like to play basketball,I like playing puter games.大家好,我叫__,今年十四岁了,是一个楚楚动人的一个小女孩。

带翻译的英文自我介绍通用12篇

带翻译的英文自我介绍通用12篇

带翻译的英文自我介绍通用12篇英语自我介绍带翻译1GoodMorning / Afternoon, My dear teachersMy nameis Wu xx. I am 11 years old, and I am a fifth grade student.I have many hobbies. I like drawing and I can drawvery well, which get a lot of praise from my teachers and friends. I likesports, such as dancing, skating, biking and playing badminton. I often play badmintonwith my sisters and we have a great fun together. I love music, especially thepop music, which makes me feel relax. I love English, too. I hope I can travelall over the world one day.I have manyfriends. I often study and play with Ke Jingqi and Zhu Si huai. Sometimes, wego to bookstore or supermarket together. We are so happy when we are together. Ilove my friends and they love me, too.That'sall! Thank you for your attention.老师上午好!(下午好)我叫吴xx,我今年11岁,我是小学五年级学生。

我的爱好很多。

中国翻译家简介1季羡林

中国翻译家简介1季羡林

中国翻译家简介 1 季羡林中国翻译家简介(1)--季羡林From:季羡林(1911.8.6-2009.7.11),字希逋,又字齐奘,山东临清人。

中国著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、梵文、巴利文专家、作家。

他精通12国语言,对印度语文文学历史的研究建树颇多。

曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学教授、副校长、中国社科院南亚研究所所长、中国文化书院院务委员会主席、中科院院士。

季羡林1911年8月6日出生于山东省临清市康庄镇,祖父季老苔,父季嗣廉,母赵氏,农民。

叔季嗣诚。

幼时随马景恭识字。

6岁,到济南,投奔叔父季嗣诚。

入私塾读书。

7岁后,在山东省立第一师范学校附设新育小学读书。

10岁,开始学英文。

12岁,考入正谊中学,半年后转入山东大学附设高中。

在高中开始学德文,并对外国文学发生兴趣。

18岁,转入省立济南高中,国文老师是董秋芳,他又是翻译家。

"我之所以五六十年来舞笔弄墨不辍,至今将过耄耋之年,仍然不能放下笔,全出于董老师之赐,我毕生难忘。

"1930年,考入清华大学西洋文学系,专业方向德文。

从师吴宓、叶公超学东西诗比较、英文、梵文,并选修陈寅恪教授的佛经翻译文学、朱光潜的文艺心理学、俞平伯的唐宋诗词、朱自清的陶渊明诗。

与同学吴组缃、林庚、李长之结为好友,称为"四剑客"。

同学中还有胡乔木。

喜欢"纯诗",如法国魏尔兰、马拉梅。

比利时维尔哈伦,以及六朝骈文,李义山、姜白石的作品。

曾翻译德莱塞、屠格涅夫的作品。

大学期间,以成绩优异,获得家乡清平县政府所颁奖学金。

1935年9月,根据清华大学文学院与德国交换研究生协定,清华招收赴德研究生,为期3年。

季羡林被录取,随即到德国。

在柏林和美国与乔冠华同游。

10月,抵达哥廷根,结识留学生章用、田德望等。

入哥廷根大学,"我梦想,我在哥廷根,…我能读一点书,读点古代有过光荣而这光荣将永远不会消灭的文字。

中国著名翻译家

中国著名翻译家

中国著名翻译家中国著名翻译家中国是一个拥有悠久文明历史的国家,同时也是一个拥有众多优秀翻译家的国家。

他们通过翻译,将中国的文化传播到世界各地,同时也将世界的先进文化引入中国。

下面就为大家介绍几位中国著名的翻译家。

许渊冲,中国翻译界的泰斗级人物之一,擅长翻译英美文学作品。

他在翻译过程中注重忠实于原著,力求将作者的思想、风格、语言精确地传达给读者。

他翻译的《骆驼祥子》、《平凡的世界》等作品,在世界范围内获得了高度赞誉。

施蛰存,中国著名的翻译家和学者,擅长翻译俄国文学作品。

他将托尔斯泰的《战争与和平》、陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》等作品成功地引入中国,通过翻译为中国读者打开了一个新世界的大门。

