中英文对照版居间协议
居间合同(中英文版)
居间合同(中英文版)甲方(委托人): [甲方全称]乙方(居间人): [乙方全称]鉴于:1. 甲方欲委托乙方提供居间服务,以促成甲方与第三方的交易。
2. 乙方愿意接受甲方的委托,提供居间服务。
合同条款如下:第一条服务内容1. 乙方应向甲方提供居间服务,包括但不限于市场调研、联系潜在交易方、协助谈判等。
2. 乙方应保证所提供的服务符合甲方的要求,并遵守相关法律法规。
第二条服务费用1. 甲方同意向乙方支付居间服务费,具体金额根据实际促成的交易金额和双方约定的比例确定。
2. 服务费用应在交易完成后的[具体时间]内支付。
第三条保密条款1. 双方应对在合同履行过程中获悉的对方商业秘密和个人隐私予以保密。
2. 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露上述信息。
第四条违约责任1. 如乙方未能履行合同义务,应向甲方支付违约金,金额为服务费用的[百分比]。
2. 如甲方未按时支付服务费用,应向乙方支付违约金,金额为逾期金额的[百分比]。
第五条合同的变更和解除1. 任何一方要求变更或解除合同,应提前[具体天数]天书面通知对方。
2. 双方协商一致,可以变更或解除本合同。
第六条争议解决1. 因本合同引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
2. 协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第七条其他1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): [甲方代表签字]乙方(签字): [乙方代表签字]日期: [签订日期]Intermediary ContractParty A (Client): [Full Name of Party A]Party B (Intermediary): [Full Name of Party B]WHEREAS:1. Party A wishes to commission Party B to provideintermediary services to facilitate transactions betweenParty A and a third party.2. Party B agrees to accept the commission from Party A and provide intermediary services.Contract Terms are as follows:Article 1 Service Content1. Party B shall provide intermediary services to Party A, including but not limited to market research, contacting potential transaction parties, assisting in negotiations, etc.2. Party B shall ensure that the services provided meet the requirements of Party A and comply with relevant laws and regulations.Article 2 Service Fees1. Party A agrees to pay Party B an intermediary service fee, the specific amount of which shall be determined based on the actual transaction amount and the agreed percentage betweenthe parties.2. The service fees shall be paid within [specific time]after the completion of the transaction.Article 3 Confidentiality Clause1. Both parties shall keep confidential the business secrets and personal privacy learned in the process of performingthis contract.2. Without the written consent of the other party, neither party shall disclose the above information to a third party.Article 4 Liability for Breach of Contract1. If Party B fails to fulfill its contractual obligations,it shall pay a penalty to Party A, the amount of which shall be [percentage] of the service fee.2. If Party A fails to pay the service fees on time, it shall pay a penalty to Party B, the amount of which shall be [percentage] of the overdue amount.Article 5 Amendment and Termination of the Contract1. Any party requesting to amend or terminate the contract shall give written notice to the other party [specific number of days] in advance.2. The contract may be amended or terminated by mutual agreement of both parties.Article 6 Dispute Resolution1. Any dispute arising from this contract shall first be resolved through friendly negotiation.2. If negotiation fails, either party may file a lawsuit with the People's Court at the location of Party A.Article 7 Miscellaneous1. This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.2. This contract is in two copies, each party holds one copy, and both copies have equal legal effect.Party A (Signature): [Signature of Party A's representative]Party B (Signature): [Signature of Party B's representative]Date: [Contract signing date]。
居间合同 中英文版
居间合同中英文版居间合同Intermediary Contract本合同由以下各方根据平等、自愿的原则达成协议:甲方:(以下简称“甲方”)地址:电.化:法定代表人:乙方:(以下简称“乙方”)地址:电.化:法定代表人:丙方:(以下简称“丙方”)地址:电.化:法定代表人:鉴于:1. 甲方具备在居间买卖交易方面的资质和经验。
2. 乙方有意以甲方作为居间人,提供买卖交易的服务。
3. 丙方有意以甲方作为居间人,寻找适合的买家和卖家进行买卖交易。
在上述背景下,各方本着互利互惠、平等自愿的原则,就居间买卖交易事宜达成如下协议:第一章甲方的权利和义务1. 甲方应当根据乙方的需求,积极寻找买家或卖家,并向丙方提供相关信息。
2. 甲方应当确保所提供的信息真实、准确、完整,并保证不会故意隐瞒任何与交易有关的重要信息。
3. 甲方应当在买卖双方就交易条件达成一致后,及时通知各方,并准备相应的交易文件。
4. 甲方应当对所提供的买卖交易服务收取一定的费用,并在履行完相关义务后,向乙方发出相应的账单。
5. 甲方应当保护乙方的商业秘密,并在未经乙方同意的情况下,不得披露或使用乙方的商业信息。
第二章乙方的权利和义务1. 乙方应当提供与交易相关的必要信息,包括但不限于买卖商品的品种、数量、质量要求等。
2. 乙方应当按照甲方的要求提供相应的文件和协议,并确保其真实、合法、有效。
3. 乙方应当支付甲方相应的服务费用,并按时履行与交易相关的义务。
4. 乙方应当保护甲方的商业秘密,并在未经甲方同意的情况下,不得披露或使用甲方的商业信息。
