Britax宝得适 百代适汽车儿童安全座椅Evolva1-2-3 plus 超级百变王 安装 说明书
宝得适(Britax)儿童安全座椅产品介绍
安全带调节 系统
与婴儿提篮 兼容
底部支撑
BABY-SAFE Belted Base底座兼容于于 BABY-SAFE plus SHR, 能在车辆上提供一个安 全稳固的底座。具有独 特的安全带调节系统, 并且安装简单,只要轻 轻按下底座前面的按钮 ,就能取出婴儿提篮, 而底座仍留在汽车内。
BABY-SAFE Belted Base 贝斯
Britax宝得适儿童安全座椅 产品介绍
产品概览
产品
BABY-SAFE plus SHR 城市太空舱 BABY-SAFE Belted Base 贝斯 DUO plus 多普乐 FIRST CLASS 头等舱
年龄段
0+组 与BABY-SAFE plus配套使用 1组 0+1组
颜色
EVOLVA 1-2-3 百变王
BABY-SAFE Belted Base 贝斯
兼容于……
BABY-SAFE Belted Base
单手释放系统,单手即可从推车移开 布套颜色
创新型单手释放系统Single-Handed Release(SHR)可以 使您很轻易的用一只手从推车上移开此款汽车儿童安全座 椅。像其他产品一样,BABY-SAFE plus SHR具有防止侧 面防撞的很深很厚的头垫,确保在旅行中特别脆弱的部分 如头部、脖子和背部能得到最好的保护。
B-MOBILE
B-SMART
Alex
DUO plus 适用于9-18kg(约9个月-4岁)
ISOFIX安装和安全带安装
DUO plus适用于配有ISOFIX接口 的多种汽车。除了ISOFIX安装, 也可以用车载3点式安全带安装。
布套颜色
ISOFIX 安装
三点式安全带安装
STANDER 24小时婴儿、儿童和成人椅子产品说明书
STAN DE RStronger together.We work with individuals, therapists and carers to design products with both a clinical and an emotional focus. Using the latest research and clinical understanding, we create practical solutions which are easily integrated into family life, because for us, life is about going, enjoying, participating and doing.postural care for babies, kids & adults. Sleeping, Sitting,Standing, Walking,Moving, Bathing,Toileting.Enables kids tointeract eye-to-eyewith peersEnhances circulationand blood pressure Improves respirationand voice controlStretches muscles,preventing the onsetof contracturesIncreases bone densityand reduces risk offractures Improves skin integrity by relieving pressure encountered during sittingFacilitates formationof the hip joint inearly developmentAids digestion, bowel function and bladder drainage Improves wellbeing,alertness andsleep patternsWhy Stand?Standing increases bone density and reduces the risk of fractures.Normal bone development needs a combination of good nutrition, weight bearing, e.g. through standing or walking, and the use of muscles. Research shows that standingimproves the bone density of the pelvis andleg bones of non-ambulatory children, suchas those with CP, Muscular Dystrophy, SpinaBifida or spinal cord injury.Standing stretches muscles, preventing the onset of contractures.Research shows that standing programmes, if maintained, improve the extensibility of the hamstrings, increase range of movement and reduce the extent of spasticity. Standing also provides proprioceptive input to young developing muscles and joints, builds endurance to standing and regulates resting muscle tone.Standing improves respiration and voice control.When we stand, the diaphragm has more room to expand and contract, meaning that we can breathe in and out more easily, deeply and efficiently. Therefore, standing allows individuals to speak with improvedvolume and voice control.Standing enhances circulationand blood pressure.Effective circulation is closely related to breathing. Standing results in improvements inblood pressure, heart rate and circulation, and a reduction in orthostatic hypotension andoedema in the legs and feet.Standing enables kids to interact eye-to-eye with their peers.Eye-to-eye interaction improves confidence, self-esteem and self-image as the child can accomplish tasks in the same manner as other students or siblings. Supported standing eliminates the fear of falling and so allows the individualto direct their attention towardslearning and social interaction.Standing improves wellbeing, alertness and sleep patterns. Studies have reported improved sleep, decreased fatigue, increased alertness and feelings of wellbeing from regular standing. While standing, the effects of retained primitive reflexes such as symmetrical tonic neck reflex (STNR) and tonic labyrinthine reflex (TLR) are more controlled and therefore, sensory organisation, comfort,energy and attention are maximised. Standing aids digestion, bowel function and bladder drainage.Standing is believed to help with digestion and toileting though acombination of gravity and the activationof the stomach muscles. Studies havebacked this up showing improved bowelregularity and clearance and betterbladder awareness and emptying.Standing facilitates the formation of the hip joint in early development.Children who stand at the normal developmental age of 12-16 months are considered more likely to develop the ball and socket of the hip joint, which can prevent hip subluxation or dislocation. Standing from an early age also helps a child with standing transfers in the future.Standing improves skin integrity by relieving pressure encountered during sitting.As standing improves respiration, it allows more oxygenated blood to reach tissues which are subject to pressure when seated, resulting in fewer bedsores andimproved skin integrity.The full article and clinical references in support of standing can be found at At Leckey, we understand the importance of standing therapy and the benefits that it can bring a child, and we understand that for some children, standing therapy is more difficult to achieve due to the postural challenges they face. That’s why we’ve developed the Mygo Stander to bring standing therapy to children aged 4 to 14 years old. As a child grows outof the popular Squiggles Stander, their standing therapy can continue with the Mygo Stander as it encourages a natural standing posture with improved function.Two Sizes Size 1 4-10 years (Shown in prone)Size 28-14 years(Shown in supine)A three-in-one Supine, Prone and Upright stander with continuous angle adjustment from vertical to 10 degrees from horizontal.Not only does the angle of the stander change from prone to supine, the angle of the knee and foot supports relative to the hip and chest supports can also be adjusted by 20 degrees toaccommodate contractures.Prone inpink fabricComfort covers,belts and harnesses, machine washable at 40°C are available in orange, blue and pink.Infection control belts and harnesses, which are machine washable at 90°C, combined with wipe clean PU supports give a fourth option.Supine in orange fabric Upright inblue fabricFourColours1.Blue2.Pink3.Orange4.InfectionControlFive ClinicalAdvantagesDuring extensive clinical trials, we have observed a number of children with kyphotic postures and posterior pelvic tilt during their standing therapy (1), often as a result of a stretch on the hamstring muscles. The novel swinging footplate on the Leckey Mygo Stander mechanically links the movement of the footplate to the movement of the knee support. This allows the user to stand in a fully supported position with hip and knees flexed thereby taking the strain off the hamstrings and other contracted muscles (2&3). The result is a more upright natural posture combined with an ability to support users whose contractures previously made them unsuitable for standing.Accommodation of fixed hip and knee contracturesThe Mygo Stander tray is available with a clear insert. Sheets of paper e.g. print-outs of communication symbols or schoolwork, can be slipped under the clear insert to keep them in place.Clear tray insert for communication aidsThe innovative V-shaped design of the knee supports on the Leckey Mygo Stander ensures a proximal fitirrespective of the size of the child’s knees and maximises the surface area of loading (4). This load is optimally distributed on the proximal tibia and is directed away from the patella in prone (5). In supine the unique split-strap design (optional) self locates around the patella and self aligns for any knee angle, thereby equalising pressure above and below the patella (6).Reduced load bearing on the patellaThe ergonomically designed chest pad replicates the shape of the rib cage allowing the shoulder girdle to freely protract and retract in prone standing (7). Combined with a lower tray height and more upright head and chest position, the client’s upper limb function is significantly improved. The supine shoulder support also stabilises the shoulder girdle. Consequently the Leckey Mygo Stander increases the ability of the user to play, feed and communicate (8&9).Some children have a larger build due to low tone and restricted mobility. The innovative design of the knee and foot supports means that these supports do not have to be positioned directly in line with the chest and hip supports. They can be placed slightly away from this line, allowing the Mygo Stander to accommodate larger children in prone.Improved functionAccommodates children with a larger buildProneConfiguration1. Chest pad12. PU tray11. PU hip pad2. Breathable covers7. Adjustable footplates8. Lockable castors9. Tool free adjustments10. Lightweight chassis3. Prone Pelvic De-rotation belt4. Flexible hip laterals (not visible)6. Optional sandals5. Height adjustable knee supports and basic knee strapsThe ergonomically designed chest pad replicates the shape of the rib cage allowing the shoulder girdle to freely protract and retract in prone standing, improving upper body function. Breathable, machine