冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析

合集下载

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合作者:张怡文来源:《青年时代》2019年第20期摘要:进入二十一世纪以来,随着全球经济一体化的发展,各国之间的交流越来越频繁,不管是商业贸易还是旅游娱乐,各国都放下了戒备心理,开始积极主动地走上世界的舞台,因此有人会说:“世界真是越来越小了。

”然而,由于各个国家都有属于自己的文化,在国与国之间的交际中就会出现一些障碍,但是这些障碍不是不可避免的,如果我们以良好的心态去应对这些障碍,那么文化的差异也会趋向融合,进而达到和谐的交际。

本文以电影《孙子从美国来》为素材,讲述了两位主人公从刚开始的交往层层受阻,到最后将偏见转化为亲情的故事,从而演绎了中美两国之间的文化碰撞与融合的过程。

关键词:跨文化交际;文化差异;文化融合一、概述《孙子从美国来》是由曲江涛为导演,罗京民与丁佳明为主演,故事以陕西的一个农村为背景,主人公是一位独居山村的皮影艺人,他叫杨树德。

杨树德的儿子杨栋梁是可可西里保护藏羚羊的志愿者。

有一天,儿子把自己的洋未婚妻—爱华带回家了,还有一个六岁的儿子叫布鲁克斯,布鲁克斯是爱华和前夫的儿子,这让农村封建保守的杨树德感觉颜面扫地,说爱华是带着“拖油瓶”的二锅头。

第二天一早,杨栋梁因为工作临时出现情况,和爱华一起走了,小布鲁克斯被留了下来,让杨树德照看着。

刚开始,由于两个人在语言、年龄、思维方式和生活习惯等各个方面上的差异,很难愉快地相处,最后杨树德和布鲁克斯在坎坎坷坷中慢慢互相理解与包容,并且二人最后还建立起了非常深厚的友情和亲情。

同時,乡文化站王站长一直恳求杨树德复出皮影戏,刚开始杨树德不同意,后来受小布鲁克斯的影响,杨树德答应了,决定创办皮影工艺培训班,让年轻人继续传承皮影技艺。

于是,消失了多年的皮影戏再次映入人们的眼帘,而布鲁克斯因为要上学离开了中国,杨树德送给布鲁克斯一套皮影《大闹天宫》,半年之后的春节,他们一家团聚了,并且合影留念。

二、中美跨文化交际的障碍(一)语言的差异语言是文化的主要载体,也是最重要的信息传递工具。

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异电影《孙子从美国来》是一部围绕中美文化差异展开的喜剧片。

影片中,一个中国家庭接待远道而来的美国孙子,从而揭示了中美两国家庭文化的差异。

通过这部电影,我们可以更深入地了解中美两国家庭的差异,并思考如何理解与欣赏这些差异。

首先,电影中描绘了中美两国家庭在教育观念方面的差异。

中国家庭普遍注重学习和教育的重要性,父母往往更加严厉要求子女在学业上取得好成绩。

而美国家庭则更注重培养孩子的独立性和创造力,倾向于给予孩子更多的自由选择权。

在电影中,美国孙子的行为举止和中国家庭成员的期望产生了冲突,他对学习不感兴趣,更愿意追求自己的兴趣爱好。

这一差异引发了一系列有趣的冲突和笑料。

其次,电影中反映出中美两国家庭在家庭结构和亲子关系上存在差异。

中国家庭普遍传统,重视家族的延续和亲子关系的稳定。

父母在家庭中扮演着权威和引导孩子发展的角色,子女往往尊重父母的意见。

而在美国家庭中,独立和平等的价值观更为突出,家庭成员之间的关系更加平等和开放。

在电影中,从美国来的孙子对中国家庭的传统习惯感到不适应,比如他不习惯在饭桌上大家围坐,而更喜欢自己吃饭时看电视。

此外,影片中还展示了中美两国家庭在礼仪和沟通方式上的不同。

中国家庭注重传统礼仪和尊重长辈的习惯,家庭成员之间的沟通往往是间接的和谨慎的。

而在美国家庭中,开放直接的沟通更为普遍,家庭成员之间更加直接表达自己的想法和情感。

在电影中,中国家庭对美国孙子的热情和关心常常被误解为过分干涉和占有欲,而美国孙子的直接表达方式则常常让中国家庭不知所措。

通过电影《孙子从美国来》,我们可以看到中美两国家庭文化之间的差异。

虽然这些差异可能会引发一些冲突和误解,但同时我们也可以通过理解和欣赏这些差异来促进跨文化交流和沟通。

首先,我们应该保持开放的心态,在家庭交流中尊重对方的文化和价值观。

我们可以从对方的文化中学习到新的观点和理念,并尝试融合到自己的生活中。

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例近年来,随着全球化的发展和交流的加深,跨文化研究变得越来越重要。

文化维度是跨文化研究中的一个关键概念,它涉及到文化间的差异和相似性,以及在不同文化之间进行交流和协调的方法。

本文将以电影《孙子从美国来》为例,分析文化维度下的跨文化研究。

《孙子从美国来》是一部由中国导演创作的影片,描述了一个孙子从美国回到中国寻找自己家族根源的故事。

影片通过展现两种不同的文化背景,探讨了中美文化之间的差异和联系。

首先,影片呈现了中美文化在价值观上的差异。

在美国,个人主义是一种重要的价值观。

影片中的孙子在美国生活了很长时间,对此有着深刻的体验。

他习惯了独立自主、关注个人权益的生活方式,并努力追求自己的梦想。

而在中国,人们更加注重集体利益和家庭价值观。

孙子回到中国后,他渐渐融入了这一文化背景,发现自己的幸福源于与家庭和社会的联系。

其次,影片也揭示了中美文化在沟通方式上的差异。

美国文化注重直接的沟通方式,倡导直言不讳、表达自己的观点和意见。

而中国文化则更加注重间接的沟通方式,强调含蓄和谦逊。

在影片中,孙子在美国直接表达自己的想法,在中国则常常使用比喻和隐喻来沟通。

这种差异导致了文化间的理解和交流的困难,孙子在与家人和朋友交流时常常出现误解和冲突。

另外,影片也展示了中美文化在人际关系中的差异。

在美国,人们更加注重平等和个人的权利。

孙子在美国时体验到了自己对家庭的独立,他与父亲的关系较为平等,可以自由地表达自己的想法。

而在中国,家庭是一个集体,家庭成员之间的关系更加依赖于等级和尊重。

孙子回到中国后,他与父亲的关系发生了改变,更加注重尊重和孝顺。

最后,影片通过孙子回到中国寻找家族根源的故事,也深入探讨了文化对于个人身份和归属感的影响。

在影片中,孙子在美国长大,对自己的中国文化有着一定的陌生感。

然而,在回到中国后,他逐渐了解了自己家族的传统和文化,找到了自己的身份认同。

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异导语:电影《孙子从美国来》叙述了一其中国家庭接待遥道而来的美国亲属的故事。