杨宪益,中国翻译界的重要人物,曾任中国外文局局长。

他翻译的《雾都孤儿》、《哈士奇儿》、《挪威的森林》等作品广受赞誉,被誉为中国最杰出的翻译家之一。

魏德昭,中国著名的英文翻译家和作家,以翻译英语犯罪小说而闻名。

他主要翻译了阿加莎·克里斯蒂的作品,包括《东方快车谋杀案》、《无人生还》等经典作品。

他的翻译作品精确传达了原著的悬疑和惊悚感,使读者深入体验到英国侦探小说的魅力。

莫言,中国当代著名作家,也是一位优秀的翻译家。

他擅长翻译日本文学作品,包括村上春树的《世界尽头与冷酷仙境》、太宰治的《人间失格》等作品。

他以其精湛的翻译技巧和对作品深刻的理解,成功地将日本文学的思想和情感传达给中国读者。

这些著名翻译家通过翻译,架起了中国与世界之间的文化桥梁。

他们将外国文学艺术作品引入中国,丰富了中国读者的阅读体验,同时也将中国的文化传播到全球。

他们的翻译作品不仅是对原著的忠实再现,更是对中外文化交流的一种推动力量。

他们的贡献不仅在于推动了文学翻译的发展,也为中国文化的国际传播做出了重要贡献。

英语自我介绍翻译(精选10篇)

英语自我介绍翻译(精选10篇)

英语自我介绍翻译(精选10篇)英语自我介绍翻译 1Hello!Every one.My name is 某某Im a girl.Im 10 years old. Im in Class某某.I like playing drum.And I like cake,I think it is delicious.My favorite subject are Chinese,math and Englishi.I am verythin.I am a quiet girl.Do you like me?大家好!我的名字是。

我是一个女孩。

我十岁了。

我在班里。

我喜欢打鼓。

还有我喜欢蛋糕,我认为它很美味。

我最喜欢的科目是语文、数学和英语。

我非常瘦。

我是一个文静的`女孩子。

你们喜欢我吗?英语自我介绍翻译 2Hello, everyone! Im Feng Biyu, a girl of 19 years old. As you can see, I am very glad to get along with all of you and I hope we’ll have a good time in our subsequent study.My hometown is in SiHong, Northern JiangSu Province, a beautiful place with a lot of clear rivers and lakes. When boating on HongZe Lake, I always feel free and relaxed. It is really a wonderful place to enjoy your life.I graduated from SiHong Middle School. It was set up in 1949 and now it is more than 60 years old.I have a lot of friends in my middle school. We love each other. Time goes by, but our friendship will never go away. They cheer me up, make me happy and do some help when I meet with difficulties.Thats all, thank you!各位好!!我是某某,一个19岁的女孩。