第三章丙方的权利和义务1. 丙方应当按照甲方提供的需求和要求,积极参与买卖交易,并向甲方提供相关信息。
2. 丙方应当在交易过程中保持诚信,不得故意隐瞒与交易有关的重要信息。
3. 丙方应当按照甲方的要求提供相应的文件和协议,并确保其真实、合法、有效。
4. 丙方应当支付甲方相应的服务费用,并按时履行与交易相关的义务。
中英文对照版居间协议
房地产买卖居间协议Real estate Sale & Purchase Agency Agreement本协议由以下各方于_2010_年 2_月 5 日签订This agreement is signed on 5/2/2010 by the following parties:出让方:戴黛(以下简称“甲方”)The seller: DAY FREJA ANTIGONE FELICIA M D (hereinafter called Party A)受让方:(以下简称“乙方”)The buyer: (hereinafter called Party B)居间方:上海志远房地产经纪有限公司(以下简称“丙方”)The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD.(hereinafter called Party C)在丙方的居间作用下,经友好协商,甲、乙双方达成如下一致:Under brokerage by Party C ,both Party A and Party B enter into the following agreement throughfriendly negotiation:1、甲方在此陈述其系上海市南京西路1173弄5号31室(该房屋的所有权及其所占土地的所有权,以下合称“该房地产”)的合法产权人。
甲方已取得的该房地产之《上海市房地产权证》号码为:静2005002083 _;该房地产之建筑面积为 125.3 平米。
现甲方有意将该房地产转让给乙方,乙方亦愿意向甲方购买该房地产。
Party A confirms that she is the legal owner of the property which located at 31 ,Block 5_ ,Lane 1173_, West of Nanjing RD, Jing’an _ District, Shanghai. Party A is inpossession of Shanghai Certificate of Real Estate Ownership, number: 2005002083 The property has an gross floor area of _125.3 _square metres. Now Party A intends to sell theproperty to Party B, and Party B is interested in buying the property.2、甲,乙双方约定该房地产实际成交价格为人民币柒佰贰拾万元整(RMB 7,200,000.00 元_)。
居间合同(中英文版)多条款解读版
合同编号:_______居间合同甲方(委托方):________________地址:________________________联系人:______________________联系电话:____________________乙方(居间方):________________地址:________________________联系人:______________________联系电话:____________________第一条定义1.1 “居间服务”指甲方委托乙方提供的协助甲方与第三方进行交易的服务。
1.2 “第三方”指甲方希望通过乙方与之进行交易的任何个人或实体。
1.3 “交易”指甲方与第三方之间的具体合作事项,包括但不限于购买、销售、租赁、合作等。
第二条居间服务内容(1)寻找并推荐适合甲方的第三方;(2)协助甲方与第三方进行沟通、洽谈,推动交易的进展;(3)协助甲方与第三方签订合同,并协助履行合同;(4)甲方委托的其他与交易相关的事务。
第三条居间费用3.1 甲方应支付给乙方的居间费用为交易金额的____%,具体金额根据实际交易金额确定。
3.2 居间费用的支付时间为交易合同签订后____日内。
3.3 居间费用的支付方式为______(如银行转账、现金等)。
第四条甲方的权利和义务4.1 甲方有权要求乙方按照本合同约定提供居间服务。
4.2 甲方应如实提供与交易相关的资料和信息,并保证所提供资料和信息的真实性、准确性和完整性。
4.3 甲方应按照本合同约定支付居间费用。
第五条乙方的权利和义务5.1 乙方有权要求甲方按照本合同约定支付居间费用。
5.2 乙方应按照本合同约定提供居间服务,并尽最大努力协助甲方与第三方完成交易。
5.3 乙方应保守甲方的商业秘密和交易信息,不得泄露给任何第三方。
第六条合同的解除和终止6.1 双方协商一致,可以解除本合同。
6.2 一方严重违反本合同的约定,另一方有权解除本合同。
居间合同,英文2024年通用
居间合同,英文2024年通用
I. 甲方信息 :
名称: [请填写]
地址: [请填写]
联系方式: [请填写]
II. 乙方信息 :
名称: [请填写]
地址: [请填写]
联系方式: [请填写]
III. 服务内容与标准 :
甲乙双方在此达成协议,乙方向甲方提供[请填写具体服务内容],甲方需按照约定的时间和方式支付相应的费用。
IV. 付款条款 :
甲方应按照以下方式向乙方支付费用:[请填写付款方式和时间表]
V. 保密条款 :
双方同意,未经对方书面同意,任何一方不得将本合同的内容泄露给第三方。
VI. 违约责任 :
如果任何一方违反本合同的任何条款,违约方应对另一方承担违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。
VII. 争议解决 :
对于因执行本合同而产生的或与本合同有关的任何争议,双方应首先尝试友好协商解决。
如果协商未能解决争议,任何一方均有权将争议提交至[请填写仲裁机构名称]进行仲裁,仲裁裁决为终局裁决,对双方均有约束力。
VIII. 终止和解除合同的条件 :
任何一方可以在提前[请填写提前通知期限]通知对方后终止本合同,除非本合同另有规定。
在终止合同的情况下,未完成的服务将按照已完成的比例计算费用。
IX. 其他条款 :
本合同自双方代表签字盖章之日起生效,有效期为[请填写有效期]。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
请注意,以上只是一个模板,您可能需要根据具体情况进行修改或增减条款。
在签订正式合同之前,建议您寻求专业法律意见。
外贸居间合同中英文翻译最新通用
外贸居间合同中英文翻译最新通用合同编号:__________外贸居间合同地址:联系人:联系电话:地址:联系人:联系电话:鉴于:1. 委托方愿意寻找或确定国外买家或合作伙伴,以便进行外贸业务;2. 居间方愿意作为委托方与国外买家或合作伙伴之间的中介,协助双方进行贸易合作;3. 双方均希望建立稳定、长期的合作关系,共同发展外贸业务。
基于上述情况,双方经友好协商,达成如下协议:第一条居间范围1.1 居间方作为委托方的代理,负责在国际市场上寻找和筛选潜在的买家或合作伙伴;1.2 居间方应根据委托方的要求,提供相关的市场信息、商业情报和业务咨询;1.3 居间方协助委托方与买家或合作伙伴进行商务谈判,促成双方达成交易;1.4 居间方应协助委托方办理与外贸业务相关的手续和文件准备工作。
第二条责任和义务2.1 委托方应向居间方提供真实、准确的产品信息、价格政策和其他相关资料;2.2 委托方应对居间方提供的市场信息、商业情报和业务咨询给予足够的重视和评估;2.3 居间方应尽最大努力为委托方寻找合适的买家或合作伙伴,并协助双方达成交易;2.4 居间方在开展业务过程中,应遵守相关法律法规,维护双方的合法权益。
第三条费用和报酬3.1 委托方应支付给居间方一定的居间费用,作为居间方提供服务和对外交际的报酬;3.2 居间费用的支付标准和方式,双方另行协商确定;3.3 居间方在协助双方达成交易后,有权按约定比例获取佣金。
佣金的计算方法和支付时间,双方另行协商确定。
第四条保密条款4.1 双方在合作过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密;4.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露本合同项下的任何信息;4.3 双方违反保密义务的,应承担相应的法律责任。
第五条合同的解除和终止5.1 在合同有效期内,双方均有权提前解除或终止本合同,但应提前通知对方;5.2 合同解除或终止后,居间方应立即停止居间服务,并归还委托方提供的相关资料;5.3 合同解除或终止后,双方在其他方面的权利和义务,按照本合同的相关条款执行。
居间合同协议书范本英文