在这个过程中,两个不同的文化碰撞与融合,呈现了中美家庭文化之间的差异。

本文将从电影中的细节入手,探讨中美家庭文化差异的背景、表现及影响。

一、背景介绍:由于中美两国历史背景、社会制度、家庭价值观等方面的差异,导致了中美家庭文化的差异。

中美家庭文化差异的背后既有历史和制度的因素,也有社会经济的因素。

正是这些差异,形成了中美家庭文化在观念、教育、待人接物等方面的差异。

二、中美家庭文化差异的表现:1. 价值观差异:中国家庭强调集体利益和家族观念,追求家庭和谐与稳定。

美国家庭重视个人权益和个人追求,追求个人独立和自由。

电影中,美国家庭成员对待事物往往以个人需求为出发点,而中国家庭成员更加重视集体利益和家庭和谐。

2. 教育观念和方式的差异:中国家庭重视教育的功利性和强制性,普遍追求孩子的学术效果。

美国家庭重视培育孩子的独立沉思和创设力,更加重视孩子的爱好和个性进步。

电影中,中国家庭对孩子的学业效果赐予了高度关注和严格要求,而美国家庭则更加重视孩子与外界的互动和思维的自由进步。

3. 亲子干系和家庭角色的差异:中国家庭中,父母往往扮演着严厉的教育者和引导者的角色,重视亲子间的尊重和孝顺。

美国家庭则更加重视对等和合作,强调亲子之间的友谊和互相支持。

电影中,中国家庭对待孩子的要求较高,而美国家庭更加重视孩子的独立性和自主性。

4. 社交规则和交往方式的差异:中国社交过程中重视面子和尊重,行为比较保守。

美国社交重视个人的开放和直接表达,习惯在社交场合中表达自己的观点。

电影中,中国家庭与美国亲属的交往中,由于文化差异,出现了一些误会和冲突。

三、中美家庭文化差异的影响:1. 互相理解和尊重的缺失:因为文化差异,导致了中美家庭在交往过程中的误解和冲突。

例如,电影中中国家庭对美国亲属不满的情节,反映了双方对于家庭价值观念和行为规范的不理解和不适应。

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例导言:《孙子从美国来》是一部由中国电影导演陈道明执导的电影,讲述了一位中国美籍孙子回到中国探访祖父家的故事。

本文将从霍夫斯泰德维度理论的角度,分析中美文化在电影中的冲突和融合。

霍夫斯泰德维度理论是由荷兰社会心理学家霍夫斯泰德提出的,该理论通过对不同文化的比较,揭示了文化差异的本质。

一、权力距离权力距离是指社会中不同成员之间对权力分配的接受程度。

在中国文化中,权力距离较高,传统上尊重和听从长辈和权威。

而在美国,权力距离较低,更加强调平等和个人权利。

在电影中,主人公孙子回家探望祖父时,中国文化中的权力距离体现得淋漓尽致。

祖父在家中担任家庭和社区的领导地位,他的话语具有绝对的权威。

孙子面对祖父的命令和期望感到束手束脚,同时也体现了中国文化中对长辈的尊重。

然而,孙子在美国长大,更接受美国社会价值观念,在面对祖父的权威时,他产生了冲突和困惑。

二、个人主义与集体主义个人主义与集体主义是指着眼于自我利益还是着眼于集体利益。

在中国文化中,集体主义观念占主导,强调个人应为整体贡献。

而在美国,个人主义观念更为突出,注重个人独立和自主。

在电影中,孙子从美国回到中国,他习惯了美国的个人主义观念,对中国的集体主义文化感到陌生和不适应。

他对中国农村的贫困和落后感到震惊,并试图改变祖父的生活方式。

然而,祖父坚守着传统的集体主义价值观,认为个人应该为家族和社区的利益贡献自己的力量。

这一冲突体现了中美文化在个人主义和集体主义之间的差异。

三、不确定性规避不确定性规避是指在面对变化和不确定性时人们的应对方式。

在中国文化中,不确定性规避较高,人们更倾向于规避风险和寻求稳定性。

而在美国,不确定性规避较低,更愿意接受风险和挑战。

在电影中,孙子面对中国家庭的不确定性和变化感到困惑和焦虑。

他期望祖父能接受他现代化的生活方式,但祖父却坚持传统,试图保持稳定和秩序。

这种不同的不确定性规避方式导致了文化冲突和矛盾。

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析作者:黄福奎来源:《现代商贸工业》2017年第25期摘要:从语言、饮食和价值观三方面分析电影《孙子从美国来》中的文化差异和冲突根源,并探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

我们应克服文化自卑和文化自负心理,坚定文化自信,以正确的文化心态对待多元文化浪潮。

关键词:《孙子从美国来》;冲突;融合;文化分析中图分类号:G4 文献标识码:A doi:10.19311/ki.16723198.2017.25.084《孙子从美国来》是由曲江涛编剧、执导,罗京民、刘天佐、丁佳明等主演的一部温情电影。