个人介绍英语翻译

个人介绍英语翻译

个人介绍英语翻译Personal IntroductionHello everyone,My name is [Your Name] and I am [age] years old. I was born and raised in [city, country], a beautiful place known for its rich cultural heritage and picturesque landscapes. I am thrilled to have the opportunity to introduce myself in English today.Firstly, let me tell you a little bit about my educational background.I completed my high school education in [city] and then pursued a Bachelor's degree in [field of study] at [university]. During my time at university, I developed a strong passion for [field of study] and gained valuable knowledge and skills in this area. I also engaged in various extracurricular activities, such as participating in student organizations and volunteering in community service projects. These experiences have helped me become a well-rounded individual.Apart from my academic pursuits, I have always had a deep interest in languages and culture. I believe that learning different languages opens doors to new opportunities and broadens one's perspective. Therefore, I decided to study English as a second language. I have been learning English for [number of years] years now, and I am proud to say that I have made significant progress. I can comfortably communicate in English, both verbally and in written form. However, I am constantly striving to improve my language skills and learn more about English-speaking cultures.In addition to my studies, I have traveled to various countries, both for leisure and educational purposes. These trips have exposed me to different cultures, traditions, and ways of living. They have also taught me the importance of embracing diversity and fostering international understanding. I am grateful for the experiences I have gained and the friendships I have made along the way.In terms of my personality, I would describe myself as friendly, enthusiastic, and open-minded. I enjoy meeting new people and engaging in meaningful conversations. I believe in the power of collaboration and teamwork, as it allows us to learn from each other and achieve common goals. Furthermore, I am a highly organized individual who pays great attention to detail. I believe in planning ahead and setting clear objectives to ensure the successful completion of any task or project.In my free time, I have a variety of hobbies and interests. I love reading, as it allows me to explore different worlds and perspectives. I also enjoy outdoor activities such as hiking and swimming, as they help me stay active and connected to nature. Moreover, I am passionate about photography and capturing moments that evoke emotions and tell stories.In conclusion, I am a dedicated and curious individual who is always eager to learn and grow. I believe that every experience has something to teach us, and I strive to make the most out of every opportunity that comes my way. I hope that this brief introduction has given you a glimpse into my life and personality. I look forward to getting to know all of you and exchange ideas and experiences.Thank you for your attention!。

著名翻译理论家介绍 PPT

著名翻译理论家介绍 PPT

※中国近代翻译简史及理论家介绍
一、鸦片战争至甲午战争前
著名 翻译 理论 学家 介绍
林纾(1852-1924),原名群玉,秉辉,字琴
南,号畏庐、畏庐居士。我国近代影响最大, 成就最高的小说翻译家,在古文、小说、诗歌、 绘画等方面也各有造诣和贡献。
‚林译十大小说‛: 《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《撒 克逊劫后英雄略》、《吟边燕语》、 《拊掌录》、《迦茵小转》、《离恨天》、 《现身说法》、《块肉余生述》、《不如归》
信—译文要忠实于原文; 达—译文要通顺畅达,使读者清楚地理解; 雅—雅言(语出《论语·述而》)
子所雅言,诗、 书执礼,皆雅言 也。
Ps:这里严复所说的‚雅‛是指‚汉以前的字 法句法‛,他认为:只有用汉以前的古文译 书,才能把原著的‚精理微言‛表现出来, 才能行之远,使译文不粗俗,才能‚雅‛。
一、东汉—唐宋的佛经翻译 安清,字世高,西域安息国的王太子,汉代翻译
著名 翻译 理论 学家 介绍
佛经贡献最大者,他精通汉语,所译佛典‚义理 明晰,文字允正,辩而不华,质而不野,为翻译 之首‛。安世高可以说是佛经汉译的创始人,他 首先译介了印度小乘佛教禅类的经典。
支谦,三国时佛经翻译家,又名支越,字恭明 ,
☆古代:汉隋唐宋的佛经翻译时期 明清之际的科学翻译时期 ☆近代:清末民初的西学翻译时期 ‚五四‛以后的社会科学和文学翻 译时期 ☆现代:1949年新中国成立后的翻 译时期
著名 翻译 理论 学家 介绍
Q:你所知道的翻译(理论) 家有哪些?
四个阶段

中国古代佛经翻译家(安清、支谦、慧远、 道安、鸠摩罗什、玄奘、义净等)
师、著名
的佛经翻译家。鸠摩罗什及其弟子含辛茹苦 历经12载,译出经典74部384卷,这些经卷 对中国和世界佛教都产生过巨大而深远影响。 他与义净、唐玄奘被尊称为历史上佛教三大 翻译家。鸠摩罗什主张意译,成为中国翻译 史上的里程碑。

