离岛免税政策用英语如何翻译
报关常用英语词汇大全
报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。
在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。
报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。
2019年英语高级口译高频词汇:经济论坛(汉译英)
2019年英语高级口译高频词汇:经济论坛(汉译英)保持经济平稳较快发展 maintain stable and rapid economic development保税区 free trade zone比重保持稳定 take up a stable share闭关政策 closed-door policy边境贸易 border trade财长 Secretary of Finance长期借出 lend long充分发挥各自优势give full play to one’s respective advantages出口退税 refund taxes on exported goods出口退税机制 the mechanism for export tax rebates出口退税率 export rebate rate储蓄存款利息个人所得税 indivudual income tax to the income of savings deposit interest促动可持续发展 promote sustainable development存贷款基准利率 deposit-reserve ratio大经贸战略 strategy of broadly-based foreign trade and economic cooperation大型投资促动会议 large-scale investement promotion meetings弹性浮动汇率体系 flexible system of floating rates低估价值 underevaluation第三次中美战略经济对话 the Third China-US Strategic Economic Dialogue奠定更加坚实的经济基础 lay a more solid economic foundation定标 award of contract独资经营 solely foreign-funded business短期借入 borrow short对外经济合作 foreign economic cooperation多边贸易体系 multilateral trading system多边投资协议 multilateral agreement on investment多层次、多领域的合作 the multi-level, multi-faceted cooperation反托拉斯法 anti-trust law泛亚合作 Pan-Asia cooperation废标 rejection of bids改善投资环境 improve investment environment公平贸易 fair trading鼓励性税收政策 incentive taxation policy关税同盟 Customs Union关税自主 tariff autonomy关税限额 tariff ceiling国际金融危机的袭击 onslaught of the international financial crisis国际收支 balance of payment(s)国际招标 international bidding/ tendering航天、通信技术、电力设备 aerospace,communication technology and power equipment合营期限 contract term of a joint venture合营经营 equity joint venture互惠互利 win-win in nature互利合作的空间更加广阔 broader vista for the mutually beneficial cooperation互通有无 mutual exchange of needed products货币流失 currency runs货币同盟 Monetary Union机电产业合作 cooperation in the mechanical and electrical sector积极的财政政策和适度宽松的货币政策 proactive fiscal policy and easy-money policy积极探索新型合作模式 actively explore new ways of cooperation技术转让 technology transfer既有战略高度,又立足于现实 be of both strategic and practical significance减免税 tax reduction exemption建设性合作者 construction partner金钱交易额 volume of money traded金融工具 financial instrument金融市场结构 structure of the financial markets经济结构调整 economic restructuring经济平衡发展 balanced economic development经济增速下滑 decline in economic growth经济仲裁 economic arbitration可行性报告 feasibility report跨境加工和物流基地 cross-border processing and logistics basis来料加工 processing with provided materials来料转配 assembling with given sample利益攸关方 stakeholder联合开发、管道建设深加工合作 joint development, pipeline construction and intensive processing良性互动 interact on each other in a beneficial cycle贸易不平衡 trade imbalance贸易诚信 integrity of trade贸易集团 trading bloc莫斯科中国贸易中心 Chinese Trade Center in Moscow木材深加工 intensive timber processing睦邻友好合作关系 the good-neighborly relations and cooperation“你中有我、我中有你、互利共赢”的贸易关系 business relations featuring interdependence, mutual benefit and win-win progress排他性 exclusive蓬勃发展 dynamic growth平衡预算修正案 balanced budget amendment前所未有的增长速度 unprecedented growth rate世界公司 global corporation上新水平 reach a new level深化两国睦邻友好合作关系 further boost the good-neighborly relations and cooperation between the two countries实际利用外资 foreign investment in actual use世界经济增长放缓 slowdown in world economic growth market dominance。
海关、检疫、税收相关英语
读书破万卷,下笔如有神
海关、检疫、税收相关英语
the customs 海关
go through (pass) the customs 通过海关
the customs service 海关业务
customs officer 海关关员
public stores(美) 海关仓库
bond 交保税仓库保管外贸知识
the goods are in bond 该批货物由保税仓库保管
bonding fee 保税仓库(保管)费
clearance/customs clearance 清关
please take the necessary procedure of customs clearance.