该电影自2012年2月2日上映以来,连获第22届中国金鸡百花电影节三项大奖,豆瓣评分已超8分。

该影片叙事朴实柔缓、表演轻松诙谐,融文化、亲情、幽默为一体,让观众笑泪齐飞、赞不绝口。

本文对影片中的中美文化进行深刻解析,从而探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

1 文化冲突该电影中的文化冲突主要体现在语言、饮食和价值观三个方面。

1.1 语言语言是信息传递的表达符号,民族的特征,文化的载体,交际的工具。

汉、英两种语言,反映了不同的认知和接受心理,其背后隐藏着不小的文化差异。

爷爷老杨头不懂英语,而孙子布鲁克斯也不了解陕西渭南方言,尤其是其文化背景。

由于语言障碍,爷孙间初期很难进行有效沟通和交流。

布鲁克斯虽学过普通话,但仍然不明白“龙凤呈祥”、“笑话”等词之意。

老杨头也向乡文化站王站长学习“吃饭”、“狗”、“日”等词的英文发音,并按照汉语表达习惯,组合出典型的中式英语和脏话词汇——dog sun(狗日的)。

布鲁克斯指着树上的蜘蛛网说“spider”,老杨头却将其理解为麻雀,回应道“早飞了,就剩个窝了”。

两人间的对话南辕北辙,双方都不了解对方语言和其文化差异,势必难以达到有效交际的目的。

1.2 饮食饮食是人类赖以生存和发展的物质基础,同时是文化的重要组成部分。

它不仅关乎着人们充饥果腹的生理需要,也与其精神生活密切相关。

《孙子从美国来》的实验结果及分析

《孙子从美国来》的实验结果及分析

《孙子从美国来》的实验结果及分析这个片子是在陕西的一个小山村拍的,而且都是现场的。

青山,浓郁的陕西话,满屏流口水的油面。

不知道是不是过度解读。

这是我在这部电影中看到的许多事情之一。

倒插门也能成就大事影片中,一股外力将老人推出了大山。

从两人的对话中,我们知道他是门外女婿。

他说普通话,说明他的家乡知识水平不低,应该住在县城。

而且他是从一个小村官一路提拔上来的,很受领导器重。

他想在保护传统文化皮影戏的前提下,提高村子的经济水平。

迫切经济改革的农村这个村子里几乎没有年轻人。

全村人一起看皮影戏,没有年轻的面孔,更没有孩子。

这就是农村的社会状况。

因为农村经济落后,种田没有前途,年轻人选择外出打工,只留下老人在家。

传统的传承在现代科技的冲击下,传统文化需要一场革命。

年轻人喜欢美国英雄,美猴王早就成了壁橱里的东西,这也是传统文化无法发扬光大的原因。

老人想收徒弟好传承,但村里没有年轻人,来学皮影戏的都是老年人,对传统文化来说难以为继。

影视的出现让皮影戏衰落了,这是传统文化的瓶颈。

中西文化应该融合剧中的老人和小孙子代表了中西文化。

一开始,他们相持不下,经过不断的磨合和训练,终于相视一笑。

有蜘蛛侠和孙悟空。

老人为什么要他们打?最好是好朋友。

这是中西文化最终的发展趋势。

先说电影本身。

不得不说导演超有技巧。

剧中演员的台词都是在交代人物和故事的背景,而不是靠旁白。

丰富的镜头语言让整部电影充满了人情味。

儿子回家的第一天,老人虽然在骂,但还是给他端上了一碗热腾腾的油泼面。

看到儿子满意的吃相,可以看出油泼面是他的最爱。

这是父爱,严厉却深情。

他也是一个信守诺言的人。

为了孙子的奶,我几次低头,但不卑不亢。

这就是中国传统文化的性格。

过于完美的结局,让这部负载很多的电影显得不那么沉重。

最后,我想说,我最喜欢的英雄孙悟空将永远活在我心中,他的传奇永远不会熄灭。

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例人类社会的多元性体现在不同的文化之间。

文化是一个庞大而复杂的概念,涵盖了语言、价值观念、习俗、艺术和文学等各个方面。

跨文化研究是一门独特的学科,通过比较和探索不同文化之间的差异和相似之处,帮助我们更好地理解和尊重其他文化。

电影作为一种流行的文化媒介,能够提供大量的素材供我们进行跨文化研究。

本文将以电影《孙子从美国来》为例,探讨文化维度下的跨文化研究。

《孙子从美国来》是一部由导演张艺谋执导的中国电影。

该片的故事情节围绕着一名在美国长大的孩子返回中国寻找家族根源展开。

从电影中我们可以观察到几个不同文化之间的对比和冲突。

首先,语言是文化的重要组成部分。

在电影中,主人公的母语是英语,他和家人之间的交流受到了语言的壁垒。

这表明了语言在跨文化研究中的重要性。

语言不仅是信息传递的工具,更是文化间交流的桥梁。

在跨文化研究中,语言的差异会导致思维模式、价值观念和习惯的差异,我们需要通过深入理解不同语言的文化内涵来促进跨文化交流。

其次,价值观念在不同文化中有着明显的差异。

在电影中,主人公在中国的家庭中遇到了很多困惑和矛盾,这是因为他在美国长大,接受了不同的价值观念和生活方式。

例如,在电影中,家人对待婚姻和家庭的观念和主人公的理解不一致,这带来了一系列的矛盾和冲突。

这个情节提示了我们在跨文化研究中需要认识到不同文化之间的价值观念差异,并且尊重他人的观点和习惯。

另外,电影中的习俗和文化背景也展示了不同国家和地区的差异。

主人公在回到中国后,遇到了许多中国传统文化的习俗和仪式。

这些习俗体现了中国人的价值观念和社会规范。

例如,在电影中,红色婚礼和丧礼的场景展示了中国传统婚姻和丧葬习俗的不同之处。

这一情节通过电影给观众呈现了中国文化的独特之处,也为跨文化研究提供了重要的素材。

本片中的跨文化研究不仅在国家层面上,在家庭层面上也有体现。

《孙子从美国来》观后感

《孙子从美国来》观后感

《孙子从美国来》观后感《孙子从美国来》是一部讲述孙子从美国归来的电影,该电影通过一个留美学生的视角展示了中国传统文化与西方现代文化的碰撞和交融。

观看这部电影,我被它所传递的思考当代中国青年在世界化背景下的身份认同、文化自信和人生选择等问题深深触动。