国内著名翻译(理论)家介绍

国内著名翻译(理论)家介绍
2)定公译之例
一是音译要统一,外文以英语为准,中文以京语 (即国语或官语)为准,而制一中西对照表,以为 参照。
二是对译之名,虽间有声读之误,而依约定俗成 之例,仍可沿用。
国内 著名 翻译 理论 学家 介绍
在近代译学理论史上,直译意译一 直是翻译理论界争论的焦点,涉及 这个问题论旨如此全面的,当推梁 启超。
他翻译每一部作品都有明确的目的性,
都体现着他的一贯的翻译思想。他所 以特别重视翻译被压迫、被损害的弱 小国家、民族和人民的文学,因为这 些作品富于挣扎、反抗、怒吼的精神。 “立意在反抗,指归在动作。”“必 须是‘为人生’,而且要改良这人 生。”“转移性情,改造社会。”这 是鲁迅从事整个文学活动,包括文学 翻译活动的宗旨。
梁启超这种翻译爱国、翻译强国的思想, 不仅在当时具有现实意义,而且影响了一 代又一代翻译工作者,对树立中国文学翻 译思想的优良传统奠定了基础。
国内 著名 翻译 理论 学家 介绍
(2).译书“当首立三义”
梁启超对翻译有精深的研究和独到的见解。 1897年,他在《论译书》中系统而深人地 阐述了他的翻译主张。该文论述了翻译的 目的性,并结合马建忠关于当时翻译界的 弊病的论述,进而提出: 故今日而言译书,当首立三义:一曰,择当 译之本;二曰,定公译之例;三曰,养能 译之才。
2.梁启超,(1873-1929),字卓如,一字任甫,
号任公,又号“饮冰室主人”。笔名“饮 冰”、“曼殊主人”等,广东新会人。
出身书香门第,从小受到良好的启蒙教育。 童年时期就显示出众的才智,11岁中秀才, 补博士弟子员,从此进人广州著名的学海堂 学习,16岁中举人。
国内 著名 翻译 理论 学家 介绍
国内著名翻译理论学家介绍
中国翻译发展史的3个历史时期

翻译名家简介-傅雷

翻译名家简介-傅雷

打结,系在铁窗上,随夫君而去。为纪念傅雷,发扬
和传播傅雷文化与精神,2008年2月,上海市南汇区
周浦八一中学更名为上海市傅雷中学。
Copyright © by QJXY All rights reserved.
http://
1927年冬离沪赴法,在巴黎大学文科听课;同时专攻 美术理论和艺术评论。1931年秋回国后,即致力傅雷于法 国文学的翻译与介绍工作,译作丰富,行文流畅,文笔传
被学校开除。五卅运动时,他参加在街头的讲演游行。北伐
战争时他又参加大同大学附中学潮,在国民党逮捕的威胁和 恐吓之下,被寡母强迫避离乡下。1931年春访问意大利时, 曾在罗马演讲过《国民军北伐与北洋军阀斗争的意义》,猛 烈抨击北洋军阀的反动统治。1931年秋回国后,致力于法国
文学的翻译与介绍工作。痛心的是躲过国民党的逮捕,未能
神,翻译态度严谨。
傅雷的译作多为法国文豪巴尔扎克和罗曼· 罗兰的名著。
15卷《傅雷译文集》,共五百多万字,是中国翻译史上空
前的巨著。 傅雷是一位出色的美术批评家。
Copyright © by QJXY All rights reserved.
http://
傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中
巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培· 萨伐龙》《欧也
妮· 葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》 《禁治产》《于絮尔· 弥罗埃》《赛查· 皮罗多盛衰记》《搅水
女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球
记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼· 罗兰4种:即 《约翰· 克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗 传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实 人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉 尔曼》《高龙巴》。

人物介绍英语范文带翻译5篇

人物介绍英语范文带翻译5篇

人物介绍英语范文带翻译5篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!人物介绍英语范文带翻译5篇人物介绍英语范文带翻译第一篇Introduce a beautiful,kind and easygoing guy named jialishe.She is always smiling and independent.She likes dogs and cats.He likes language very much, like English, Spanish,German, French, Italian and so on.He always likes to joke with his friends.He is a single, active person, proficient in painting.She is a sunny girl.She likes to be a like her, but she just wants to be the best.She prays that everyone believes in God.She is a Christian.She is also a talkative person.She believes that God will give her the best, love, family and work.She will always love a person who grows up from a small age And I love kids.中文翻译:介绍一个叫贾丽舍的人,漂亮,善良,随和的家伙她总是微笑,很,喜欢狗和猫。