washable, colourful covers fit over the wipe clean PU supports.The pelvic de-rotation belt enables the therapist to position the client’s pelvis in a central and neutral position with minimum effort. A gluteal prompt provides a pro-prioceptive sense of securityto the client.Flexible hip laterals (not visible) provide proximal support to the pelvis and ensure the user remains in a central position. The height adjustable knee supports are available with a range of tibia straps. TheirV-shaped design ensures a wide range of knee shapes and sizes can be accommodatedin comfort while distributingthe pressure.Optional sandals can be positioned on the footplates to individually accommodate a range of foot positions. Sandal raisers are available to adjust for leg length discrepancy if required. The medial/lateral and anterior/posterior positioning of the sandalscan be individually adjusted.The adjustable footplates with non-slip surface are linked to and move with the knee supports, which maintains the angle between the feet and the knees as the footplates move relative to the hip support. This means that the Leckey Mygo Stander can be used by children with AFOs. The footplates can also be adjusted individually to accommodate up to 10° plantarflexion or dorsiflexion.Lockable castors make the lightweight chassis easy to manoeuvre around the therapy room, school or home environment.The tool free adjustments are easy and intuitive.The pivot point of the lightweight chassis lies close to the client’s centre of gravity allowing the frame to be smaller and more mobile around the therapy room, school or home.The soft PU hip pad is height adjustable.The soft PU tray with interchangeable inserts is height and angle adjustable and can be adjusted to a low position with close proximity to the user to encourage upper limb movement.The optional posterior support pad gives the child the maximum feeling of security and support when standing in prone. It includes a pommel and hip laterals.1.2. 3.4. 5.6.7.8.9.10.11.12.13.5. Height adjustable knee supports13. Optional posterior support padProne angle can be changed from 0° to 80°14. Flexible chest laterals18. Headrest17. Shoulder support15. Supine pelvic de-rotation belt16. Height adjustable knee suportsSupineConfiguration20. Knee angle indicator22. Stander angle indicator19c.19b.19a. Range of angles to accommodatecontractures21. Manual angle adjustmentSupine angle can be changed from 0° to 80°14.15.16.17.18.19.20.21.22.Wraparound flexible chest laterals support the upper body in eitherprone, upright or supine standing with minimum obstruction.The pelvic de-rotation belt enables the therapist to position the client’s pelvis in a central and neutral position with minimum effort. A gluteal prompt provides a proprioceptive sense of security to the client. The height adjustable supine knee supports are attached using a buckle mechanism and have split straps which self align above and below the patella. Basic knee straps can also be used in supine.The wings on the contoured shoulder support can be angle adjusted to provide shoulder protraction. This brings the hands to midline which increases upper limb and hand control for improved function.The headrest support bracket is compatible with a range of head supports, including our own custom-designed wide headrest.Through the adjustment of the swinging footplate, plantarflexion/dorisflexion and depth adjustment of the PU knee supports, the Mygo Stander can accommodate up to 25° of contractures both in prone and supine.The easy-to-read knee and footplate angle indicator allows records to be kept of each child’s individual requirements.The manual angle adjustment mechanism allows an infinitesimal range of angles from upright to 10° from horizontal. The adjustment is smooth and can be made with the child in the product.The easy-to-read stander angle indicator allows standingprogrammes to be recorded and repeated for each client.DimensionsSize 1 2Age (Years Approx) 4 - 10 8 - 14mm inches mm inches User heightmin 1080 42.5 1350 53.1 max 1450 57.1 1700 66.9 Max user weight50Kgs 110lbs 60Kgs 132lbs Chest support height (footplate to armpit)min 760 29.9 980 38.6 max 1080 42.5 1300 51.2 Chest width (distance between laterals)min 160 6.3 200 7.9 max 280 11.0 320 12.6 Hip support height (footplate to mid buttocks)min 460 18.1 620 24.4 max 730 28.7 875 34.4 Hip width (distance between hip guides)min 220 8.7 280 11.0 max 330 13.0 390 15.4 Footplate anglePlantarflexion 10° 10°Dorsiflexion 10° 10°Max knee contracture accommodated25° 25°Tray height range (from top of hip pad) 0 - 150 0 - 6 0 -150 0 - 6 Tray angle adjustmentProne 45° 45° Supine 45° 45° Product weight22Kgs 48lbs 25Kgs 55lbs Product angle rangeProne 0° to 80° 0° to 80°Supine 0° to 80° 0° to 80°Stander footprintLength 978 38.5 1130 44.5 Width 630 24.8 650 25.6Stander FrameThe Mygo Stander frame comes with a PU chest pad, PU hip pad, 2 PU knee supports, 2 foot supports, and a chassis with lineardrive angle adjustment.Shoulder and headsupports can be addedfor supine standing.4 Colour OptionsBlue PinkOrange Infection ControlCovers Pack Each cover pack willinclude the following:Chest pad coverHip pad coverTwo knee pad coversOur FREE service and support includes:Free product trainingFree product set upFree product assessmentFree product re-assessmentFree repair within 2 year warrantyLeckey Servicing For service policies on all products outside warranty, please contact Leckey’sCustomer Service department. James Leckey Design Ltd as manufacturer withsole responsibility declares that all products conform to 93/42/EEC guidelines andEN12182 technical aids for disabled persons general requirements and test methods.Order forms and spare parts lists to extend the service life of the product and allowreissue are available on request or online at .AccessoriesPU shoulder pad –one size onlyPU Chest laterals (pair) –size 1 and 2Vertical complex laterals withcovers (single) – one size onlyShoulder pad cover –orange, blue or pink, one size onlyWraparound chest/hip harness – orange,blue, pink or infection control (chest, flip-awaychest or hip laterals required) – 3 sizesProne pelvic de-rotation belt –orange, blue or pink – 2 sizes(mounting hardware included)Headrest hardware, cushion and covers –standard black or infection controlPU Flip-away chest laterals (pair) –one size onlySupine pelvic de-rotation belt –orange, blue or pink – 2 sizes(mounting hardware included)Sandals – 2 sizesSandal raisers availablePU Hip laterals (pair)Mygo Stander tray with clear insertPosterior support cover –orange, blue or pink, fits both sizesMygo Stander trayBasic knee straps – orange, blue,pink or infection control – 2 sizesGrab railPommel cover –orange, blue or pink, fits both sizesMygo Stander tray with bowl insertSplit knee straps –orange, blue or pink – one size onlyPosterior support and pommel –2 sizesKnee height –extension bracketsEstablished in 1983, Leckey is a globally recognised pioneer in the research anddevelopment of products that help adults and children with disabilities to go, do, enjoy and participate in everyday activities throughout the day and night.We take a highly clinical approach to product design and development. Through in-depth clinical research studies with leading universities, and extensive trials with occupational therapists, physiotherapists, users and their families, we continue to develop posturally supportive, family friendly products for all day care, at every stage of life. Through early intervention, childhood and adulthood, Leckey’s experienced team of designers, therapists and bioengineers work together to develop products that meet the clinical needs of the healthcare professionals and the social needs of the user.To achieve this, we work with the healthcare professionals, theindividuals and carers who useour products every day. With their help, we create the dependable, durable, proven and highperformance products that weare known for worldwide.。
歐洲汽車用兒童保護裝置 Joie 家族用汽車用兒童保護裝置說明書说明书
! 重 要︰請仔 細 閱 讀 並 妥 善保 存 本 說明書,以便日後參 考。
本 說明書不使 用時,請存 放在 底 座 下 方的說明書 儲 存 槽內(如下圖)。 安裝和使 用本產品前,請先閱 讀說明書全 文。
目錄
參照圖示
中文
警 告 緊 急 情 況 處 理 產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 位 名 稱
English
1 - 1 0
11 13 13 15 15 16 16 16 16 17 17 17 18 19 20 21 21
2 4 -4 0
1
1 2 3
4
9
6 5
10
4
1
7
8
5
1
11
23
2
6
2
3
7
8129 Nhomakorabea10
11
12
13
14
3
15
16
2
1
17
18
1234
19
20
4
21 23 24
! 為了保 護 兒 童 更 安 全,請 必 須使 用側 向 保 護 塑 膠。
安裝置物杯
置物杯安裝如圖13所示 汽 車 用兒 童保護裝 置 安裝 完 成 如圖 1 4 所 示。
15
16
頭靠高度調整
1. 請 根 據 兒 童 的 身高,將 頭 靠 調 整 到 合 適 高度。 2. 按 壓調 整 拉桿,同 時上下滑動 頭 靠 到 合 適 高度,頭 靠高度共有10 個 段位,調 整 如圖15所 示。
1. 按 壓 安 全 帶 調 整器,同 時 將肩帶 拉出至 適當長 度(圖21) 2. 將汽 車安 全 帶穿過 汽 車用兒 童保護裝 置(圖22),扣 合 安 全扣 (圖22.1)和安 全 帶 夾器(圖22. 2) 3 . 按 壓紅色 按 鈕,鬆開 安 全 扣 (圖23) 4. 將寶 寶 放 入 汽 車用兒 童保護裝 置內,再將寶 寶 兩臂 穿過 肩帶。 5. 扣合安全扣(圖24) 6. 安 全 帶 安裝 如圖25所 示。
iZi Go Modular 宝宝车座用户手册说明书
• The harness straps must always be locked when the child is in the seat.