首先,该电影通过主人公孙子在美国求学的经历,揭示了中国青年在国际舞台上所面临的挑战和机遇。

孙子从小就是一个聪明好学的孩子,他在中国乃至世界范围内的竞赛中都获得了很大的成功。

然而,当他走出国门,置身于一个完全陌生的文化环境中时,他意识到自己仍然有许多不足之处。

在美国的大学里,孙子遇到了许多有才华的国际学生,他们的能力、思维方式和观念都与中国的传统教育有很大的不同。

这使得孙子感到了巨大的压力和自卑。

然而,正是因为在美国的学习经历,孙子逐渐发现了中国传统文化的独特魅力和内涵。

在电影中,孙子结识了一位热爱中国文化的外国朋友,他们一起探讨了孔子的思想、道教的哲理以及中国的传统艺术等。

通过与外国友人的交流,孙子意识到中国文化是深奥而丰富的,它不仅蕴含着智慧和博大精深的思想,还流淌着中华民族的血液和情感。

此外,该电影还对中国青年在国际化背景下的身份认同问题进行了深入思考。

孙子在美国度过了漫长的四年时光,他逐渐习惯了西方的思维方式和生活方式。

然而,在他即将毕业回国时,他开始思考自己在中国的位置和角色。

他是否应该完全接受西方的价值观和生活方式?还是应该坚守自己的传统文化和价值观念?这一冲突使得孙子陷入了挣扎和困惑。

在电影的最后,孙子回到了中国,他积极投身于祖国的建设和发展。

他在中国的发展中找到了自己的定位和归属感。

从这个角度来看,该电影表达了一个让我深思的问题:当代中国青年应如何在国际化的背景下坚守自己的文化自信并不断创新?总之,《孙子从美国来》这部电影通过一个中国留学生的视角,生动地展示了中国传统文化与西方现代文化的碰撞和交融。

通过观看这部电影,我深深感受到了中国青年在国际化背景下所面临的诸多挑战和机遇。

从孙子从美国来看中美文化差异

从孙子从美国来看中美文化差异

从《孙子从美国来》看中美文化差异[摘要]电影《孙子从美国来》讲述了中国皮影戏艺人老杨头和洋孙子布鲁克斯之间发生的故事。

老杨头是中国传统文化的代表,崇拜中国传统文化中的孙悟空;布鲁克斯则是美国文化的代表,崇拜西洋文化中的蜘蛛侠。

受中美文化差异的影响,他们之间发生了一系列的对抗和冲突。

经过曲折的碰撞和相互之间的包容,最终变对立为友情,变冲突为融合。

本文从语言形式、饮食习惯和价值观三个方面剖析这部电影中所反映的中美文化差异,尤其是文化冲突与融合,以期促进中美跨文化交际。

[关键词]《孙子从美国来》;中美文化差异;冲突;融合电影《孙子从美国来》讲述的是一个中国皮影戏艺人老杨头和一个美国小男孩布鲁克斯之间的故事。

老杨头是中国传统文化的代表,崇拜中国传统文化中的孙悟空;布鲁克斯则是美国文化的代表,崇拜西洋文化中的蜘蛛侠。

当布鲁克斯的妈妈和老杨头的儿子杨栋梁赴西藏可可西里参加藏羚羊保护行动时,杨栋梁偷偷地给父亲留下一封信,委托老杨头照顾布鲁克斯。

在此期间,他们在语言形式、饮食习惯以及价值观等方面出现了一系列的对抗和冲突,经过曲折的碰撞和相互之间的包容,最终变对立为友情,变冲突为融合。

老杨头和布鲁克斯成为老少朋友,彼此关爱对方,较好地体现了中美文化差异,尤其是文化冲突和融合。

文化是同一人群一代又一代共享、获得和传承的信仰、习俗、价值、行为、制度以及思维模式的总和。

无论是语言形式、饮食习惯还是价值观都是文化的重要组成部分。

中美两国作为集体主义文化和个体主义文化的典型代表,在语言形式、饮食习惯、价值观等方面都存在明显的差异,甚至是冲突,但是在全球化的背景下,中美交际日益频繁,文化冲突逐渐转化为文化融合。

在这部电影中,中美文化的冲突和融合被这一老一少两位演员演绎得淋漓尽致。

一、语言形式语言是文化的重要组成部分,是人类最重要的交际工具。

语言是指人们进行沟通交流时使用的一系列沟通符号、表达方式与处理规则的总和。

语言和文化之间有着密不可分的关系。

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合
跨文化交际难免会产生种种冲突 , 但为 达到交际 目的,在不 同的文化交流过程 中 , 交际双方要尊重对方 的文化习俗 , 特别是那 些与 自己文 化不相 同的地方 要持有 宽容 态
特 意地 把布斯 带到镇 上去染 了个 黑色 的头 发 。看着 自己的头发变成黑色 ,布斯不禁喊 了起来 ,作为补偿 , 老杨也只好答应布斯把 自己花 白的头发染成黑色。当布斯拿着蜘蛛

语言差异
影 片中 , 老杨头操着一 口陕北话 , 诙谐 幽默 的话语让观众乐个不停 。 为 了要洋孙子 听懂他 的特有 的口头禅 , 老杨头还专 门跑到
镇长那 学了三个英文单词 ,e a t ,d o g 和s a i l 。 老杨头 以为他 的口头禅 “ 狗 日的”就是英文 “ 狗” +“ 太 阳” 的表达 , 所以 , 当他说 “ d o g s u n ”的时候 ,布鲁克斯不知道是什么意思 ,
却让 我们观 众捧腹大笑 。当老杨头拿 出给儿 子准备结婚用 的两床新被子时 , 布斯指着上 面的图案说是 “ 鸟” ,老杨头立 即纠正 ,是
中国的凤凰 和龙 ,意为 “ 龙凤呈 祥” 。虽然
侠 玩具 时 , 老杨说 , 在 我们 中国,这就是个 蜘蛛精 。老杨用 自己西游记 中的思想观念来
关键词 :文化差异 ;理解与融合 ;跨 文化 交际启 示
引言
《 孙子从美 国来 》 英 文名为 { G r a n d s o n f r o m t h e U n i t e d S t a t e s 》 , 又名 《 当蜘蛛侠遇上 孙悟 空 》 ,片名就 透出点文化差异 。投资仅 有 8 O万 的电影讲述 了一个外 国小孩与中 国
看 待西方 的人物 。当布斯受伤时,老杨给他 涂药 , 布斯表现的很勇敢 , 老杨夸他是美国 的少先 队员 , 老杨 以为美 国像 中国一样也有 少先 队员 , 所 以才这么夸赞他。殊不知 ,美 国没有少先 队员 , 只有童子军 , 少先 队员是