带翻译的英文自我介绍6篇

带翻译的英文自我介绍6篇

带翻译的英文自我介绍6篇带翻译的英文自我介绍 (1) Hello,every one!(大家好)My name is . (我叫)I'm a 15 years old boy. (我是一个15岁的男孩)(具体情况自己改)I live in the beautiful city of Rizhao.(我住在美丽的Rizhao城)(你可以把Rizhao改成自己家乡的城市的名称的拼音)I'm an active ,lovely and clever boy.(我是一个活跃的可爱的聪明的男孩)In the school , my favourite subject is maths . (在学校,我最喜欢数学)Perhaps someone thinks it's difficult to study well .(也许有些人认为这很难学)But I like it.(但我喜欢他)I belive that if you try your best, everything can be done well.(我相信每件事付出努力就会有害结果)I also like sports very much.(我也很喜欢运动)Such as,running,volleyball and so on. (像跑步、排球等等)I'm kind-hearted.(我很热心)If you need help ,please come to me .(如果你需要帮助,就来找我)I hope we can be good friends!(我希望我们能成为好朋友)OK.This is me .A sunny boy.(好了,这就是我,一个阳光男孩)带翻译的英文自我介绍 (2)Everybody is good! I'm Ren Zijia, I this year ten years old, then Iwill introduce myself.I had a big, round head, like a big ball, big round head and a pairof watery big eyes, just like a black grapes. I now more and more fat,mom booked a plan for me, morning and noon can eat more, can't eat in theafternoon. Although I'm a little fat, but start to as fast as an arrow.I like to eat candy. When mom buy a candy bar, even if the fairy toalso don't want to stop me. I also like playing computer games. But nowmy friends are myopic, dad set a password on the computer. It's verydisappointing. In addition, I also like small animals. But no space tokeep small animals at home. I had to catch a little covers an area of birdto raise. Every day I fed it act as hosts to many insect pests.This is me, do you want to make friends with me?大家好!我叫任子甲,我今年10岁了,接下来我就自我介绍一下。