请办理通关所需的手续
customs formalities 通关法定手续
declare (通关)申报
oral(written) declaration 口头(书面)报关
I have nothing to declare 我没有需要申报的东西
Only an oral declaration is required of a visitor's personal effects 旅客随身物品只需口报申报
Customs Delcaration Form 海关申报表
Customs inspection 海关检查
inspect 检查
Passed Inspection “验讫”
customs area 海关检查区
好记性不如烂笔头。
2019考研英语翻译天天练:改革开放_毙考题
2019考研英语翻译天天练:改革开放学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。
小编整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
2019考研英语翻译天天练:改革开放改革开放reform and opening up请看例句:China on Saturday unveiled guidelines on supporting the southern islandprovince of Hainan to deepen reform and opening up, with details on turning itinto a pilot free trade zone and creating a free trade port with Chinesecharacteristics.我国于14日发布支持海南全面深化改革开放的指导意见,列出将海南建设成为自由贸易试验区和中国特色自由贸易港的详细举措。
《意见》对海南作出了新的四大战略定位。
一是全面深化改革开放试验区(pilot zone for comprehensively deepeningreform and opening-up)。
二是国家生态文明试验区(pilot zone for the country s ecologicalcivilization)。
三是国际旅游消费中心(an international tourism and consumptioncenter)。
四是国家重大战略服务保障区(zone offering services and support for the country s majorstrategies)。
根据《意见》,海南未来将按照四步走发展目标实现新发展。
2020年,与全国同步实现全面建成小康社会目标,自由贸易试验区建设取得重要进展(achieve important progress inbuilding Hainan province into a pilot free trade zone),国际开放度显著提高;2025年,经济增长质量和效益显著提高;自由贸易港制度初步建立(basically establish a free trade portsystem),营商环境达到国内一流水平;2035年,在社会主义现代化建设上走在全国前列;自由贸易港的制度体系和运作模式更加成熟(make the free trade port systemand operational mode of Hainan more mature),营商环境跻身全球前列;到本世纪中叶,率先实现社会主义现代化(take the lead in achieving socialistmodernization),形成高度市场化、国际化、法治化、现代化的制度体系(form a highly commercialized,internationalized, legalized and modernized system),成为综合竞争力和文化影响力领先的地区。
介绍免税产品英语作文
介绍免税产品英语作文英文回答:Introduction to Duty-Free Goods.Duty-free goods are products that are exempt from taxes and duties when entering or leaving a country. These goods are typically purchased at airports, cruise ship terminals, or other duty-free zones.There are a variety of reasons why goods may be exempt from duties. In some cases, the exemption is intended to encourage tourism or economic development. In other cases, the exemption may be based on the type of goods being imported or exported. For example, many countries exempt medical supplies from duties in order to ensure that these essential items are affordable for everyone.The amount of duty-free goods that a person can bring into or out of a country varies depending on the country'sregulations. In the United States, for example, travelers are allowed to bring in up to $800 worth of duty-free goods per day. The limit for alcohol is one liter per day, and the limit for tobacco products is 200 cigarettes per day.Duty-free goods can be a great way to save money on your travels. However, it is important to be aware of the regulations in the countries you are visiting so that you do not inadvertently bring in goods that are subject to duty.Advantages of Buying Duty-Free Goods.There are a number of advantages to buying duty-free goods, including:Lower prices: Duty-free goods are typically cheaper than the same products sold in regular retail stores. This is because duty-free shops do not have to pay the same taxes and duties as regular retailers.Wider selection: Duty-free shops often have a widerselection of goods than regular retailers. This is because duty-free shops are not limited to selling products that are made in the country where the shop is located.Convenience: Duty-free shops are typically located in convenient locations, such as airports and cruise ship