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙新西部 NEW WEST 2019年07月下旬刊M 120传媒与艺术丨C 基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例巨海宁?秦?伟(西安工程大学人文与社会科学学院?陕西西安?710000)【摘?要】?本文从跨文化交流的角度,以电影《孙子从美国来》中的文化差异为线索,运用霍夫斯泰德的五个维度理论,解读了该电影中的中西文化的冲突与融合及其给予我们的启示。

认为,在全球化背景下,面对多元文化的浪潮,我们要摆正文化心态,拒绝文化自卑和文化自负,坚守文化自信,推进文化融合。

【关键词】?文化维度;中美文化;冲突与融合;启示;《孙子从美国来》《孙子从美国来》是由曲江涛编剧、执导,罗京民、刘天佑、丁佳明主演的一部温情电影。

该电影自2012年2月2日上映以来,连获第22届中国金鸡百花电影节三项大奖,豆瓣评分已超8分。

[1]这部小制作陕派电影,片中有两明一暗三条线,分别是爷(杨树德)孙(布鲁克斯)关系的变化、皮影培训班的开办以及杨老汉儿子杨栋梁和美国丧偶女人爱华的跨国恋。

影片以诙谐幽默的方式,将故事情节直白地融入到日常生活中,细节之处突显出了中美文化差异以及中国城乡差异。

电影还有一个名字《孙悟空遇上蜘蛛侠》,这种文化符号通过潜在的象征隐喻将现实意义引申,是一部好看且耐看的人文情怀影片。

一、霍夫斯泰德文化维度理论视野下的《孙子从美国来》吉尔特·霍夫斯泰德是当代文化领域研究中举足轻重的人物,他在1980年推出的代表作《文化的效应》,是引用率很高的学术著作。

该书是霍夫斯泰德对IBM 全球70多家子公司员工进行文化差异调查的分析成果,他将这样的差异划分成了四个维度:权力距离、个人主义与集体主义、阳刚气质与阴性气质、不确定性规避。

在经过了十年的验证及调查后,1991年,霍夫斯泰德在与其子合著的《文化与组织》中,在前四个维度的基础上又加上了一个新维度:长期导向与短期导向。

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

中美家庭文化差异•陈青凤陈泄欣匚h西文化的典型代表当属中国和美国。

中美两国I文化的碰撞融合,不仅体现在外交上,还体现在家庭文化的方方面面。

本文通过对电影《孙子从美国来》的剧情解读,运用霍夫斯泰德的文化维度理论对该影片进行文化维度分析,探寻中美两国在家庭文化方面的差异。

一、霍夫斯泰德文化维度理论文化维度理论是霍夫斯泰德在1965年入职IBM时,发现不同地区公司员工文化价值观差异巨大,通过大量的数据调査分析提出的理论。

该理论主要由五个方面构成:权力距离、不确定性规避、个人主义与集体主义、男性化与女性化、长期导向与短期导向。

此理论一经提出就得到了社会的广泛认可。

权力距离即群众对于权力不平等分配的接受程度。

在权力距离指数较高的社会,等级顺序森严,掌权者享有特权,群众对于权力的畏敬程度比较高,认为服从是理所当然的,对不公平的忍受度较高。

反之,在权力距离指数较低的社会,人们追求平等,具有反抗精神,不拘泥等级限制,在面对权威、官方意见时也会提出质疑,并发表自己的意见。

不确定性规避是指对未知的境况或者不太确定的事情带来的威胁大小进行假设、规避的程度。

高不确定性规避的社会趋向建立各种条例、规范、程序,以应对各种可能出现的问题,追求稳扎稳打,防患未然,不能允许出现任何越轨之举。

在低不确定性规避的社会中,人们对未知情况并不会提前做好准备,喜欢新事物,鼓励冒险,愿意面对未知领域的风险和挑战。

个人主义与集体主义关注个人价值和群体利益的优先选择。

个人主义强调个人价值,高度个人主义的社会中,鼓励个人通过自身的努力获取需要的利益,取得个人成就,奖励开展个人之间的竞争。

集体主义者则强调团体是密不可分的整体,个人要忠于集体,自身利益与集体利益枝附叶连,通过为集体创造价值获取自身的价值。

男性化与女性化是指社会中男性和女性扮演的社会角色。

自信刚猛、锐意进取、追求名利是男性化社会的主要特征。

女性化社会则讲究谦逊委婉,和睦融洽,享受生活。

《孙子从美国来》文化冲突分析 中英对照

《孙子从美国来》文化冲突分析 中英对照

1.思维模式: 集体主义VS个人主义电影情节:影片中,爷爷老杨头害怕村里其他人知道他有个美国孙子,带布鲁克斯到县城,把孙子的头发从黄色染成黑色。

在被爷爷强制染黑头发后,布鲁克斯在理发店里大声尖叫来表示他的不满,毫不在意他人目光。

Thinking Model: Collectivism VS IndividualismPlot: Mr. Yang do not want others know that he has an American grandson, so he brings Brooks to the barbershop and has his blond hair dyed black. However, Brooks screams to show his discontent, without concerning others’ feelings.分析:表面原因:爷爷不喜欢孙子的黄发VS孙子不愿染发深层原因:在日常生活中,中国人更加重视他人对自己的看法,相互依赖程度较高,而美国人更加注重个人的感受,独立性较高。

因此爷爷因害怕别人知道自己有个美国孙子而不喜欢孙子的黄发;孙子被强制染发后,觉得有损个人独立性,因此直接用尖叫来表示不满Superficial Cause: Mr. Yang dislikes the blond hair VS. Brooks does not want change his hair color.Underlying Cause: Chinese care much about others’ opinion and tend to be as normal as anyone else. So, Mr. Yang dislikes Brooks’ hair color because it is so distinguishing. In contrast, American put their personal emotion and individual independence at first place, so when Brooks finds his hair color changed, he directly screams to express his discontent.发现:从这个染发冲突我们可以看出中美思维模式的差异: 中国人思维顺序由大到小,倾向于以集体为本位,注重在人际交往中求同。