居间合同协议书范本英文Intermediary Contract AgreementThis Intermediary Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] (the "Effective Date") by and between [Party A], a [Party A's Entity Type] with its principal place of business at [Party A's Address] ("Principal"), and [Party B], a [Party B's Entity Type] with its principal place of business at [Party B's Address] ("Intermediary").WHEREAS, the Principal desires to engage the services of the Intermediary to introduce and facilitate business opportunities; andWHEREAS, the Intermediary has agreed to provide such services on the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:Article 1: Services to be Provided by Intermediary1.1 The Intermediary agrees to use its best efforts to introduce the Principal to potential clients, customers, or business partners who may be interested in the products or services offered by the Principal.1.2 The Intermediary shall not be required to perform any services beyond those of an introducer or facilitator and shall not be responsible for the negotiation or execution of any contracts between the Principal and any third parties.Article 2: Compensation2.1 As compensation for the services provided by the Intermediary, the Principal agrees to pay the Intermediary a commission of [Percentage]% of the total value of any contracts or agreements entered into by the Principal as a direct result of the Intermediary's introductions.2.2 The commission shall be paid within [Number] days of the Principal's receipt of payment from the client, customer, or business partner.Article 3: Term and Termination3.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until [Term Length], unless earlier terminated by either party.3.2 Either party may terminate this Agreement by providing [Notice Period] days' written notice to the other party.Article 4: Confidentiality4.1 Both parties agree to keep confidential all information received from the other party in connection with this Agreement, except as required by law or to enforce the termsof this Agreement.Article 5: Independent Contractor5.1 The Intermediary is an independent contractor and nothing in this Agreement shall be construed to create a partnership, joint venture, or employment relationship between the parties.Article 6: Governing Law6.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].Article 7: Entire Agreement7.1 This Agreement constitutes the entire agreement betweenthe parties and supersedes all prior negotiations, understandings, or agreements, whether written or oral.Article 8: Amendments and Waivers8.1 Any amendment or waiver of any provision of this Agreement must be in writing and signed by both parties.Article 9: Severability9.1 If any provision of this Agreement is held to be invalidor unenforceable, the remaining provisions shall remain infull force and effect.Article 10: Notices10.1 All notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed effective upon delivery to the addresses set forth below or to such other address as either party may specify in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Party A's Name][Party A's Title][Party A's Signature][Party A's Date][Party B's Name][Party B's Title][Party B's Signature][Party B's Date][Party A's Address][Party B's Address]。
居间服务合同协议书英文
居间服务合同协议书英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!居间服务合同协议书英文This Intermediary Service Contract Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Name of Client] ("Client"), and [Name of Intermediary] ("Intermediary").1. Scope of Intermediary ServicesThe Intermediary agrees to act as a facilitator between the Client and third parties in connection with the Client's business activities, and to assist the Client in finding suitable business partners, negotiating contracts, and providing other related services as requested by the Client.2. Duties and Responsibilities of the IntermediaryThe Intermediary shall use reasonable efforts to