一些简单的英语自我介绍带翻译

一些简单的英语自我介绍带翻译

一些简单的英语自我介绍带翻译自我介绍是面试或职场中必备的技能,而英语自我介绍更是在国际化的今天显得尤为重要。

下面分享一些简单的英语自我介绍,并附带翻译,希望能帮助大家提升自我介绍的能力和信心。

1. Hello everyone, my name is Lily.大家好,我叫莉莉。

2. Let me introduce myself briefly.让我简要地介绍一下自己。

3. My name is Tom. It’s an honor to be here to introduce myself to you.我叫汤姆,我很荣幸能在这里向大家介绍自己。

4. I am a senior student majoring in English.我是一名学英语的大四学生。

5. I have rich experience in customer service.我有丰富的客服经验。

6. I am skilled in using MS Office, and I am also proficient in Photoshop.我熟练使用微软办公软件和Photoshop。

7. In my previous job, I was responsible for social media marketing.在我的上一份工作中,我负责社交媒体营销。

8. I have a passion for teaching and I have been a private tutor for many years.我对教学充满热情,我已经做了多年的私人家教。

9. I am a good team player and I have strong communication skills.我是一个好的团队合作者,我有很强的沟通能力。

10. I am a quick learner and I am always eager to learn new skills.我是一个快速学习者,我总是渴望学习新技能。

著名翻译家傅雷介绍

著名翻译家傅雷介绍

8
主要翻译思想
1. 翻译态度 傅雷强调翻译工作是一种神圣的事业,翻译工作 者必须认真了解对方(原作及原作者等)和了解 自己,必须加强自身的人生经验和学识。 2. 选材的标准 傅雷在选择原文时,首先考虑的是选择具有时代 精神,符合社会发展趋势及读者需要的作品。
9
主要翻译思想
3. 翻译语言 傅雷在翻译用白话文或文言文的见解上,与鲁迅、 周作人相近。他认为白话文“一无规则,二无体 制”,不赞同瞿秋白“绝对的白话”,而赞同鲁 迅“四不像的白话”。他认为需要从口语、文言、 方言、旧小说等处吸取营养。他提倡,再创造的 “译文必须为纯粹之中文,无生硬拗口之 病”“纯粹之中文”就是中国规范语文。
3
教学生涯
1931年,傅雷回国任教于上海 美术专科学校(现上海大学美 术学院),任校办公室主任, 兼教美术史及法文,致力于法 国文学的翻译与介绍工作。 1932年,傅雷与青梅竹马的表 妹朱梅馥结婚。抗日战争时期, 留在上海,此后参加中国民主 促进会,曾发表亲美言论。 1949年之后,曾任上海市政协 委员、中国作协上海分会理事 及书记处书记等职。
LOGO
著名翻译家:傅雷
1
人物简介
中文名:傅雷,字怒安,号怒庵 民 族:汉族 籍 贯:原江苏省南汇县下沙乡(现上 海市南汇区航头镇)人 出生日期:1908年4月7日 逝世日期:1966年9月2日 职 业:翻译家,文艺评论家。 主要成就:翻译了多部外国文学名著, 《傅雷家书》,译著《约翰·克利斯朵 夫》,《夏倍上校》,《人间喜剧》等
4
文革时期陷入政治漩涡
1958年,在上海“反右补课”中,傅被上 海市作协划为戴帽“右派分子”。傅雷之 子傅聪留学波兰,《傅雷家书》出自这一 时期傅雷与其子的书信来往中。1966年8 月底,文革初期,傅雷遭到红卫兵抄家, 受到连续四天三夜批斗,罚跪、戴高帽等 各种形式的凌辱,被搜出所谓“反党罪证” (一面小镜子和一张褪色的蒋介石旧画 报)。 1966年9月3日上午,女佣周菊娣发现傅雷 夫妇已在住所“疾风迅雨楼”双双自杀身 亡,傅雷系吞服巨量毒药,在躺椅上自杀, 享年58岁,夫人朱梅馥系在窗框上自缢而 亡。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国翻译大家1.杨宪益,1915年出生于天津,1936年进入英国牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。

1940年回国在重庆中央大学等学校任教。

2009年11月25日杨宪益于北京过世,享年94岁。

曾与夫人戴乃迭(英籍华人学者)合作翻译中国古典小说《魏晋南北朝小说选》、《唐代传奇选》、《宋明平话小说选》、《聊斋选》、全本《儒林外史》、全本《红楼梦》等,以及《鲁迅全集》、《青春之歌》等。

2.草婴,原名盛峻峰,1923年生于宁波,现居上海,俄语文学翻译大家。

主要翻译作品有托尔斯泰小说12卷(《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉·穆拉特》、《童年·少年·青年》)、肖洛霍夫作品(《新垦地》、《顿河故事》、《一个人的遭遇》)、莱蒙托夫《当代英雄》、卡塔耶夫《团的儿子》、尼古拉耶娃《拖拉机站站长和总农艺师》等。

3.董乐山(1924-1999)主要译作有《西行漫记》、《第三帝国的兴亡》(与人合译并校订)、《苏格拉底的审判》、《西方人文主义传统》、《奥威尔文集》、《韩素音自传》(之一)、《囚鸟》、《鬼作家》、《基督的最后诱惑》(合译)、《巴黎烧了吗?》等。

4. 傅雷(1908-1966)翻译家,字怒安,上海南汇人。

一生共译外国文学名著三十二部。

尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。

从30年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕业翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》《托尔斯泰传》《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克著作《高老头》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《亚尔墙·萨伐龙》《夏倍上校》《搅水女人》《都尔的本堂神甫》《幻灭》《赛查·皮罗多盛衰记》《于絮尔·弥罗埃》,服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。

5.季羡林(1911.8.6-)山东清平人。

他曾长期致力于梵文文学的研究和翻译,翻译了印度著名大史诗《罗摩衍那》。

著作书目:《中印文化关系史论丛》(论文集)1957,人民《<罗摩衍那>初探》(理论)1979,外国文学《天竺心影》(散文集)1980,百花《季羡林选集》(散文集)198O,香港文学研究社《朗润集》(散文集)1981,上海文艺《季羡林散文集》1986,北京大学出版社。