从跨文化交际的视角解读影片《孙子从美国来》

从跨文化交际的视角解读影片《孙子从美国来》

从跨文化交际的视角解读影片《孙子从美国来》姓名:***学号:**********从跨文化交际的视角解读影片《孙子从美国来》《孙子从美国来》这部影片是曲江涛导演在2012年导的,又名《当孙悟空遇上蜘蛛侠》,主要讲述了一个陕西老汉老杨和他的美国孙子布鲁克斯之间的故事。

老杨是陕西华县的一个地道的农民,不会说普通话,却有一手绝活——皮影,孙悟空大闹天宫是他最爱的一场戏;布鲁克斯来自美国,能说一口较为简单流利的普通话,却丝毫不了解中国文化,蜘蛛侠是他的最爱。

这样两个完全不相同的、两个时代、两个国家的人,却在这部影片中相知相惜,由一开始的互相看不顺眼,互不理解,到最后的相互接纳,有了深厚的爷孙之情。

影片不仅仅是在叙事和煽情,也在一个个事件情节中向我们展现出了中西文化的差异与交融。

影片由一个个日常生活片段组成,旨在从这些日常小事中体现跨文化交际的主题。

在中西文化的交流与碰撞中,太多的问题被显露出来,我在观看完这部影片后,主要想从以下几个方面来谈谈我在解读中西文化冲突与融合方面的感受。

一.饮食方面。

从影片的表现我们可以看出,作为陕西代表的老杨,人比较糙,一碗燃面一瓣蒜就是世间绝味,但美国孙子布鲁克斯可不这么认为,他在一开始就给老杨出了个难题:汉堡包和牛奶。

在小县城,因为没有需,所以自然便没有供,我们中国人生来是吃米和面长大的,我们讲究做饭的手法:煎、炸、蒸、煮、焖、烧、炒;我们讲究刀工:切丝、切条、切块、片、剁、刻;我们讲究色、香、味一应俱全。

而美国人呢,他们讲究原生态,讲究营养、高能量,讲究不破坏食物的原生营养,他们以简单为主,随性发挥,所以便比较亲睐面包,酱,而且以肉为主食。

这便有了影片中的情节:美国孙子非要汉堡包和牛奶。

这是影片所表达的中西饮食文化的冲突。

但是可以看到的是,随着爷孙俩的相处,在影片中间部分,老杨带布鲁克斯去县城染头发时,美国孙子布鲁克斯对陕西特色饮食羊肉煮馍表现出了极大的热情,他大口大口地吃得很香,而此刻的老杨也露出了欣慰的微笑。

从电影《孙子从美国来》看中美文化差异与融合

从电影《孙子从美国来》看中美文化差异与融合

从电影《孙子从美国来》看中美文化差异与融合作者:范莹莹来源:《传播力研究》2019年第07期摘要:陕派电影《孙子从美国来》从不同视角讲述了中国皮影戏艺人老杨头和美国孙子布鲁克斯之间发生的故事。

祖孙俩发生了一系列的冲突,最终变冲突为融合。

本文从英雄崇拜、语言形式等方面分析这部电影中所反映的中美文化差异,以期促进中美文化融合。

关键词:《孙子从美国来》;中美文化差异;文化融合一、电影剧情介绍《孙子从美国来》主要讲述了老杨头和他从美国来的孙子布鲁克斯之间发生的生动有趣温馨的故事。

老杨头不会说普通话,更不懂英语,他喜欢孙悟空,钟爱皮影戏。

有一天,外出多年的儿子杨栋梁突然回到家乡,还带回了美国妻子和孙子布鲁克斯。

老杨头思想观念上还没接受这一切,儿子和他的妻子又因为要去西藏参加藏羚羊的保护工作而将布鲁克斯托付给了自己。

老杨头只能硬着头皮充当起孙子布鲁克斯的看护人,爷孙俩时常因为英雄崇拜、语言形式的文化差异而发生冲突,经过一段时间的相处,中国爷爷老杨头和美国孙子布鲁克斯之间从排斥、对立到相互接纳、关爱,体现了中美文化间的融合。

二、影片所体现的中美文化差异影片生动、有趣、温馨,而蕴含于影片中的中美文化差异也让我们深思。

(一)英雄崇拜的差异英雄崇拜的差异主要表现为中国人喜欢神话英雄而美国人则更喜欢电影中塑造的英雄。

影片中,孙子布鲁克斯喜欢蜘蛛侠,而爷爷认为那是蜘蛛精,爷爷钟爱无所不能的孙悟空,最喜欢孙悟空大闹天宫一场戏,而孙子布鲁克斯并不喜欢孙悟空。

这一冲突的表层原因是爷爷不认识蜘蛛侠而孙子不认识孙悟空。

其深层次原因中国人更喜欢神话英雄而美国人则更喜欢电影中塑造的英雄。

中国人中年长一代崇拜的英雄大多数来源于历史上流传下来的神话故事,而年轻的美国一代对英雄的认识人主要是通过电影实现的。

每个国家的文化中都存在着各种对于英雄的崇拜,这是社会文化的重要组成部分,不同国家文化中的英雄一般都具有伟大的情怀、勇敢的精神、坚强的意志、他们都善良、博爱,都具有独特的人格魅力等特点。

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例

基于霍夫斯泰德维度理论的中美文化冲突和融合分析——以电影《孙子从美国来》为例引言近年来,随着全球化的进步,中美两国之间的沟通与合作日益频繁。

然而,在这种沟通中也存在着文化上的差异和冲突。

霍夫斯泰德维度理论提供了一种诠释不同文化间差异的框架。

本文以中美文化冲突与融合为主题,以电影《孙子从美国来》为案例,通过对霍夫斯泰德维度理论的运用,分析中美文化之间的差异、冲突及融合,并探讨合适的解决方法。

一、霍夫斯泰德维度理论概述霍夫斯泰德维度理论是由荷兰社会心理学家霍夫斯泰德(Geert Hofstede)提出的。

该理论通过对不同国家和地区的文化进行比较探究,总结出了五个维度:权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、男性气质与女性气质、短期取向与长期取向。