perform the intermediary services in a professional, efficient, and timely manner. The Intermediary shall also keep the Client's business information confidential and not disclose it to any third parties without the Client's prior written consent.3. Duties and Responsibilities of the ClientThe Client shall provide the Intermediary with all necessary information and documents related to the intermediary services, and cooperate with the Intermediary in performing the services. The Client shall also pay the Intermediary for the services rendered in accordance with the terms of this Agreement.4. Payment TermsThe Client agrees to pay the Intermediary a fee for the intermediary services rendered, which shall be calculated as follows: [Fee Calculation]. The payment shall be made within [Number of Days] after the Client receives the Intermediary's invoice.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms and conditions of this Agreement confidential and not disclose them to any third parties without the other party's prior written consent.6. Governing Law and Dispute ResolutionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prioragreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Intermediary Service Contract Agreement as of the date first above written. [Signature of Client][Name of Client][Signature of Intermediary][Name of Intermediary]。
2024年期国际商务居间服务中英协议范本
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年期国际商务居间服务中英协议范本本合同目录一览第一条定义与解释1.1 定义1.2 解释第二条服务内容2.1 服务范围2.2 服务方式2.3 服务期限第三条双方的权利与义务3.1 甲方的权利与义务3.2 乙方的权利与义务第四条费用与支付4.1 服务费用4.2 支付方式4.3 支付时间第五条保密条款5.1 保密内容5.2 保密期限5.3 例外情况第六条违约责任6.1 违约行为6.2 违约责任第七条争议解决7.1 争议解决方式7.2 争议解决地点7.3 适用法律第八条合同的生效、变更与终止8.1 合同生效条件8.2 合同变更8.3 合同终止第九条通知与送达9.1 通知方式9.2 送达地址第十条法律适用与争议解决10.1 法律适用10.2 争议解决第十一条合同的解除11.1 解除条件11.2 解除程序第十二条一般条款12.1 合同的完整性与互斥性12.2 不可抗力12.3 合同的份数第十三条附录13.1 附录A:服务详细说明13.2 附录B:费用明细表第十四条其他条款14.1 双方约定的其他条款第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 定义为本合同所述,“甲方”指的是(甲方公司名称),是一家依据(甲方国家)法律合法成立并有效存在的(甲方行业类型)公司,地址位于(甲方公司地址)。
为本合同所述,“乙方”指的是(乙方公司名称),是一家依据(乙方国家)法律合法成立并有效存在的(乙方行业类型)公司,地址位于(乙方公司地址)。
为本合同所述,“居间服务”指的是乙方根据甲方的委托,协助甲方与第三方进行商务谈判、提供市场信息、协调双方关系等服务,以促使双方达成交易的目的。
为本合同所述,“服务期限”指的是从本合同签字之日起至(服务结束日期)这段时间内,乙方应提供居间服务的期限。
1.2 解释本合同中的条款应根据(合同适用国家)的法律解释,并且应考虑到商业惯例和双方的意图。
居间合同中英文版)
居间合同中英文版)居间合同居间合同是指在买卖双方自愿的基础上,由居间人作为中介方,促成合同双方之间进行交易的一种合同关系。
本居间合同(以下简称“本合同”)由以下双方达成:甲方(中文名称):___________(英文名称):___________地质:___________法定代表人/授权代表:___________方式:___________邮箱:___________乙方(中文名称):___________(英文名称):___________地质:___________法定代表人/授权代表:___________方式:___________邮箱:___________经双方协商一致,就居间人就乙方向甲方提供的服务达成如下合同:第一章\t合同背景1.1 甲方是___________(公司/个人),经营___________(业务),拥有___________(资质/经验等)。
\t1.2 乙方是___________(公司/个人),经营___________(业务),拥有___________(资质/经验等)。
1.3 甲方希望通过居间人乙方的帮助,实现___________(设定的目标/需求等)。
1.4 乙方同意为甲方提供相应的居间服务,促成甲方与买卖双方之间的交易关系。
第二章\t居间服务2.1 乙方根据甲方的需求和要求,为其寻找适合的买卖双方,并促成其之间的交易。
2.2 乙方有权对买卖双方进行背景调查、实地考察等,并向甲方提供相关的信息和建议。
2.3 乙方协助甲方与买卖双方进行协商和谈判,就相关事项进行沟通和协调。
2.4 乙方协助甲方与买卖双方签订相关合同,并提供必要的法律咨询和建议。
2.5 乙方对于甲方提供的信息和资料应当予以保密,不得泄露给第三方。
第三章\t费用和支付方式3.1 甲方应向乙方支付居间费用。
具体金额及支付方式如下:(详细列出费用金额和支付方式)3.2 如乙方在履行居间服务过程中发生额外的费用(如差旅费、律师费等),甲方同意承担相关费用。
居间合同 中英文版
居间合同中英文版居间合同中英文版居间合同(中文版)甲方:[甲方姓名/公司名称]/统一社会信用代码:[甲方/统一社会信用代码]地址:[甲方地址]乙方:[乙方姓名/公司名称]/统一社会信用代码:[乙方/统一社会信用代码]地址:[乙方地址]鉴于:1. 甲方是一家经营[经营类型]的公司/个人,具备居间合同签署的能力和资质;2. 乙方是一家经营[经营类型]的公司/个人,具备居间合同签署的能力和资质;3. 甲乙双方就[合同内容]达成协议,希望通过居间合同进行合作。
现甲乙双方本着平等、自愿的原则,经友好协商,达成以下协议:第一条合作方式1. 甲方同意以居间方式,通过[渠道/平台名称]向乙方推荐[产品/服务];2. 乙方同意接受甲方的推荐,并通过[渠道/平台名称]向乙方提供[产品/服务]。
第二条权利与义务1. 甲方的权利与义务:- 向乙方推荐并提供[产品/服务];- 根据双方约定的分成比例,对由乙方通过推荐带来的业务进行分成;- 维护甲方管理的[渠道/平台名称]的声誉;- 公平、真实地推荐产品/服务,不得提供虚假或误导性信息;- 按照合同约定的时间和方式结算分成款项。
2. 乙方的权利与义务:- 向客户提供[产品/服务],并确保产品/服务的质量符合相应标准;- 按照合同约定的分成比例,将分成款项及时支付给甲方;- 遵守甲方的指导,按照甲方要求的方式进行推广和销售;- 维护甲方管理的[渠道/平台名称]的声誉;- 向甲方提供推荐业务的相关数据和报告。
第三条保密条款1. 甲乙双方同意对居间合同涉及的商业机密、客户信息以及相关合作细节保密;2. 未经对方书面同意,任何一方不得将居间合同的内容透露给第三方。
第四条违约责任1. 甲方或乙方违反居间合同约定的,应当承担相应的违约责任;2. 若甲方或乙方因不可抗力等不可预见的原因无法履行合同,应及时通知对方并尽力减轻损失。