• Do not use any aggressive cleaning products; these may harm the construction material of the seat.
• BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second-hand.
when the child is older than 3 months or if the head is not fitting anymore. These reducers can be removed by opening the velcro on the back of the head rests. • Remove the baby cushion (bottom part) when the child is taller then 60 cm, or over 4 months. • Remove the baby cushion (bottom part) and body hugger (upper part) when the child is taller than 65 cm, or over 6 months. • After an accident, the seat must be replaced. Although it may look undamaged, if you were to have another accident, the seat may not be able to protect your child to the level to which it was designed. • Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. • Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your child (1 cm). • DO NOT attempt to dismantle, modify or add any part to the seat. Warranty will be void if non-original parts or accessories are used. • Never leave your child unattended in the seat. • Make sure all passengers are informed about how to release your child in case of emergency.
适合3-12周岁儿童使用的儿童安全座椅参数对比
德国赛百斯Cybex胜利2代Solution X2-Fix•品牌: CYBEX/赛百斯•厂商型号: Solution X2-FIX•颜色分类: 紫罗兰核桃咖•座椅样式: 坐躺调节式•适合体重: 15-36公斤•适合年龄: 3-12周岁•安装方式: Isofix接口•座椅材质: 无毒德国赛百斯Cybex Solution X2-Fix适合:15~36kg,大约3~12岁尺寸:48*48*65-82cm重量:7kg独特的头部缓冲保护系统可使头部得到最好的保护,靠背保护高度可自由调节,椅背可调以适应车座的倾斜。
加厚超大头部侧边护栏可得到最佳的侧面保护。
靠背可以11档调节高度,适合不同年龄段的孩子的使用。
ISOFIX系统,适用Solution X-fix连结器可从前方座椅简易地往后连结ISOFIX的固定点。
Solution X-fix的方便移动及使用带来新的感受.并且更提高了汽座安全性及稳定性.三段式头枕睡姿调整。
世界专利的三段式头枕让孩童的头部往后时能有适当的支撑,且于睡着时能将头部维持在安全的保护区域.特别是突有侧撞发生,孩童敏感脆弱的头部有更好的保护!享有更舒适的睡姿及80% 测试结果都更为安全!革命性的创新研发: L.S.P系统( Linear. Side-impact. Protection)整体侧边防撞系统,抵减侧边撞击的力量。
此新的形体引发了一连串的连锁反应,当有撞击时,头与肩部保护体会吸取较小孩童身体所撞到的力量并且锁定敏感的头部部位于座椅的安全区块!============挪威besafe iZi Up X3•座椅样式: 普通安全座椅•颜色分类: 黑色深蓝红黑米色蓝黑•安全座椅品牌: 贝适福•型号: 515137•适合体重: 18-36KG•适合年龄: 3-12周岁•安装方式: Isofix接口•人体固定方式: 三点安全带固定•座椅材质: 阻燃透气Besafe iZi Up X3fix由挪威besafe公司生产,早在早在1963年就开发出了第一款儿童汽车安全座椅,在欧洲拥有良好的声誉,Besafe iZi Up X3fix 由isofix接口安装.安装更简单,降低错误安装率,加强侧面保护更好的保护宝宝父母关心婴儿的安全,但孩子到了4岁就感觉安全方面的关心有所减少。
MaxxCare Air Heel Protector 与 Vicair 技术说明书
MaxxCare Air Heel Protector with Vicair Technology®Principal ActionThe MaxxCare Heel Protector off-loads the heel and ankle for total pressure relief. It offers protection against shear and friction on the heel.Indications for Use:The MaxxCare Heel Protector is suitable for use with patients with an increased risk for heel and/or ankle pressure sores. It can be used as additional therapeutic measure in patients with existing decubitus of the heel or ankle. The design of the MaxxCare Heel Protector helps to prevent footdrop.WARNING:Do not use with patients with extensive unredressable footdrop.Built:The MaxxCare Heel Protector is constructed from a soft outer cover consisting of flame retardant and bioactive fibers. The inner compartments are filled with air tubes that never need to be re-filled or maintained because of their extreme air tightness. The air tubes are positioned to off-load the heel completely. In order to protect the heel in a patient there is a separate compartment covering the heel itself that will allow for pressure distribution and protections against shear and friction.WARNING: Avoid sharp objects penetrating the air tubes.WARNING:Check the air pressure of the air tubes in the Heel Protector on a regular basis. If loss of air issuspected, discontinue use immediately.Fitting onto the body:The MaxxCare Heel Protector is held in place by adjustable hook/look straps. The MaxxCare Heel Protectoris designed to stay in place even on restless residents.WARNING: Make sure you never over tighten the straps because this may result in discomfort and/or strangulation of the blood flow with subsequent tissue damage.Cleaning:The MaxxCare Heel Protector can be washed at low temperatures in the washing machine. Do not tumble dry. Use after complete drying.WARNING:The MaxxCare Heel Protector is for single user application.Warranty:The MaxxCare Heel Protector has a limited one year warranty on damage or malfunction as a result from production failures. Excluded from warranty is damage as a result of wrong use.IS-MAXXCAREHEELREV0413。
Britax宝得适双面骑士和百变骑士 Ⅱ SICT产品介绍
Britax宝得适双面骑士和百变骑士ⅡSICT产品介绍目录双面骑士DUALFIX (1)基本信息: (2)基础数据: (4)安装方式: (4)产品特点: (5)百变骑士ⅡSICT (8)基本信息: (8)基础数据: (10)安装方式: (11)产品特点: (12)双面骑士DUALFIXBritax宝得适【双面骑士DUALFIX】是宝得适为0-4岁婴幼儿推出的儿童安全座椅,防护性和自身稳定性高,是目前市面上比较受欢迎的中高档儿童安全座椅。
基本信息:●接口:Isofix接口●人体固定方式:五点式安全带固定●款式:坐式●颜色分类:皇室月光蓝、热情红、小斑马、曜石黑、闪耀紫●认证:基础数据:●适用年龄及体重适合年龄:0-4岁适合体重:出生-18kg●重量及尺寸尺寸:H 78cm ×W 45cm ×D 53cm重量:14.7kg安装方式:反向安装:出生-18kg(普通安全座椅仅能到13kg)正向安装:9kg-18kg产品特点:1.360度旋转——侧向固定儿童更容易2.方便放置孩子——可90度旋转,便于放置孩子3.舒适不被打扰——不管睡觉还是醒着,倾角可多档调节,保持舒适4.可用于新生儿——新生儿内衬垫提供,额外舒适和支撑5.完美贴合——头枕高度可调节,安全带可单手调节6.优越保护——采用侧面防撞保护,高性能胸垫,PIVOT LINK支点连接系统,能降低前向位移,实现优越保护其他优势:Pivot Link技术Pivot Link支点链接系统可以减少碰撞时宝宝的前向位移,保护宝宝的颈椎,并且可以降低宝宝头部撞到车辆内饰而产生二次伤害。
专利高性能肩带宝得适高性能肩带,最大化减少碰撞时对孩子胸部的冲击(图中宝宝正开心坐在双面骑士安全座椅中)百变骑士ⅡSICTBritax宝得适【百变骑士ⅡSICT】是宝得适为9月-12岁儿童推出的安全座椅,陪伴孩子整个童年,性价比高。
基本信息:●接口:Isofix接口●人体固定方式:9KG-25KG使用五点式安全带固定,22KG-36KG使用三点式车载安全带●款式:坐式●颜色分类:小斑马皇室月光蓝闪耀紫热情红曜石黑认证:基础数据:●适用年龄及体重适合年龄:9月-12岁适合体重:9kg-36kg ●重量及尺寸尺寸:H 62 cm x W 47 cm x D 51.5 cm 重量:11.2 kg安装方式:正向安装产品特点:1.五点式安全带——简单一拉即可调整,延用至25kg2.安装技术提升——ISOFIT+ ,卓越的ISOFIT系统,上拉带和安全带安装模式,限制座椅的翻转3.Secure Guard专利——在使用三点式安全带模式时,能将腹带安全带固定在正确位置,发生正面碰撞时可减少对腹部的冲击力4.减少前向位移——采用Pivot Link 支点连接系统,V-Tether专利技术和高性能胸垫,更好保护孩子的安全5.ISOFIX锁定臂——可自由伸缩,便于座椅安装过程中的调整6.多个倾角可调位置,头枕高度可随孩子身高调节,适用于各年龄段的孩子7.SICT侧面防撞技术和柔软深厚的侧翼提供了优越的侧面防撞保护,将SICT安装到靠门一边还可以节约车内空间其他优势:枕肩高度一体调节——安全座椅可一直陪伴宝宝使用至12岁,座椅的大小可随宝宝身体成长情况而调节。
Britax安全座椅系列全介绍,附Britax安全座椅如何安装教程
Britax安全座椅系列全介绍,附Britax安全座椅如何安装教程随着儿童乘车安全意识的不断提高,越来越多的家长为孩子配备了儿童安全座椅。
Britax宝得适更是凭借卓越的产品质量和便捷的安装吸睛无数。
在这里,小编汇总了Britax宝得适安全座椅热销系列,并附上Britax安全座椅如何安装的教程,分享给大家~Britax宝得适安全座椅热销系列介绍DUALFIX 双面骑士组别:0+/I组适合重量:出生-18kg(约出生-4岁)特点及优势:双面骑士作为一款专为婴幼儿量身定制的儿童安全座椅,最大特点是360°自由旋转。
当家长固定宝宝时,可将双面骑士旋转至正面朝向车门方向,将宝宝固定在座椅里后,再旋转至需要的角度,固定宝宝变得十分方便,并且前后切换时也无需重新安装,只要轻轻旋转双面骑士就可以实现,真正做到随心所“转”。
同时,双面骑士的倾角可以多档调节,不论宝宝睡着还是醒着,座椅倾角随时调节,保持舒适。
此外,在安全性上,双面骑士采用ISOFIX安装系统并配合Pivot Link支点连接系统,不仅使安装更简单,更能有效减少在发生碰撞时宝宝的前向位移和宝宝受到的冲击力,保护宝宝的颈椎,避免宝宝头部与车内饰碰撞,提高乘车安全性。
ADVANSAFIX II SICT 百变骑士 II SICT组别:I/II/III组适合重量:9kg-36kg(约9个月-12岁)特点及优势:百变骑士II SICT是Britax重磅推出的安全座椅新品。
它融合领先的安全科技,其五点式安全带可以使用至25kg的儿童(普通五点式安全带一般使用至18kg的儿童),为大年龄段儿童提供更好的安全保护。
同时,它拥有符合人体工程学的Secure Guard装置,在使用三点式汽车安全带固定儿童时,能够将腹部安全带锁定在准确的位置。
当发生正面碰撞时,最多可减少35%的正面冲撞力,保护儿童安全。