6.林桦,1927年生于昆明。

1997年,获丹麦女王玛格丽特二世颁发的“丹麦国旗骑士勋章”,奥登塞市安徒生奖委员会“1997年安徒生特别奖”,并被“冰岛冰中文化交流协会”接受为荣誉会员。

2000年,出任“丹麦奥登塞安徒生奖执行委员会”委员。

2002年,获丹麦年度“伦斯特德隆奖”。

2004年,担任中国“安徒生形象大使”。

主要译著有:《安徒生童话故事精选》(中国少年儿童出版社,1992),《关于尼耳斯?玻尔的一些回忆》(合译,湖南教育出版社,1994),《安徒生童话故事全集》(新译本四卷,中国少年儿童出版社,1995),《丹麦概况》(1997),《丹麦立宪史》(1998),冰岛《埃伊尔萨迦》(1999),及丹麦短篇小说、歌曲若干。

7.吕同六1938年生于江苏省丹阳县,在40多年的翻译生涯中,吕先生一直致力于将意大利各个时期的文学作品引入我国,因为在中意文化交流方面贡献突出,吕同六获得过多种相关荣誉,如意大利蒙德罗国际文学奖特别奖(1996)、意大利总统授予共和国骑士勋章(1990)等等,2002年6月3日,他荣获意大利国家最高荣誉——由意大利总统颁发的爵士勋章。

他出版过的主要著作有:《地中海的灵魂》(1993)、《多元化多声部》(1993)、《寂寞是一座桥》(2002)等。

8. 罗念生(1904.7.12—1990.4.10)学名罗懋德。

1927年在北京主编《朝报》文艺副刊时,在清华校刊上发表散文《芙蓉城》,这是他最早发表的作品。

1931年在纽约与罗皑岚、柳无忌等合办《文艺杂志》。

1933年开始翻译希腊古典文学。

此后几十年间,译出许多希腊重要名著。

翻译书目:《儿子的抗议》(中篇小说)英国哈代著,与卢大野合译,《醇酒·妇人·诗歌》1930,光华《傀儡师保尔》希腊施笃谟著,与陈林等合译,1931,光华《伊菲格涅亚在陶洛人里》(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1936,商务《俄狄浦斯王》(悲剧)希腊索福克勒斯著,1936,商务《特罗亚妇女》(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1944,商务《阿里斯托芬喜剧集》1954,人文《欧里庇得斯悲剧集》1957,人文《埃斯库罗斯悲剧二种》1961,人文《索福克罗斯悲剧二种》1961,人文《蛙》(剧本)希腊阿里斯托芬著,1961,人文《欧里庇得斯悲剧二种》1962,人文《诗学诗艺》(理论)古希腊亚里斯多德著,与杨周翰合译,1962,人文《诗学》(理论)希腊亚里斯多德著,1962,人文《意大利简史》英国赫德、韦利合著,与朱海观合译,1975,商务《阿里斯托芬喜剧二种》1980,湖南人民《琉善哲学文选》(政论)古罗马琉善著,1980,商务《伊索寓言》1981,商务《索福克勒斯悲剧两种》1983,湖南人民《希腊罗马散文选》1985,湖南人民《古希腊罗马文学作品选》1988,北京《伊索寓言选》1988,人文。

9.王道乾(1921—1993),文学翻译家,外国文学研究家,文艺理论家。

曾任上海社会科学文学研究所副所长、研究员、研究生导师。

代表性译作为玛格丽特·杜拉斯小说《情人》。

从他的笔下诞生出的一系列杜拉斯作品,如:《琴声如诉》、《昂代斯玛先生的午后》、《广场》、《埃米莉·L》、《洛尔·瓦·斯泰因的迷狂》、《物质生活》等。

由此在中国翻译界产生了一个"《情人》现象",也就是一个作家如何在另一种语境中最充分、贴切地演绎和表达。

这是文坛颇值得思考和研究的现象。

不过在现象的背后,我们看到的是一个"勉为其难"的翻译家,正是某种时代的局限造就了我们的翻译家。

如果文学翻译界颁发"诺贝尔奖"的话,那么王道乾先生将是当之无愧的得者。

10.朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。

从24岁起,朱生豪以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种)。

积劳成疾,英年早逝,短短三十二春秋。

朱译《莎士比亚全集》由世界书局出版后,轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”、“伟大的业绩”。