第五条争议解决1. 对于因居间合同的解释、履行或争议引起的任何纠纷,双方应友好协商解决;2. 若协商解决不成,可以向所在地的仲裁委员会提起仲裁请求。
居间合同中英文版
居间合同中英文版中英文居间合同Intermediary Contract甲方:(居间人)甲方住所地址:甲方法定代表人:联系电话:电子邮箱:乙方:(买方)乙方住所地址:乙方法定代表人:联系电话:电子邮箱:丙方:(卖方)丙方住所地址:丙方法定代表人:联系电话:电子邮箱:鉴于以下事实,为明确各方权利义务,甲乙丙三方经友好协商达成如下合同:一、合同目的本合同旨在规定甲方作为居间人,为乙方与丙方进行交易提供居间服务的具体内容、条件和责任等。
二、居间服务内容1. 甲方将根据乙方的需求,在合法范围内寻找与乙方需求相匹配的卖方。
2. 甲方将向乙方提供卖方的相关信息,包括但不限于产品介绍、价格、质量等。
3. 甲方将协助乙方与卖方进行洽谈,并就合同条款进行协商,协助双方达成交易意向。
4. 甲方将协助乙方与卖方签署正式销售合同,并监督合同履行过程。
5. 甲方将收取一定的居间费用,具体费用标准双方另行协商。
三、居间费用支付方式1. 乙方同意在达成交易时向甲方支付居间费。
2. 居间费的支付方式为:[详细描述乙方可接受的支付方式]四、乙方权利与义务1. 乙方应按照甲方提供的卖方信息进行购买意向的表达。
2. 乙方应积极配合甲方完成交易过程中的各项事宜,包括但不限于提供所需文件、支付居间费等。
3. 乙方应履行与卖方达成的销售合同义务,包括但不限于支付货款、接收货物等。
4. 如乙方无故取消交易或违反合同约定,甲方有权要求乙方支付相应违约金。
五、甲方权利与义务1. 甲方有权选择合适的卖方供乙方选择。
2. 甲方负责提供真实、准确、完整的卖方信息,并尽力保证卖方的产品质量和卖方的交易能力。
3. 甲方应保守乙方的商业秘密,并对其享有的乙方信息进行保密,不得泄露给他人或用于其他非居间服务目的。
4. 甲方应积极协助乙方与卖方达成交易意向,并按照协议监督合同的履行过程。
六、丙方权利与义务1. 丙方应按照甲方提供的买方信息与乙方开展交易洽谈,并按合同约定履行买卖合同义务。
居间合同(中英文版)
居间合同(中英文版)居间合同(Introduction)本居间合同(以下简称“本合同”)由以下各方共同订立,具体条款如下:第一章定义与解释第一条定义本合同中所使用的以下术语应具有如下含义:1. 居间方:指提供居间服务的一方,即中介公司。
2. 受托方:指委托居间方的一方。
3. 第三方:指受托方可能与之达成的合作关系的一方。
4. 居间服务:指居间方为受托方与第三方之间达成的合作关系提供的服务,包括但不限于信息咨询、洽谈商议、合同撮合等。
第二章居间权利与义务第二条居间权利1. 居间方有权根据受托方的需求,向第三方提供相关信息。
2. 居间方有权根据受托方的要求,协助洽谈与第三方的合作事项。
第三条居间义务1. 居间方应保证所提供的信息真实、准确、完整。
2. 居间方应保守受托方的商业机密及其他涉密信息,不得擅自泄露。
3. 居间方应主动协助受托方与第三方商议并达成合作协议。
第三章费用与支付第四条费用1. 在居间方成功为受托方与第三方达成合作关系时,受托方应向居间方支付居间费用。
2. 居间费用的具体金额及支付方式由双方商议确定并写入书面合同。
第五条支付1. 受托方在合作关系达成后的3日内,应向居间方支付合同约定的居间费用。
2. 居间费用应以人民币支付,支付方式可以是现金、银行转帐或者其他可以接受的方式。
第四章保密条款第六条保密责任1. 双方应保守对方涉及本合同履行所获悉的一切商业秘密及其他保密信息。
2. 未经对方书面允许,任何一方不得向第三方披露、转让或者使用对方的商业秘密。
第七条违约责任1. 若一方违反保密条款,应向对方承担相应的违约责任。
2. 对方违反保密条款的,违约方应向对方支付相应的违约金,具体金额由双方商议确定。
第五章争议解决第八条争议解决方式1. 凡因履行本合同所发生的争议,应通过友好商议解决。
2. 若商议不能解决争议,则提交有管辖权的人民法院进行诉讼解决。
本文档涉及附件:1. 居间服务费用明细表2. 合作协议范本法律名词及注释:1. 居间服务:在法律上是指一方作为中介,以促使此外两个或者多个当事人产生法律关系的活动。
居间合同 中英文版
居间合同中英文版居间合同Intermediary Contract本合同由甲方(居间人)和乙方(委托人)共同订立,双方本着平等互利的原则,就居间人为委托人提供居间服务事宜达成如下协议:第一章定义与解释1.1 居间人:指在本合同项下承担居间服务义务的自然人或法人。
1.2 委托人:指有意向委托居间人从事相应活动或提供相关服务的自然人或法人。
第二章居间服务内容2.1 居间人应根据委托人的要求,提供以下居间服务:2.1.1 物业租赁居间:居间人委托人寻找合适的商业或住宅物业,并协助租赁合同的签订。
2.1.2 贷款居间:居间人协助委托人与金融机构连系和谈判,促成贷款协议的达成。
2.1.3 产品销售居间:居间人委托人推广和销售其产品,促成购买者与委托人之间的交易。
第三章权利与义务3.1 居间人的权利与义务:3.1.1 居间人应尽最大努力寻找符合委托人需求的合适对象,并可能地协助双方达成有利的合作。
3.1.2 居间人有权要求委托人提供必要的资料和信息,并代表委托人与第三方进行协商和谈判。
3.1.3 居间人应对委托人提供的信息予以保密,并谨慎处理委托人的商业秘密。
3.1.4 居间人不得私自泄露委托人的商业秘密,违者应承担所有法律责任。
3.1.5 居间人不得利用委托人资料和信息谋取不当利益,如发现居间人有涉嫌违法行为,委托人有权解除本合同,并追究居间人的法律责任。
3.2 委托人的权利与义务:3.2.1 委托人应如实提供相关资料和信息,确保其真实性和准确性。
3.2.2 委托人应积极配合居间人的工作,提供必要的支持和协助。
3.2.3 委托人不得向居间人提出任何违法或违背道德的要求,如有违反,委托人应承担由此产生的法律责任。
第四章费用支付4.1 居间人向委托人提供居间服务时,委托人需支付相应的居间费用。
4.2 居间收费标准由双方协商确定,并于本合同签订时确定。
4.3 居间费用应在居间服务完成后的十个工作日内支付给居间人。
2024年国际居间服务英文协议样本(1)
2024年国际居间服务英文协议样本本合同目录一览第一条:定义与解释1.1 定义1.2 解释第二条:服务内容2.1 服务概述2.2 服务细节第三条:双方责任3.1 居间方的责任3.2 客户方的责任第四条:服务期限4.1 起始日期4.2 结束日期第五条:费用与支付5.1 费用标准5.2 支付方式第六条:保密协议6.1 保密内容6.2 保密期限第七条:违约责任7.1 违约行为7.2 违约责任第八条:争议解决8.1 争议解决方式8.2 争议解决地点第九条:法律适用9.1 适用法律第十条:可转让性10.1 转让条件第十一条:终止与解除11.1 终止条件11.2 解除条件第十二条:通知12.1 通知方式12.2 通知期限第十三条:完整性13.1 合同的完整性第十四条:修改与补充14.1 修改条件14.2 补充内容第一部分:合同如下:第一条:定义与解释1.1 定义(2)甲方:指需要通过乙方获取国际居间服务的个人或机构。
(3)乙方:指承担为甲方提供国际居间服务的个人或机构。
(4)居间服务:指乙方在甲方和第三方之间充当中介,协助甲方和第三方达成交易的服务。
1.2 解释本合同中的条款、名词和术语,除非上下文明确另有定义,否则应按照本条款第一条1.1项的解释执行。
第二条:服务内容2.1 服务概述乙方同意按照甲方的要求,提供国际居间服务,协助甲方与第三方达成交易。
2.2 服务细节(1)乙方应根据甲方的需求,寻找合适的第三方,并协助双方进行洽谈。
(2)乙方应提供必要的咨询服务,协助甲方了解国际市场行情和交易风险。
(3)乙方应协助甲方和第三方完成合同的签订、履行及相关手续。
(4)乙方应保密甲方的商业秘密,不得泄露给第三方。
第三条:双方责任3.1 居间方的责任(1)乙方应按照甲方的要求,提供专业的居间服务。
(2)乙方应尽力促成甲方与第三方的交易。
(3)乙方应对甲方的商业秘密保密。
3.2 客户方的责任(1)甲方应向乙方提供真实、准确的需求信息。
居间服务合同范本英文