这些维度可以援助我们更好地理解不同文化之间的差异,并从中找到文化冲突和融合的原因。

二、《孙子从美国来》的剧情简介电影《孙子从美国来》叙述了在美国长大的华裔青年李春添回国与他的祖父李大伯相处的故事。

电影中,李春添面临着来自两种文化的差异与冲突,同时也呈现了文化融合的过程。

三、权力距离维度的分析权力距离维度是指一个社会或组织内部,成员之间在权力分配上的不对等程度。

在中国,权力距离相对较高,人们普遍接受和尊重权威。

相比之下,美国的权力距离较低,人们更强调对等。

在电影中,李春添和李大伯之间的冲突就源于权力距离的差异。

李春添在美国长大,对于权威的接受程度不如李大伯,两人在沟通和相处上产生了冲突。

四、个人主义与集体主义维度的分析个人主义与集体主义维度反映了社会干系的紧密程度。

中国是一个集体主义的社会,强调家庭和社会团体的利益。

而美国是一个个人主义的社会,强调个体的独立和自主。

在电影中,李春添追求自己的梦想,而李大伯则更看重家庭和传统价值。

这种差异在两人的相处中产生了冲突,但随着情节的进步,他们逐渐理解和尊重对方的价值观,最终实现了文化的融合。

五、不确定性规避维度的分析不确定性规避维度反映了人们面对不确定状况时的焦虑程度。

从孙子从美国来分析中西方文化碰撞与融合

从孙子从美国来分析中西方文化碰撞与融合

三.碰撞与融合3.1碰撞3.1.1 语言碰撞语言是文化的重要组成部分,是人类最重要的交际工具。

语言是指人们进行沟通交流时使用的一系列的沟通符号、表达方式和处理规则的总和。

语言和文化之间有着密不可分的关系。

语言是文化的载体,人们可以从不同的语言形式判断和分析不同的文化特征,也可以从不同的文化角度去解释各种语言现象。

汉语和英语是两种不同的语言,反映了中美两国的文化背景。

由于语言形式、文化背景、沟通方式存在明显的差异,中美之间交流容易出现交际障碍,从而产生了语言碰撞。

在《孙子从美国来》中,老杨头说的是中国方言,即使在美国学汉语学的很好的布鲁克斯在与老杨沟通中仍有许多障碍。

如:老杨头跟布鲁克斯说:“你长的跟小鬼样,让村里人笑话我。

”布鲁克斯对“笑话”一词甚是不解,反问老杨:“笑话是什么意思?”。

这就说明,在跨文化交流时,即使具备一定的语言能力,如果缺乏对目标语言的真正了解,仍不能成功的交流。

老杨头对英语一窍不通,在与布鲁克斯沟通时,经常通过表情、动作来判断对方的意思。

由于缺乏对美国文化的了解,老杨在教训孙子时,学了一句中国式的英语,dogsun(狗日的),这也反映出语言和文化的差异所导致的误解。

对学习中国戏曲和美国童谣,双方都存在一定的困难,也从一方面反映了文化的碰撞。

语言的本身除外,语言的沟通方式也有巨大碰撞。

中国人在沟通是采用比较间接的方式。

委婉而不失礼节。

往往不会直接表达个人的想法和态度,而美国人往往采用比较直接的方式,开门见山。

当布鲁克斯看到老杨头翻自己的书包时,马上就说:“不许动!那是我的!”。

吃饭时,也明确要求,“我要吃汉堡,我要喝牛奶”。

这说明,美国人从小就学会直接提出自己要求和想法,个体注意的观念也从孩童时代就也深入他们的脑海。

而中国人处于同样的状况,往往采用间接的方式。

文化站长请求老杨头重出山门,振兴华县的皮影事业。

老杨头总是避之不谈,要不转移话题要么溜之大吉。

这体现了中国人不喜欢直接表明个人的态度和想法,更多的是从集体注意出发考虑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析
从语言、饮食和价值观三方面分析电影《孙子从美国来》中的文化差异和冲突根源,并探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