所译《莎士比亚戏剧全集》是迄今我国莎士比亚作品的最完整且质量较好的译本。

我国出版的第一部外国作家全集——1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。

11. 叶君健(1914—1999),作家,文学翻译家。

历任辅仁大学教授,《中国文学》副主编等。

叶是中国第一个从丹麦文翻译、并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家。

《安徒生童话》现有80多种文字的译本,而丹麦报纸评论中文译本是最好的,认为“只有中国的译本把他当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。

” 为此,丹麦女王曾隆重授给叶君健“丹麦国旗勋章”,这是全世界《安徒生童话》众多译者中唯一获此殊荣的。

也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。

主要著作还有《叶君健童话集》,中篇小说《开垦者的命运》、《在草原上》、长篇小说《火花》、《自由》、《曙光》等。

散文集有《画册》等15本。

12.张谷若(1903-1994)原名张恩裕,山东烟台人,北京大学教授。

他于20世纪30年代以成功地翻译了英国文学大师托马斯·哈代的代表作《德伯家的苔丝》和《还乡》一举成名。

译有七部、约400万言英国古典文学名著,除<苔丝>与《还乡》外,还有哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁的《弃儿汤姆·琼斯史》、莎士比亚的长诗《维纳斯与阿都尼》、肖伯纳的戏剧《伤心之家》以及唐诗英译等。

13.周克希,著名法语文学翻译家,上海译文出版社编审。

代表性译作有福楼拜的《包法利夫人》、大仲马的《基督山伯爵》、《三剑客》以及普鲁斯特系列长篇小说《追寻失去的时光》第一部、第二部等。

14.孙致礼,中国人民解放军外国语学院博士生导师,专业技术三级,我国著名翻译家及翻译理论家,中国翻译工作者协会理事、翻译理论和教学研究委员会会员、全国英汉语比较研究会常务理事、首届军队院校育才奖“金奖”获得者。

孙教授已翻译出版经典文学名著30余部,出版专著2部,编著英汉翻译教材1部,主持完成国家社会科学基金项目两项,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》等外语类核心刊物发表学术论文60多篇,共计约600万字。

孙教授的翻译实践和理论研究在我国翻译界享有极高的威望和声誉。

代表作品《傲慢与偏见》。

15.力冈(1926-1997)俄苏文学翻译家,本名王桂荣,山东广饶人。

1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校(黑龙江大学前身)俄语专业,分配至安徽师范大学任教。

改革开放之后,力冈翻译了《静静的顿河》、《安娜·卡列尼娜》、《风雨人生》等近七百万字的俄苏文学作品。

他是当代顶尖的俄罗斯文学翻译家,很多人读过他译的作品。

有人说:力冈先生翻译的《静静的顿河》译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。

16.钱春绮(1921-2010)江苏泰州人。

1946年毕业于上海东南医学院,后长期行医,20世纪60年代转而从事外国文学翻译活动。

历任中国德语文学研究会理事、中国翻译工作者协会理事、中德文化交流研究中心名誉研究员、上海翻译家协会名誉理事和上海文史馆名誉研究员。

翻译出版有席勒、海涅、歌德、尼采诗集及波德莱尔等法国象征派诗人诗集多种。

2001年,他被中国翻译工作者协会授予"资深翻译家"荣誉称号。

17.李玉民 ,首都师范大学外院教授、翻译家文革后进入教育界,任首都师范大学外院教授。

教学之余,从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。

主要译作小说有:雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔诗选《烧酒与爱情》等六种。

此外,编选并翻译《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。

相关文档
最新文档