居间服务合同范本英文Sure, here is a sample of a brokerage service contract in English:Brokerage Service ContractThis Brokerage Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date], and between:Party A: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Party A's Contact Information]Party B: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Party B's Contact Information]WHEREAS, Party A desires to engage the services of Party B as a broker to facilitate certn transactions or arrangements; andWHEREAS, Party B is willing to provide such brokerage services on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the parties agree as follows:1. Services to be Provided Party BParty B shall use its best efforts to act as a broker and to facilitate the transactions or arrangements as requested Party A. This may include but not be limited to:(a) Identifying potential clients, customers, or partners who may be interested in the subject matter of the transactions or arrangements;(b) Communicating with and introducing Party A to such potential parties;(c) Negotiating on behalf of Party A to reach agreements or terms that are favorable to Party A;(d) Providing other related services as reasonably requested Party A.2. Fees and PaymentParty A shall pay Party B a brokerage fee in the amount of [fee amount] upon the successful pletion of a transaction or arrangement facilitated Party B. The payment of the brokerage fee shall be made within [payment period] days of the pletion of the relevant transaction or arrangement.3. ConfidentialityBoth parties shall mntn the confidentiality of all information and materials disclosed to them in connection with the brokerage services under this Contract. Neither party shall use such information for any purpose other than the performance of their respective obligations under this Contract without the prior written consent of the other party.4. Representations and WarrantiesEach party represents and warrants to the other party that:(a) It has the legal right and capacity to enter into this Contract;(b) All information provided it is true, accurate, and plete;(c) It will ply with all applicable laws and regulations in performing its obligations under this Contract.5. Term and TerminationThis Contract shall mence on the date of execution and shall continue until terminated in accordance with the provisions herein. Either party may terminate this Contract giving written notice to the other party if there is a material breach of the other party's obligations under this Contract. Upon termination, each party shall return to the other party all confidential information and materials received in connection with the brokerage services.6. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction]. The parties here submit to the exclusive jurisdiction of the courts located in [jurisdiction].7. MiscellaneousThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all prior agreements and understandings relating thereto. No amendment, modification, or wver of anyprovision of this Contract shall be effective unless in writing and signed both parties.In witness whereof, the parties have executed this Brokerage Service Contract as of the date first above written.Party A: [Party A's Signature]Date: [Date]Party B: [Party B's Signature]Date: [Date]Please note that this is a sample contract and you may need to modify it according to your specific requirements and circumstances. It is advisable to seek legal advice if necessary to ensure the contract is legally binding and protects your interests.。
居间合同(中英文版)
居间合同(中英文版)居间合同(中英文版)甲方:________甲方名称地质:________甲方地质方式:________甲方邮箱:________甲方邮箱乙方:________乙方名称地质:________乙方地质方式:________乙方邮箱:________乙方邮箱鉴于甲方具备从事居间服务的资格和能力,乙方有意享受甲方提供的居间服务,双方达成如下合同:________第一章合同目的本合同的目的在于明确甲、乙双方在居间服务中的权利和义务,确保双方的合法权益。
第二章居间服务内容1.甲方将向乙方提供居间服务,包括但不限于以下事项:________a) 具体居间事项1b) 具体居间事项2c) 具体居间事项32.乙方同意按照甲方提供的居间服务规定,配合甲方开展相关业务,并提供必要的信息和资料。
第三章费用及支付方式1.甲方向乙方提供居间服务的费用为:________具体费用及计费方式。
2.乙方应按照约定的支付方式及时支付居间服务费用,支付方式包括但不限于:________支付方式1.支付方式2。
第四章居间服务期限1.本居间合同的服务期限为:________具体期限。
2.如甲、乙双方达成其他书面协议,视为对本居间合同的修订和补充。
第五章保密条款1.双方应对居间服务期间涉及到的商业秘密予以保密,并不得将相关信息透露给第三方。
2.除非得到对方事先书面同意,否则任何一方不得披露居间服务中获得的任何信息。
第六章违约责任1.若一方违反本合同的规定,给对方造成损失的,违约方应承担相应的赔偿责任。
2.若因不可抗力等无法控制的原因导致居间服务无法继续,双方可协商解除本合同,但需书面通知对方。