此外,SICT侧面防撞技术提供优越的侧面防撞保护,使用者可根据座椅安装在车内的位置将SICT调节到靠车门的一侧;Pivot Link System 减少碰撞时儿童前向位移,缓解儿童所受到的冲击力,有效保护儿童颈椎;单手可调的五点式安全带,能使座椅完美贴合宝宝身体,有效分散碰撞时对宝宝产生的冲击力。
杰斐锐 Steadi 儿童安全座椅 R129 产品说明书
Group 0+/1 (0–18kg)enhanced child restraintSteadi R129使用說明書本產品符合安全標準CNS 11497及歐盟標準ECE R129測試和認證組裝及使用本產品前 請先閱讀說明書全文!本兒童保護裝置適用於體重18kg(約4歲)以下的兒童。
!任何束縛兒童保護裝置至車輛之織帶應束緊,任何束縛兒童之織帶應根據兒童身體進行調節,且此織帶不應扭曲。
!將您的寶寶放入兒童保護裝置後,必須正確的扣合及使用兒童安全座椅安全帶,並確保腰部織帶能有效束縛骨盆部位。
!本兒童保護裝置若於意外中遭受劇烈撞擊後,不可繼續使用,應立即更換兒童保護裝置。
意外可能導致兒童保護裝置產生潛在危險。
!請勿在兒童保護裝置上進行未經驗證許可之改裝或增加其他裝置以及未依兒童保護裝置製造商提供之安裝說明使用,以免造成受傷或 死亡。
!請讓座椅遠離日光,以免產品溫度過高對兒童的皮膚造成傷害。
!在無人照料下,不得讓兒童留在兒童保護裝置內。
!任何行李或其他可能在碰撞中造成傷害之物品應適當牢固。
!當本兒童保護裝置沒有座布時,請勿使用,因座布為兒童保護裝置束縛性能之整體構成要件。
!請勿使用非本製造商推薦的座布,否則會影響兒童安全座椅的總體 性能。
!不要使用非說明書中所述以及兒童約束系統中所標示的其他受力點。
!沒有任何兒童安全座椅可以保證100%遠離傷亡,然而正確使用本兒童保護裝置可以降低寶寶傷亡的機率。
!前向安裝勿提供2歲以下兒童乘坐,超過2歲兒童,仍宜儘量使用後向安裝。
!請勿在未閱讀或了解本兒童保護裝置說明書及汽車說明書之前,使用或安裝本兒童保護裝置。
!本兒童保護裝置如有任何損壞或零件缺失時,請勿繼續使用。
!請勿讓您的寶寶穿着過大的衣物,所穿的衣物必須能讓兒童安全座椅的安全帶適當而安全地扣在寶寶兩腿之間。
!請勿將未使用汽車安全帶固定住的兒童安全座椅留在車內,以免緊急剎車時,傷害到其他乘客。
若不經常使用兒童安全座椅時,請將其搬離汽車座椅。
isize安全座椅生产企业安全生产
isize安全座椅生产企业1、婴儿安全座椅十大品牌是什么?儿童汽车安全座椅十大品牌之一:美国Graco葛莱Graco葛莱公司成立于1942年,拥有近70年婴儿用品设计开发经验。
1953年,Graco发明了世界上第一台机械动力的婴儿秋千,自此,Graco开始设计并制造儿童用品。
该儿童汽车安全座椅品牌在1988年推出全世界首部四合一多功能推车,成功奠下领导品牌基础。
长久以来在欧美国家被评为最受欢迎的婴儿车,因为它安全,舒适,兼顾实用设计,同时符合妈妈和宝宝的要求。
儿童汽车安全座椅十大品牌之二:英国Britax宝得适英国Britax宝得适集团儿童安全用品公司是设计、制造和销售汽车儿童安全座椅、手推车和旅行用品的专业公司,自1960年开始生产设计儿童汽车安全座椅,企业内部产品质检超过欧盟儿童汽车安全座椅ECE R44/04标准2倍以上,每个安全座椅均在英国BSI国家标准局注册在案以跟踪其安全性能。
儿童汽车安全座椅十大品牌之三:德国STM斯迪姆德国斯迪姆是德国适童乐旗下品牌,斯迪姆(STM)是全球第一台儿童安全座椅的发明和制造者。
公司成立于1949年,是世界上最早生产汽车儿童安全座椅的专业生产厂家,享有“汽车儿童安全座椅中的奔驰”之誉。
其生产的汽车儿童安全座椅都是经过严格的碰撞测试,通过了多个国家技术监督部门的检测。
儿童汽车安全座椅十大品牌之四:意大利chicco智高CHICCO是为意大利阿佐娜公司(Artsana.S.P.A)最著名的婴幼儿品牌。
行销欧洲已有60余年历史,从生产医药医疗用品开始,逐步扩展业务至婴幼儿用品、化妆品、玩具、童车椅等系列。
这个儿童汽车安全座椅品牌还全面考虑宝宝日常生活的需要,在生产中运用高精密的技术,以保证产品的实用性和有效性。
儿童汽车安全座椅十大品牌之五:西班牙janeJANE品牌来自于西班牙巴萨罗那。
第一辆JANE的推车是Manuel Jane 先生为自己的孩子制造的,结果受到了朋友们以及专业人士的肯定,从此,JANE就开始致力于研究和生产更为安全舒适的童车产品。
Britax Romer KIDFIX II XP SICT 儿童汽车座椅说明书
PAGE I6. Place the XP-PAD 11 in the side of the child safetyseat closer to the vehicle door.8. Place the child safety seat in driving direction ona vehicle seat approved for use.Ensure that the backrest 14 is flush with the backrest of the vehicle seat .9. Position the two ISOFIT locking arms 06 directly infront of the two insertion aids 02.10. Push both ISOFIT locking arms 06 into the insertguides 02 until the ISOFIT locking arms 06 engage on both sides with a clicking sound. DANGER! T he green safety button 08 must bevisible on both sides so that the child safety seat is correctly fastened. 11. Hold the ISOFIT settings button 09 down and pushthe child safety seat as far back as possible.1. Carry out the steps in Section 8 "ADJUSTING THEHEADREST".2. Place the XP-PAD 11 on the side of the child safetyseat closer to the vehicle door.3. Guide the elastic holding strap of the XP-PAD 11into the dark red belt holder 03 of the headrest 22 until it lies completely in the belt holder 03 and is not twisted.4. Place the child seat on the vehicle seat. Ensure thatthe backrest 14 is flush with the backrest of the vehicle seat. T ip! If the headrest of the vehicle seat gets in the way, turn it the other way.5. Carry out the steps in Section 10 "SECURINGYOUR CHILD".12. Shake the child safety seat to ensure that it issecurely fastened and check again the fastening buttons 08 to ensure that both are fully green.13. Carry out the steps in Section 10 "SECURINGYOUR CHILD".For the safety of your child, before every journey in the car check that...►the child safety seat is slotted in on both sides with the ISOFIT locking arms 06 in the ISOFIT fastening points 01 and both safety buttons 08 are fully green; ►the child safety seat is securely fastened; ►the lap belt 16 runs in the bright red belt guides on both sides of the seat cushion 05, ►the lap belt 16 runs through the bright red SecureGuard 10. ►the diagonal seat belt section 17 on the side of the vehicle seatbelt buckle 18 also runs through the light red belt guide 05 of the seat cushion, ►the diagonal seat belt section 17 runs through the dark red belt holder 03 of the headrest, ►XP-PAD 11 and XP-SICT 04 are correctly installed and used, ►the diagonal seat belt section 17 runs diagonally backward, ►the straps are tight and not twisted , ►the seatbelt buckle 18 must not be positioned on the red belt guide 05 in the seat cushion. D ANGER! If your child try to use to open the vehicle belt buckle 18 orintroduce the diagonal belt section 17 into the bright red SecureGuard 10, stop as soon as possible. Check whether the child safety seat is correctly fastened and ensure that your child is correctly secured. Explain to your child the dangers associated with his actions.7. SAFETY NOTESPlease take the time to read these instructions carefully and keep them to hand in the intended storage compartment 13 on the child safety seat at all times! The instructions must be with the child safety seat if the latter is passed on to a third party.DANGER! For the protection of your child:• I n the event of an accident with a collision speed of more than 10 km/h, the child safety seat may be damaged without the damage becoming immediately visible. In this case the child safety seat must be replaced. Please dispose of it properly.• A s a rule, have your child safety seat checked if it was damaged (e.g if it falls on the ground).• R egularly check all important parts for damage. Ensure that all mechanical parts, in particular, are fully functional.• Never lubricate or oil parts of the child seat.• Never leave your child unattended in the child seat in the vehicle.• O nly allow your child to enter and exit the vehicle on the pavement side.• P rotect the child safety seat from intensive direct sunlight when it is not in use. The child safety seat can get very hot in direct sunshine. Child skin is sensitive and could thereby be harmed.• T he more snugly the belt fits over your child's body, the better they will be protected. Therefore avoid putting thick clothes on your child under the belt. • T ake regular breaks on long journeys in order to give your child the opportunity to play around.• U se on the rear seat: Move the front seat forward far enough that you child's feet cannot hit the backrest of the front seat (to prevent risk of injury). DANGER! For the protection of all vehicle occupants:In the case of an emergency stop or an accident, unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants. Please always check that...