我们应克服文化自卑和文化自负心理,坚定文化自信,以正确的文化心态对待多元文化浪潮。

标签:《孙子从美国来》;冲突;融合;文化分析
《孙子从美国来》是由曲江涛编剧、执导,罗京民、刘天佐、丁佳明等主演的一部温情电影。

该电影自2012年2月2日上映以来,连获第22届中国金鸡百花电影节三项大奖,豆瓣评分已超8分。

该影片叙事朴实柔缓、表演轻松诙谐,融文化、亲情、幽默为一体,让观众笑泪齐飞、赞不绝口。

本文对影片中的中美文化进行深刻解析,从而探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

1 文化冲突
该电影中的文化冲突主要体现在语言、饮食和价值观三个方面。

1.1 语言
语言是信息传递的表达符号,民族的特征,文化的载体,交际的工具。

汉、英两种语言,反映了不同的认知和接受心理,其背后隐藏着不小的文化差异。

爷爷老杨头不懂英语,而孙子布鲁克斯也不了解陕西渭南方言,尤其是其文化背景。

由于语言障碍,爷孙间初期很难进行有效沟通和交流。

布鲁克斯虽学过普通话,但仍然不明白“龙凤呈祥”、“笑话”等词之意。

老杨头也向乡文化站王站长学习“吃饭”、“狗”、“日”等词的英文发音,并按照汉语表达习惯,组合出典型的中式英语和脏话词汇——dog sun(狗日的)。

布鲁克斯指着树上的蜘蛛网说“spider”,老杨头却将其理解为麻雀,回应道“早飞了,就剩个窝了”。

两人间的对话南辕北辙,双方都不了解对方语言和其文化差异,势必难以达到有效交际的目的。

1.2 饮食
饮食是人类赖以生存和发展的物质基础,同时是文化的重要组成部分。

它不仅关乎着人们充饥果腹的生理需要,也与其精神生活密切相关。

它反映着一个国家的生产和创造,也反映着一个民族的风尚和特质。

老杨头偏爱陕西特色面食——油泼面,而布鲁克斯对牛奶、鸡蛋、汉堡包等情有独钟。

爷爷不理解西餐文化已在年幼的孙子身上留下了深深的烙印,对其武断地斥责道“我说你们这些洋人,长的些啥口味?辣的不吃,咸的不吃,我看都是毛病。

饿上三天,吃屎都是香的”。

布鲁克斯也以“拒不下房”和“离家出走”的举动,坚决要挟爷爷为其提供西餐汉堡包和牛奶。

中美饮食文化差异,在爷孙二人身上表现得淋漓尽致。

1.3 价值观
价值观是个人对客观世界和自我主观世界的总体评价,是一种行为准则,也是一种内心尺度。

中美价值观的不同,主要体现在集体主义与个人主义的差异。

早在西周时我国的《诗经》就有反映“普天之下,皆是王土,四海之内,皆是王臣”这样的集体思想。

孔子引领的儒家思想,亦提倡“修身、齐家、治国、平天下”的多元集体主义价值观。

“罢黜百家,独尊儒术”。

自秦汉以后,儒家学说更是处于统治地位。

而在美国,人们奉行个人主义价值观。

美国人尊重差异,注重个性,崇尚自由,追求平等,重视个人利益,强调英雄主义。

布鲁克斯画了一幅蜘蛛侠画,爷爷非但没有称赞和认可他的创新和才华,却对其贬损道“就你这东西我脚指头都比它画得好”。

孙子在尿床后独自去晾晒被子,爷爷非但没有表扬他的独立和自主,却对其责骂道“多大岁数了还尿床呢,你害不害臊嘛”。

富于冒险和探索精神的布鲁克斯,为了满足自己对麻雀的好奇心,不惜爬树而摔伤。

老杨头却对其斥责道“你咋不爬到天上去?把你胆子肥的……”如上事例,凸显了中美家庭教育观念的差异:中国人惯于培养谦虚、谨慎、内敛、稳重的“乖孩子”,而美国人更注重孩子的独立个性、创新才能和责任担当。

此外,美国人还有较强的个人隐私和空间意识。

王站长向布鲁克斯打探他的私人信息,布鲁克斯缄口不言。

王站长却将其道德伦理绑架“叔问你话呢,小朋友得懂礼貌”。

这种倚老卖老、长幼间不平等的对话,在中国司空见惯。

布鲁克斯躲着大人独自和妈妈讲电话,实则也是一种“个人隐私不受侵犯”的自我保护。

2 文化融合
中美文化,虽属于不同特质的文化,但两者可通过互相接触、交际而互相影响、渗透,进而融为一体。

随着爷孙俩感情的不断增进和升华,二人间后期的矛盾逐渐淡化,文化冲突渐渐转向文化融合。

影片后期,老杨头叫孙子一起去看皮影,熟练地讲道“Let’s go!”侧面说明:为了便于和布鲁克斯交流,爷爷一直在坚持学英语。

孙子也对爷爷的皮影戏喜闻乐见,不愿离去。

进餐时,从小惯用刀叉的布鲁克斯也开始练习使用筷子。

偏爱西餐的他,也渐渐摒弃对中餐的排斥态度,羊肉泡馍吃得津津有味。

两国文化的融合也体现在典型的文化符号——孙悟空和蜘蛛侠。

当孙子问爷爷二者打架谁更厉害时,老杨头意味深长地答道“为啥让他们要打架呢?要让孙悟空和蜘蛛侠成为好朋友,一起保护我们的地球。

”过春节时,老杨头家的门神也换成了孙悟空和蜘蛛侠。

编剧借此传递出了“中美两国携手共进,为人类的和平、繁荣与发展担起责任,作出贡献”的美好希冀。

老杨头的儿子杨栋梁和美国媳妇爱华由相识、相爱、到分手、复合,也侧面印证了中美两国文化存在差异和冲突的不争事实,但通过积极有效的跨文化交际,双方相互包容,相互借鉴,二者终究会跨过鸿沟、走向融合。

3 文化心態
在对待民族文化的态度上,主要有三种文化心理:文化自卑、文化自信和文化自负。

文化自卑是指文化主体对自身文化价值质疑或甚否定的文化态度;文化自信是指文化主体对自身文化充分认可与赞同的文化心态;文化自负是指文化主体对自身文化自满与狂妄的心理。

如上文化心理,交织出现在影片当中。

面临强势文化的冲击,随着现代娱乐方式的多样化,皮影艺术的爱好者、传承者越来越少,该小众艺术沦为濒危艺术,日渐衰落。

影片中皮影艺人老杨头也哀叹道“现在的人连电影都不看了,还有谁看皮影?!”这不仅是一种对民俗文化遗产衰败的深切忧思,也是一种自卑心理。

王站长对肤白貌美、又高又壮的“美国洋人”赞不绝口、艳羡不已,也折射出崇洋媚外的自卑心态。

他批评老杨头说“咱中国现在是美国大债主,知道不?”同时又流露出底气十足的自信。

老杨头以为,汉堡包就是把中国肉夹馍的面饼子换成面包而已。

此外,老杨头耐心地给孙子讲解中国春节的传统习俗,并将视若珍宝的一套大闹天宫皮影在临别前送给孙子。

这既表现出积极的文化输出,同时也彰显出强大的文化自信。

然而,老杨头认为“头发还是黑的好,漂亮、顺眼,黄毛跟鬼一样”,于是将布鲁克斯的头发染成黑色。

此外,他觉得蜘蛛侠面罩只是一块破抹布,这都反映出老杨头“唯我独尊”的自负心态。

另外,编剧将美国媳妇的姓名命名为“爱华”(爱我中华),实则也出于一种微妙的文化自负心理。

4 结语
中美两国文化固然存在差异和冲突,但通过有效的跨文化交际,相互了解,相互包容,相互借鉴,定会跨过鸿沟、走向和谐。

在全球化的时代背景下,我们应克服文化自卑和文化自负心理,坚定文化自信,以正确的文化心态对待多元文化浪潮。

参考文献
[1]杜振吉. 文化自卑、文化自负与文化自信[J]. 道德与文明,2011,(4):1825.
[2]余卫华. 跨文化研究读本[M]. 武汉:武汉大学出版社,2006.
[3]王恩铭. 美国文化与社会[M]. 上海:上海外语教育出版社,2003.。

相关文档
最新文档