第七章适用法律和争议解决1.本合同适用中华人民共和国法律。
2.如因履行本合同发生争议,双方应本着友好协商的原则解决。
若协商不成,任何一方均可向有管辖权的法院提起诉讼。
附件:________1.附件1标题:________附件1内容简介2.附件2标题:________附件2内容简介法律名词及注释:________1.居间服务:________指甲方作为居间人,在乙方与他人之间居中发挥作用,协助达成合同或交易的服务。
居间合同(中英文版)
居间合同(中英文版)居间合同(中英文版)Intermediary Contract乙方(居间人)Party B (Intermediary)甲方(委托人)Party A (Principal)鉴于:鉴于甲方拟进行某项特定交易并需要寻求合适的居间人,乙方具备提供居间服务的能力和资质。
经过甲、乙双方充分友好协商,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,达成以下协议:第一章居间任务第一条居间人接受甲方的委托,通过自身的资源和能力,为甲方寻找适合的交易对象,促成双方进行交易。
第二条居间人在履行职责时遵循诚实信用原则,不得泄露甲方的商业秘密,尽力保护甲方的合法权益。
第三条居间人按照约定的报酬方式和金额,完成委托任务后方可领取相应报酬。
第二章委托事项第四条甲方委托乙方居间服务的具体事项及要求如下:(详细甲方委托乙方的具体事项及要求)第三章报酬及支付方式第五条乙方完成委托任务后,甲方应按照约定的报酬方式和金额支付报酬。
第四章履行期限第六条本合同的履行期限为(具体期限)。
履行期限届满后,如果双方未达成另行约定,本合同自动终止。
第五章违约责任第七条任何一方违反合同规定,给对方造成经济损失的,应承担违约责任,并赔偿对方的相关损失。
第六章适用法律及争议解决第八条本合同适用中华人民共和国法律。
对于本合同履行过程中产生的争议,双方应友好协商解决。
协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
第七章附件附件一:交易细则及具体要求附件二:交易报酬明细附件三:其他补充协议(如果有的话)以上是否符合双方真实意思表示如无异议,请双方各自在本合同上签字盖章后生效。
甲方(委托人):______________________乙方(居间人):______________________日期:______________________本文所涉及的法律名词及注释:1-《中华人民共和国合同法》:指中国国家法律,详细规定了合同的成立、履行、变更、解除等相关事项。
居间合同(中英文版)
居间合同Brokerage Contract甲方Party A:___________________________法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________) Legal Representative/Authorised Representative:(ID/Passport NO.: )地址Address:_____________________电话Telephone:___________________________乙方:Party B:法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________) Legal Representative/Authorised Representative:(ID/Passport NO.: )地址Address:___________________________电话Telephone:___________________________甲乙双方经友好协商,本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方代理转让土地使用权之相关事宜达成如下协议,以资共同恪守遵行。
According to the rules of equality, voluntariness and good faith, both parties of this contract agreed the following issues relating to Party A authorised Party B to find the buyer in the land-use-right transfer: 第一条 被转让地块情况概述Clause 1, the outline of the transferred site甲方委托乙方转让土地使用权之地块的基本情况如下:The basic situations of the site which Party A authorised Party B totransfer the land-use-right are the following:1.1 甲方为该地块的所有权人,土地所有权证号为______________________; 1.1 Party A is the landowner of the site, the number of the land-use-right certificate is:1.2 该地块位于___________________;1.2 the site is located in1.3 该地块的面积为___________________。
居间合同中英文版
居间合同中英文版Intermediary Contract本居间合同(以下简称“本合同”)由下列双方共同订立,具体条款如下:甲方:(居间服务提供方)地址:______________法定代表人:______________联系电话:______________乙方:(居间服务接受方)地址:______________法定代表人:______________联系电话:______________鉴于甲、乙双方就居间服务一事达成一致,现依据有关法律法规,结合双方自愿,就居间服务相关事宜达成如下协议:第一条居间服务的内容和范围1.1 甲方同意为乙方提供居间服务,以促成下述交易的达成:(1)描写具体交易内容;(2)描写相关交易条件;(3)描写交易费用。
1.2 甲方在提供居间服务时,应本着诚信原则,为乙方提供详尽准确的信息,以协助乙方做出交易决策。
第二条居间费用和支付方式2.1 乙方同意支付甲方一定的居间费用,作为居间服务的酬劳。
具体费用为______________(人民币/美元)。
2.2 居间费用支付方式为______________(一次性支付/分期支付等),支付时间为______________。
第三条保密义务3.1 甲、乙双方对于在履行本合同过程中所了解到的与对方有关的商业信息和机密信息,都应承担保密义务。
3.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方透露、泄露涉及对方商业机密的信息。
第四条违约责任4.1 若一方违反了本合同约定的任何条款,给对方造成经济损失的,应按法律规定承担相应的违约责任。
4.2 在本合同履行期间,一方如发现对方有违反合同的行为,应及时通知对方纠正,并保留采取合理措施的权利以减少或防止损失的发生。
第五条争议解决5.1 凡因本合同项下的争议,应首先协商解决,协商不成的,提交甲方所在地人民法院诉讼解决。
第六条合同生效6.1 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,自双方签章之日起生效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房地产买卖居间协议Real estate Sale & Purchase Agency Agreement本协议由以下各方于_2010_年 2_月 5 日签订This agreement is signed on 5/2/2010 by the following parties:出让方:戴黛(以下简称“甲方”)The seller: DAY FREJA ANTIGONE FELICIA M D (hereinafter called Party A)受让方:(以下简称“乙方”)The buyer: (hereinafter called Party B)居间方:上海志远房地产经纪有限公司(以下简称“丙方”)The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD.(hereinafter called Party C)在丙方的居间作用下,经友好协商,甲、乙双方达成如下一致:Under brokerage by Party C ,both Party A and Party B enter into the following agreement throughfriendly negotiation:1、甲方在此陈述其系上海市南京西路1173弄5号31室(该房屋的所有权及其所占土地的所有权,以下合称“该房地产”)的合法产权人。