• t he backrests of the vehicle seats are locked (i.e. that any foldable rear seat bench latch is engaged).• a ll heavy or sharp-edged objects in the vehicle (e.g. on the parcel shelf) are secured.• all persons in the vehicle have their seatbelts fastened.• t he child safety seat is always secured when it is in the vehicle, even if no child is being transported.WARNING! For your protection when handling the child seat:• Never use the child safety seat free-standing, not even for test sitting.• T he backrest 14 may tip backward. Always place the child seat on the vehicle seat before having your child sit down in it. • W hen swivelling up the backrest 14, nothing must come between the backrest 14 and the seat cushion 15 . You or your child could pinch your fingers, injuring them.• T o avoid damage, ensure that the child safety seat is not jammed in between hard objects (car door, seat rails, etc.).• K eep the child safety seat in a safe place when it is not in use. Do not place any heavy objects on the seat and do not store it directly next to sources of heat or in direct sunlight.CAUTION! To protect your vehicle:• C ertain car seat covers made from more sensitive materials (e.g. velour, leather, etc.) may sustain signs of wear and tear when using child safety seats. For optimum protection of your car seat covers, we recommend using the BRITAX RÖMER car seat protector from our range of accessories.PAGE IIFor the safety of your child, before every journey in the car check that...►the child safety seat is securely fastened;►the lap belt 16 runs in the bright red belt guides on both sides of the seat cushion 05, ►the lap belt 16 runs through the bright red SecureGuard 10. ►the diagonal seat belt section 17 on the side of the vehicle seatbelt buckle 18 also runs through the light red belt guide 05 of the seat cushion, ►the diagonal seat belt section 17 runs through the dark red belt holder 03 of the headrest, ►the diagonal seat belt section 17 runs diagonally backward, ►the straps are tight and not twisted , ►XP-PAD 11 and XP-SICT 04 are correctly installed and used, ►the seatbelt buckle 18 must not be positioned on the red belt guide 05 in the seat cushion. D ANGER! If your child try to use to open the vehicle belt buckle 18 orintroduce the diagonal belt section 17 into the bright red SecureGuard 10, stop as soon as possible. Check whether the child safety seat is correctly fastened and ensure that your child is correctly secured. Explain to your child the dangers associated with his actions.A correctly set headrest 22 ensures that the diagonal seat belt section 17 is optimally positioned, and gives your child optimum protection.The headrest 22 must be adjusted so that there is a space two fingers wide between the headrest 22 and your child's shoulders.To adjust the height of the headrest to fit your child:1. Reach into the adjustment handle 12 on the backof the headrest 22 and pull it towards you. This unlocks the headrest.2. You can now move the unlocked headrest 22 tothe desired height. As soon as you release the adjustment handle 12, the headrest 22 will lock into place.3. Place the child safety seat on the vehicle seat.4. Have your child sit down in the child safety seat andcheck the height. Repeat the procedure until the headrest 22 has the correct height.01021. If your vehicle is not fitted with ISOFIX insertion aids by standard, clampthe two insertion aids 02, with are included in the scope of delivery of the seat*, with the section pointing upwards to the two ISOFIX fastening points 01 of your vehicle.TIP! The ISOFIX fastening points are located between the surface and the backrestof the vehicle seat.* The insertion aids facilitate the installation of the child safety seat with the use of the SOFIX fastening points and prevent damage to the car seat covers. As long as they are not used, remove them and keep them in a safe place. For vehicles with foldable a backrest, the insertion aids need to be removed before folding the backrest. Any problems occurring usually come from soiling or ex-ternal objects on the insertion aids and on the hook. Remove soiling or external objects to rectify such problems.2. Moving the headrest of the vehicle seat into the top position.3. Carry out the steps in Section 8 "ADJUSTING THE HEADREST".8. ADJUSTING THE HEADREST9. INSTALLATIONWith ISOFIT + 3-point beltAThe KIDFIX II XP / KIDFIX II XP SICT is installed permanently in the vehicle with the ISOFIT locking arms.Your child is then buckled into the child seat with the vehicle's 3-point seatbelt.4. Hold the ISOFIT settings button 09 down and pushthe ISOFIT locking arms 06 out in full .KIDFIX II XP SICT & KIDFIX II XP:1. Let your child sit in the child safety seat and placethe XP-PAD 11 over the chest area of your child.If you find that the retraction force of the 3-point seat belt is not enough to ensure that the seat belt is tight (against the child), the child seat can be used without XP-PAD 11; see Chapter 3 “APPROVAL” [PAGE I].2. Pull out the vehicle belt and guide it in front of yourchild to the vehicle seat buckle 18. DANGER! E nsure the vehicle belt is not twisted, asotherwise the full protective effect of the retaining system is not ensured. 3. Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle18 with a CLICK!4. Place the diagonal seat belt section 17 and lapbelt section 16 on the side of the vehicle seatbelt buckle 18into the light red belt guide 05of the seat cushion. DANGER! T he vehicle seatbelt buckle must notbe positioned between the light red belt guide and the armrest.18 055. Also place the lap belt section 16 on the other sideof the seat cushion in the light red belt guide 05. DANGER! T he lap belt section 16 must lie as lowas possible over your child's hips on both sides.7. Guide the diagonal seat belt section 17 into the darkred belt holder 03 of the headrest 22 until it lies completely in the belt holder 03 and is not twisted. T ip! If the backrest 14 conceals the belt holder 03, you can adjust the headrest 22 upwards. The diagonal seat belt section 17 can now be easily inserted. Now return the headrest 22 to the proper height.8. Ensure that the diagonal belt 17 runs over the collar-bone of your child and is not on the neck and that the key on the belt holder is 03 fully closed. T ip! You can still adjust the height of the headrest 22 again here in the vehicle.9. Open the Velcro fastener on the XP-PAD 11 and foldthe top part of the XP-PAD 11 to the side.10. Insert the diagonal belt 17 in the die nubby surfaceof the XP-PAD 11.11. Close the XP-PAD 11 again by folding the foldedpart back and closing the Velcro fastener.DANGER! T he diagonal seat belt section 17 mustrun diagonally backward. You can adjust the course of the belt with your vehicle's adjustable belt deflector.DANGER! T he diagonal belt 17 must never bedirected forwards to the belt deflector on the vehicle. In this case, use the child safety seat on the back seat only.12. Tighten the vehicle seat belt by pulling on the diagonalseat belt section 17.13. Observe the further steps of the relevant installationtype.KIDFIX II XP SICT:Unscrew the XP-SICT 04 anti-clockwise (on the side closer to the vehicle door) until it has a distance of 5 mm to the vehicle door or has been unscrewed to the maximum.5. Push the green safety button 08 and the red releasebutton 07 on both sides of the seat towards each other. This ensures that both hooks on the ISOFIT locking arms 06 are open and ready to use.10. SECURING YOUR CHILDUNFASTENING YOUR CHILD AND REMOVAL:To unfasten your child or to remove the child safety seat, observe the steps in Section 6 "REMOVAL AND DISPOSAL " [PAGE I]22120807221104181716051816051717111717The KIDFIX II XP / KIDFIX II XP SICT is not installed permanently in the vehicle. It is simply secured together with your child using the vehicle's 3-point seatbelt.With 3-point beltB7. Guide the elastic holding strap of the XP-PAD 11into the dark red belt holder 03 of the headrest 22 until it lies completely in the belt holder 03 and is not twisted. 1103110303UNFASTENING YOUR CHILD AND REMOVAL:To unfasten your child or to remove the child safety seat, observe the steps in Section 6 "REMOVAL AND DISPOSAL " [PAGE I]170322Adjusting the backrest:The backrest 14 is connected to the seat cushion 15 by an articulated axis. The backrest 14 of the child seat can be adjusted to any inclination of the vehicle seat.Please know that optimal protection is guaranteed only if the vehicle seat is in an upright position.090606020809111411141514176. Guide the lap belt section 16 into the bright redSecureGuard 10. DANGER! D o not guide the diagonal the section 17into the bright red SecureGuard 10.1016。
儿童安全座椅产品对比-德国kiddy 守护者-宝得适britax百代适 头等舱
受官方1年质
保和售后(2012款均为1年质保)。
四:角度调整:本款产品5档角度调整,适合不同状态下宝宝的需求,可躺可坐。
五:孩子9个月以上了:宝宝大于9KG (约9个月后),可直接够买9-18G或9-36KG的座椅
(如多普乐及超级百变王儿童安全座椅/)此款座椅,可选配ISOFIX链接带。这样在三点安全带固定的基础上增加一层
ISOFIX带固定,双层固定
,更稳固。
方面,您几乎可以做到这点:与其他系统相比,在发生事故时,原装Kiddy前置护体可将上
身轻轻地固定住。因此,在可能发生的正面相撞时,颈椎可以得到很好的保护。
德国kiddy安全座椅()安全特性2
改进的横向冲击保护儿童的头部和肩部尤其容易受到伤害,因为与身体的其他部位相比,
5.车载3点式安全带安装6.布套拆卸便捷,可清洗
7.独特的支点控制系统,减少儿童的前向位移
8.侧面安全带卡扣放置系统,使您轻松放置孩子
9.配有超柔软新生儿内衬垫,加倍呵护新生儿
10自身安全带导向锁紧装置,使您安装便捷
一:产地:本款产品是英国原产,欧洲ECE安全认证。
二:适应年龄:本款产品适合0-18KG宝宝使用,0-13KG反向安装,9-18KG正向安装。
车出行也成为了一种愉快的体验。
舒适特性3
可调整的倾斜位置旅程更加舒适,并且使您的孩子想要小睡。仅需简单的一步,您便可以
将kiddy guardian pro调整为倾斜状态。您的小宝贝便会感觉十分舒适。(用于18公斤以
下的小孩。)
舒适特性4
折叠式衬垫嵌入提供了更多的支撑和完美的就座体验。您的孩子将体验到全方位的幸福感
Joie i-Level 改进型儿童安全座椅说明书
i-Level™enhanced child restraint ArrayManuale di Istruzionii-Size universal ISOFIX!Per utilizzare il sistema di ritenuta per bambini migliorato con agganci ISOFIX in conformità alla normativa ECE R129/01, il bambino deve soddisfare i seguenti requisiti.Altezza del bambino 40 cm-85 cm/Peso del bambino≤13 kg; (circa 1,5 anni o meno).!Le cinghie che fissano il sistema di ritenuta per bambini migliorato al veicolo devono essere strette, le cinghie del bambino devono essere adattate al suo corpo e non devono essere attorcigliate.!Dopo aver messo il bambino nel sistema di ritenuta per bambini migliorato, utilizzare correttamente la cintura di sicurezza e assicurarsi che la cinghia addominale sia indossata in basso in modo da sostenere il bacino.!Il sistema di ritenuta del bambino migliorato o la base devono essere sostituiti se sono stati sottoposti a violenti sollecitazioni in caso di incidente. Un incidente può causare danni impossibili da notare.!Considerare il pericolo di apportare modifiche o aggiunte al dispositivo senza l'approvazione dell'autorità di omologazione e il pericolo di non seguire attentamente le istruzioni di installazione fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini.!Tenere il sistema di ritenuta per bambini migliorato lontano dalla luce del sole per evitare di causare ustioni alla pelle del bambino. Toccare sempre il sistema di ritenuta per bambini migliorato prima di far sedere il bambino. !Non lasciare il bambino incustodito nel sistema di ritenuta per bambini migliorato.!I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissati adeguatamente.!Il sistema di ritenuta per bambini migliorato non deve essere utilizzato senza il rivestimento imbottito.!Il rivestimento imbottito deve essere sostituito con altri consigliati dal produttore, in quanto costituiscono parte integrante delle prestazioni del sistema di ritenuta.!NON utilizzare alcun carico sui punti di contatto diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati sul sistema di ritenuta per bambini migliorato.!Prima di acquistare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato, assicurarsi che possa essere installato correttamente nel veicolo.!NESSUN sistema di ritenuta per bambini migliorato è in grado di garantire una protezione completa da lesioni in caso di incidenti. Tuttavia, l’uso corretto del sistema di ritenuta per bambini migliorato riduce il rischio di !NON installare il sistema di ritenuta per bambini migliorato senza osservare le istruzioni del presente manuale. Si potrebbero causare lesioni o decesso.!NON utilizzare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato se presenta danni o parti mancanti.!NON vestire il bambino con indumenti troppo grandi, in quanto si potreb-be impedire al bambino di essere correttamente e saldamente allacciato con le cinture per le spalle e la cintura spartigambe.!NON lasciare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato o altri elementi non allacciati all'interno del veicolo in quanto possono essere sbalzati, con conseguenti lesioni per i passeggeri in una curva brusca, un arresto improvviso o un urto.!Non posizionare il sistema di ritenuta per bambini migliorato nei sedili in cui è installato un airbag anteriore attivo. Potrebbero verificarsi lesioni gravi o il decesso. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del veicolo.!NON utilizzare un sistema di ritenuta per bambini migliorato di seconda mano o del quale non si conoscono i precedenti perché potrebbe avere danni strutturali che mettono in pericolo la sicurezza del bambino.!NON utilizzare corde o simili per fissare il sistema di ritenuta per bambini migliorato nel veicolo o bloccare il bambino nel sistema di ritenuta miglio-rato.!NON utilizzare cuscini interni diversi da quelli consigliati per questo sistema di ritenuta per bambini migliorato.!Assicurarsi che il sistema di ritenuta per bambini migliorato sia installato in modo tale che nessun componente interferisca con i seggiolini movibili o con il funzionamento degli sportelli del veicolo.!Rimuovere la culla portatile e la base dal sedile del veicolo se non ven-gono usati frequentemente.!Rivolgersi al rivenditore per problemi relativi a manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi.!Per evitare il rischio di caduta, proteggere sempre il bambino conl'apposita cintura quando viene posto nella culla portatile, anche quando il sistema di ritenuta per bambini migliorato non è nel veicolo.!Prima di trasportare a mano la culla portatile, assicurarsi che il bambino sia bloccato con l'apposita cintura e che la maniglia sia correttamente bloccata in posizione verticale.!Per evitare lesioni gravi o decesso, NON collocare la culla portatile su superfici elevate con il bambino all'interno.!I componenti del sistema di ritenuta per bambini migliorato non devono essere mai lubrificati.!Fissare il sistema di ritenuta per bambini migliorato, anche per brevi viaggi, ovvero quando si verificano la maggior parte degli incidenti. !NON usare questo sistema di ritenuta per bambini miglioratoper oltre 5 anni dalla data di acquisto, in quanto i componenti si degradano nel tempo o in seguito all'esposizione alla luce solare e potrebbero non funzionare correttamente in caso di incidente.!Controllare frequentemente la presenza di sporcizia nelle guide ISOFIX e pulirle se necessario. L’affidabilità può essere ridotta dalla penetrazione di sporcizia, polvere, residui di cibo, ecc.!NON collocare oggetti sulla superficie della base.EmergenzaIn caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure mediche immediate.Informazioni sul prodotto"i-Size" (sistemi universali di ritenuta integrale per bambini migliorato ISOFIX) è una categoria di sistema di ritenuta per bambini migliorato utilizzabile in tutte le posizioni di seduta i-Size di un veicolo.1.In conformità alla normativa ECE R129/01, la culla portatile conbase è un sistema di ritenuta per bambini migliorato universaleISOFIX Classe C, D e deve essere montato con attacchi ISOFIX.2.È un sistema di ritenuta per bambini migliorato “i-Size”. Èomologato alla normativa ECE R129/01, per l'uso in posizioni dei sedili dei veicoli “compatibili i-Size”, come indicato dal produttore nel manuale dell'utente del veicolo.3.In caso di dubbi, consultare il produttore o il rivenditore del sistemadi ritenuta per bambini migliorato. È un SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI MIGLIORATO i-Size ISOFIX.È omologato alla serie di emendamenti ECE R129/01 (a oggi nontutti i manuali del produttore del veicolo includono la compatibilitài-Size). Questo seggiolino e la base sono omologati per l'uso in veicoli compatibili ISOFIX. Fare riferimento al sito del produttore del veicolo o consultare il rivenditore.Possono essere montati su veicoli con posizioni omologate come posizioni i-Size ISOFIX (come specificato nel manuale del veicolo), a seconda della categoria del sistema di ritenuta per bambini migliorato e del dispositivo.Materiali Plastica, metallo, tessutoN.brevetto In attesa di brevetto!Questa culla portatile è adatta per sedili dei veicoli con punti diancoraggio i-Size ISOFIX con la base. 1!NON installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato su sedili dei veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore rispetto al senso di marcia del veicolo. 2 -1!NON posizionare il sistema di ritenuta per bambini migliorato rivolto in senso contrario di marcia sul sedile anteriore se sono presenti airbag 2 -2. Potrebbero verificarsi lesioni gravi o decesso. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del veicolo.!Si raccomanda di installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato sul sedile posteriore del veicolo. 2 -3La maniglia della culla portatile può essere regolata in 2 posizioni. 3Posizione 1 P osizione per trasportoin auto, con maniglia o passeggino.Posizione 2 P osizione seggiolino.Per regolare la maniglia, premere i pulsanti della maniglia su entrambi i lati per rilasciarla 4 -1, quindiruotare la maniglia finché non scatta in una delle 2 posizioni. 4 -2vedere le figure 3 - 4vedere le figure 1 - 26.Spingere verso il basso la cullaportatile nella base 10. Se il sistema di ritenuta per bambini migliorato èfissato, l'indicatore di blocco del sistema di ritenuta per bambini migliorato è verde. 11!Sollevare la culla portatile per assicurarsi che sia bloccata saldamente nella base.7.Premere il pulsante di sgancio della base e spingere di nuovo la base contro il sedile del veicolo finchénon è stretta. 128.Per rilasciare il modulo cullaportatile, sollevarlo 13 -2 mentre si modulo culla portatile. 13 -19.Per rimuovere la base, premere il pulsante di bloccaggio secondario 14 -1 , quindi il pulsante di sgancio ISOFIX 14 -2 sugli attacchi ISOFIX prima di rimuovere la base dal sedile del veicolo. 14vedere le figure 21 - 251.Premendo il pulsante di regolazione cintura, tirare completamente le due cinture per le spalle della culla portatile. 212.Sganciare la fibbia delle bretelle premendo il pulsante rosso. 223.Mettere il bambino nella culla portatile e agganciare la fibbia. 23E 244.Serrare le cinture per le spalle tirando il regolatore. 253.per rimuovere la capottina. 3020214.Infilare la cintura per le spalleattraverso la relativa fessura. 385.Staccare le fasce elastiche sul retrodel poggiatesta per rimuovere ilrivestimento imbottito. 39Per rimontare il rivestimentoimbottito, invertire le procedure di cuisopra.!Lavare la fodera e l'imbottitura interna con acqua fredda sotto i30°C.!Non stirare il rivestimento imbottito.!Non candeggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito.!Non usare un detergente non diluito, benzina o altri solventi organiciper lavare la culla portatile o la base. Potrebbero danneggiare ilsistema di ritenuta per bambini migliorato.!Non attorcigliare la fodera e l'imbottitura interna per asciugare. Sipotrebbero lasciare grinze sulla fodera e l'imbottitura interna.!Appendere la fodera e l'imbottitura interna all'ombra per asciugare.!Rimuovere la culla portatile e la base dal sedile del veicolo se nonvengono usati per un lungo periodo di tempo. Sistemare il sistema diritenuta per bambini migliorato in un luogo fresco, asciutto e a cui ilbambino non possa accedere.view all fine signature selections at/signatureP-IM0408H_1。