甲方已取得的该房地产之《上海市房地产权证》号码为:静2005002083 _;该房地产之建筑面积为 125.3 平米。
现甲方有意将该房地产转让给乙方,乙方亦愿意向甲方购买该房地产。
Party A confirms that she is the legal owner of the property which located at 31 ,Block 5_ ,Lane 1173_, West of Nanjing RD, Jing’an _ District, Shanghai. Party A is inpossession of Shanghai Certificate of Real Estate Ownership, number: 2005002083 The property has an gross floor area of _125.3 _square metres. Now Party A intends to sell theproperty to Party B, and Party B is interested in buying the property.2、甲,乙双方约定该房地产实际成交价格为人民币柒佰贰拾万元整(RMB 7,200,000.00 元_)。
由乙方按本协议规定的支付方式支付甲方。
The agreed price of the property is RMB 7,200,000.00 Party B shall pay the sum to Party A accordingto the terms of this agreement.3、乙方在此确认其于签订本协议前已对该房地产进行了初步验看。
双方在此同意甲方将该房地产按现状交付乙方即可,但是甲方必须保证该房地产内的管道,线路畅通,包括该房地产设备的完好可正常使用。
在该房地产交付前,上述设备如有故障,甲方应负责任修缮并支付相关费用。
Party B confirmed that she has examined the property before signing this agreement. Both partiesagree that Party A shall deliver it to Party B in current conditions . Party A shall ensure thatthe ducting and wiring of the property, and all the related fixtures and equipment are in goodworking order. If any is found to be defective, Party A shall make amend before delivery of propertyand bear the necessary costs.4、双方同意本次交易之具体交易程序如下:The procedure of the transaction for the property is as follows:A.双方同意本协议项下的定金数额为人民币壹拾万元整(RMB 100,000.00 元_)。
乙方应于签订本协议的当日支付(或补足至)定金计人民币壹拾万元整(RMB100,000.00元_)。
Both parties agree that the total amount of the deposit is RMB 100,000.00 ; Party B shall pay the deposit of the amount RMB 100,000.00_ on day of signing this agreement.甲方账号如下:Party A’S bank accout as below:开户行:Bank:户名:Name:账号:Account:B.甲,乙双方约定于 2010 年 3 月 16 日前签订《上海市房地产买卖合同》(以下简称“该买卖合同”)并申请办理公证手续,乙方应于签订该买卖合同当日支付甲方首期房价款计人民币贰佰零陆万元整(RMB_ 2,060,000.00 元_)。
(包含定金)Both parties shall sign and notorise the Shanghai Real Estate Sale & Purchase Contract contract (hereafter called the Contract) before 16/3/2010_. Party B shall pay the first Payment of the amount RMB 2,060,000.00_on the day of signing the Contract(inclusive of the deposit).甲方账号如下:Party A’S bank accout as below:开户行:Bank:户名:Name:账号:Account:C. 双方在此确认:本协议下乙方应支付给甲方的第二期房价款计人民币伍佰零肆万整(RMB_5,040,000.00 元_)可以由乙方通过向银行申请购房抵押贷款的形势支付,乙方应于支付首期房价款后的40 _个工作日内,完成贷款审批手续,若银行贷款审批额度不足,乙方应于办理产权过户手续当日补足。
Party B may pay the second payment of the amount RMB_ 5,040,000.00 _in the way of mortgage Loan.Party B shall complete the mortgage application procedure within 40 _ working days after first payment. If the amount of mortgage approved by the bank is less than the second payment, PartyB shall top up the difference when the title is transferred.D.甲方应于 / 年 / 月 / 日前完成提前还贷及抵押登记注销手续。
Party A shall repay all outstanding mortgage and cancel the current mortgage registration before /E. 待完成上述款项所述事项后的 5_日内,甲乙双方应前往房地产交易中心申请办理交易之产权过户,抵押登记手续,并缴纳相关税费。
Both Parties shall go to the Property Exchange Center to apply for the transfer of title and registration of mortgage within 5_ days after the aforesaid has been done ,and pay the prescribed tax and fees.F.待过户当日,甲方安排把所有住户搬离此物业并迁出所有户口(若有),然后与乙方办理交房手续,同时乙方支付甲方房价尾款计人民币壹拾万元整整_(RMB100,000.00)。
Party A shall vacate all tenants and remove all the residence registration on the day of transfer of title, and then deliver the property to Party B. Party B shall pay the last payment with the amount RMB 100,000.00 to Party A.5、待双方签定本协议第4条第B款所述之《上海市房地产买卖合同》生效后,本协议自行终止,甲,乙双方应按买卖合同所列条款履行。
When the Contract takes effect, this agreement is terminated immediately. Both parties shall observe the Contract.6、甲、乙双方同意,涉及本交易的各项税费由甲、乙双方按国家政策、法规的规定承担。
甲、乙双方同意本协议第4条第B款所述之《上海市房地产买卖合同》公证出来后3个工作日内甲乙双方应前往该房屋所在房地产交易中心申请缴纳税费。
Both parties agree that they shall bear the fees and taxes according to the laws. Both parties shall observe the Contract that they go to the Property Exchange Center and pay the fees and taxes within 3 workdays after the Contract be notarized .7、双方约定,本协议履行过程中,若因国家政策未获批准导致乙方无法购买该房地产的,双方同意解除本协议互不承担违约责任。