Zippie ZM-310 儿童电动椅说明书
ZM-310Cameron explores his worldin the Zippie ZM-310Our SmallestMID-WHEEL DRIVE BASE13” DRIVEWheelsThe Zippie ZM-310’s compact base is only 24” wide and 35” long for accessing tight indoor spaces. Its mid-wheel-drive design is intuitive to drive and turns on a dime with a turning radius of only 19”.The combination allows your child to drive effortlessly through narrow hallways, between desks, and beside friends and family.WC-19Transit ApprovedThe ZM-310 is approved for use as an occupant’s seat in a motor vehicle when used with an approved Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint System in accordance with SAE (J2249).POWERFULMotors & BatteriesOur reliable and high performance motor package features 4-pole, 6mph motors that keep up with your child’s most playful and energetic days. The ZM-310’s long-lasting batteries provide the rangeneeded to travel longer distances on a single charge.ELECTRONICSPG Drives VR2 ElectronicsPG Drives standard, non-expandable VR2 electronics are easy to use, offer simple control of common functions,and use a toggle switch to control power tilt.Specialty Input Devicespossible. Quickie ®and specialty input device leaders Switch-It ®and ASL ®offer devices such as switch controls, head array,they can operate with ease.PG Drives R-net ElectronicsPG Drives expandable R-net electronics offer more advanced programming capabilities, including multiple drive profiles,which allow speed, acceleration, and deceleration settings to be preset for different environments such as school, home,and outdoors. R-net is compatible with multiple joysticks,displays, and specialty input devices.The ZM-310 features 13” drive wheels with solid tires for climbing obstacles and gliding overuneven terrain while remaining secure, comfortable,and flat-free.ZM-310ALLOWS YOUR CHILDTO NAVIGATETIGHT SPACESAND IS CAPABLEOFTACKLINGTOUGH TERRAINPEDIATRIC Seat SizesPower TILTThe ZM-310’s ASAP II (Adjustable Seating andPositioning) seat frame is available in sizes ranging from 10” x 10” to 16” x 19”, and adjusts to accommodate growth.50° of power tilt allows you or your child to change their position and shift weight from the pelvis to the back to reduce the risk of skin breakdown. For children with limited pelvic, thoracic, or head control, this change in position helps decrease the potential of developing postural deviations down the road.ANGLE ADJUSTABLECentermount FootrestThe new Angle Adjustable Centermount Footrest with Pediatric Footplate offers 3” to 13” lower leg lengths for the best fit and a pediatric footplate for close access to cabinets and counters.MANUAL Tilt & Recline50° of manual tilt and/or 40° of manual recline allow you to change your child’s position or posture to assist with feeding, digestion, respiratory function, and visual orientation.Power SEAT ELEVATE9” or 12” of power seat elevate helps your child independently access tall shelves, cabinets, and light switches and provides the opportunity tointeract with their peers at eye level.JAY ®SEATING OPTIONSThe JAY Zip™ Back, JAY J3™ Back, any JAY cushion,and various JAY Positioning Supports may beordered on-chair with the ZM-310, and JAY custom seating systems such as SureFit™ are available through Compatibility Assurance.This guarantees compatibility and prevents delays caused by incompatible components.Manual TiltManual ReclinePower ElevateAngle Adjustable Centermount Footrest©02.2015 Sunrise Medical (US) LLC MK-100119 Rev. BThe ZM-310 is available with 15 shroud color options!IMPORTANT NOTE: Print processes cannot accurately represent paint finishes. Actual colors may vary.ZIPPIE ZM-310 SPECIFICATIONSHCPCS Code K0848, K0856Drive Wheel Mid Wheel Max Speed 6 mph User Weight Capacity 165 lbsElectronics PG Drives VR2 or R-net Width 10" to 16"Depth 10" to 19"STFH 15.5" to 21.8"Overall Base Width 24"Overall Length 35"Turning Radius 19"Drive Wheels 13" with flat-free insert Batteries Group 22Tilt Optional: Power or Manual TiltRecline Optional: Manual ReclineSeat Elevate Optional: 9" to 12" Power Seat Elevate Vent Tray Fixed or Lift-off Transit Tested WC-19ACCESSORIESComplement your Zippie ZM-310Fixed Vent TrayActive Controls Power BuddyRAM ®Phone MountRAM ®Tablet MountRAM ®Cup HolderActive Controls ReCharge™Switch-It ®RemoteStop SwitchCane/Crutch Holder O2 Holder Walker HolderApple GreenCopperSilverMatte BlackCandy Apple RedHigh Gloss BlackYellow Candy PurpleCandy Blue Midnight Blue Pearl Pink Pearl White Grunge SkullsPink CamoAmerican Flag。
宝得适儿童安全座椅产品介绍
座椅高度 可调节
头枕高度可 调节
5点式安全带单 手调节
产品规格:
重量:8.1kg 尺寸:H52cm*L62cm*D47cm
Britax 中国区推车系列
B-Mobile 宝途
B-Smart 欢途
B-Mobil 宝途
B-MOBILE是宝得适防震性最好的推车之一,非常适用于市内旅行,适用于从出生-15kg的婴幼儿。B-MOBILE能满足您对 推车的所有诉求—新生儿平躺、可折叠、CLICK&GOTM 系统,兼容于BABY-SAFE plus SHR,给您提供最大的便利性和选 择性。
功能特点:
•出生-13kg后向安装,9-18kg前向安装 •Click&Safe TM响声安全系统 •内置5点式安全带 •侧面防撞保护 •独特的倾斜角度设计,减少儿童在事故中的 位移 •5档倾斜角度,适用于婴幼儿不同姿势 •车载3点式安全带安装 •底座轻巧 •布套拆卸便捷,可清洗 •独特的支点控制系统,减少儿童的前向位移 •5点式安全带卡扣系统,帮助您轻松放置孩子 •高性能肩垫 •自身安全带导向锁紧装置,使您安装便捷
5点式安全带 单手释放 系统
头枕高度 可调节
产品规格:
重量 3.9kg 尺寸 H57cm*L44cm*D65cm
BABY-SAFE Belted Base 贝斯
功能特点:
•带有安全带调整系统的高性能安装底座 •婴儿提篮可以很轻松地安装到底座上 •支撑腿能给予绝对的稳定性 •指示器能确认支撑腿是否正确伸展 •弹性安全挡板能更安全的安装并减少移 动 •折叠简洁,便于存储 •与BABY-SAFE plus SHR兼容 •可折叠的弹性安全挡板能够便于安全连 接结构的存储 •轻轻按下底座前面的按钮,就可以取出 提篮 •底座可折叠,携带收纳方便 •车载3点式安全带安装 •底座可以留在车里
【妈咪讲堂】Britax安全座椅如何安装?搞定只要几分钟!
【妈咪讲堂】Britax安全座椅如何安装?搞定只要几分钟!小编了解到,不少妈咪在购买安全座椅时都会提前了解一下座椅是否容易安装,那宝妈们双十一Buy的Britax 安全座椅如何安装?为了给各位妈咪解开疑问,小编以乔治小王子同款座椅——Britax KIDFIX XP SICT凯迪成长XP SICT为例,教大家轻松安装Britax安全座椅。
凯迪成长XP SICT介绍凯迪成长XP SICT适合约4-12周岁的孩子使用,具有两大突破设计:1、SICT侧面碰撞缓冲技术,可灵活选择靠近车门的一侧,旋转出侧面防撞模块,提供侧面碰撞保护,将碰撞能量最高可降低25%;2、XP-PAD正面防撞技术,与直接使用成人安全带相比能够减少最高达30%的冲击力,大幅度保护孩子的头部与颈部。
另外,凯迪成长XP SICT在2016年易车网测试中以优异成绩通过,并表现非常突出。
比如,关于胸部加速度的测试,凯迪成长XP SICT的检测结果仅为29.8g,而其它测试品牌的胸部加速度普遍处于36g左右。
凯迪成长XP SICT座椅安装凯迪成长 XP SICT安装可分为四步,十分简单,妈咪一人也可以搞定。
1、找到车内ISOFIX的下锚点。
如果车内没有ISOFIX接口导向模块,需要先安装随座椅提供的插件导套。
2、把XP-PAD的带子穿过红色的安全带导向钩内,并保证没有扭转。
3、按压灰色按钮把ISOFIT接口翻转过来,将座椅上ISOFIT锁定臂直接放置到两个插件导套中,直至ISOFIT 锁定臂咬合,并伴有“咔哒”一声,同时两边ISOFIT指示器都为绿色,则安装牢固。
4、推紧座椅,把车载安全带的肩带穿过红色的安全带导向钩内,再打开XP-PAD,把车载安全带肩带放入XP-PAD 中,合上XP-PAD。
经过这四步,凯迪成长XP SICT已经安装完毕,是不是很简单呢?为了让各位妈咪更加明白,下面小编再教大家如何固定孩子。
将孩子固定在凯迪成长XP SICT中将孩子固定在凯迪成长 XP SICT中也十分简单,同样也只要4步就可以搞定。