terminals. This makes it easy to buy duty-free goods before or after your travels.Disadvantages of Buying Duty-Free Goods.There are also a few disadvantages to buying duty-free goods, including:Limited quantities: The amount of duty-free goods that a person can bring into or out of a country is typically limited. This can be a problem if you are planning to purchase a large quantity of goods.Restricted items: Some items are not eligible forduty-free status. This includes items such as food, beverages, and tobacco products.Counterfeit goods: It is important to be aware that some duty-free shops may sell counterfeit goods. This is especially true in countries where there is a high demand for luxury goods.How to Avoid Buying Counterfeit Duty-Free Goods.There are a few things you can do to avoid buying counterfeit duty-free goods, including:Shop at reputable duty-free stores. Only buy duty-free goods from stores that you know and trust.Inspect the goods carefully. Before you purchase any duty-free goods, inspect them carefully for any signs of counterfeiting.Ask for a receipt. Always ask for a receipt when you purchase duty-free goods. This will help you prove that you purchased the goods from a legitimate store.中文回答:免税品的介绍。
法律英语翻译:税务、外汇管理和保险
法律英语翻译:税务、外汇管理和保险法律英语翻译:税务、外汇管理和保险7.1.1 法规条文1. 合营企业应当按照中华人民共和国有关法律的规定,缴纳各种税款。
1. Joint venture shall pay taxes in accordance with the provisions of the relevant laws of the People‘s Republic of China.2. 合营企业的职工应当按照《中华人民共和国个人所得税法》缴纳个人所得税。
2. Staff and workers of joint ventures shall pay individual income tax in accordance with the Individual Income Tax Law of the People‘s Republic of China.3. 合营企业进口下列物资,依照中国税法的有关规定减税、免税:(1)按照合同规定作为外国合营者出资的机器设备、零部件和其他物料(其他物料系指合营企业建厂(场)以及安装、加固机器所需材料,下同);(2)合营企业以投资总额以内的资金进口的机器设备、零部件和其他物料;(3)经审批机构批准,合营企业以增加资本所进口的国内不能保证生产供应的机器设备、零部件和其他物料;(4)合营企业为生产出口产品,从国外进口的原材料、辅料、元器件、零部件和包装物料。
上述减税、免税进口物资,经批准在中国国内转卖或者转用于在中国国内销售的产品,应当照章纳税或者补税。
3. Taxes on the following materials imported by a joint venture shall be reduced or exempted in accordance with the relevant provisions of the Chinese tax law:(1)Machinery and equipment,spare parts andcomponents,and other goods (“other goods” shall, herein and hereinafter,mean materials needed by a joint venture to build its factory or site and to install and consolidate the machinery.)contributed by the foreign party to the joint venture as investment under the joint venture contract;(2)Machinery and equipment,spare parts and components,and other goods imported with funds out of the total investment of a joint venture;(3)Machinery and equipment,spare parts and components and other goods imported by a joint venture with additional capital and upon the approval by the examination and approval authority,the production and supply of which cannot be guaranteed in China;(4)Raw materials,auxiliary materials,components,elements,spare parts,and packing material imported by a jointventure for the production of export goods.When the above-mentioned materials on which taxes are reduced or exempted are approved for resale in China or used for products to be sold in China,taxes shall be paid or the balance in tax payment shall be made up in accordance with the relevant provisions of the Chinese tax law.4. 合营企业生产的出口产品,除中国限制出口的以外,依照中国税法的有关规定减税、免税或者退税。
20101101英语点滴
英语点滴(一)出境旅游2010-11-1出境旅游已经不算新鲜事,观赏异域别样风景,领略他乡风俗人情,实乃人生乐事。
下面向大家介绍一些出入境时可能会遇到的词汇和句型。
I 词汇1.visa 签证e.g. You must obtain a visa to visit America.我们也经常会在信用卡上发现这个词。
Visa威士卡是一家国际银行卡组织,它开发的银行卡结算系统,能够帮助持卡人实现全球大范围的电子支付。
类似的组织还有MasterCard等。
2.luggage cart 行李车cart这个词是手推车、运货车的意思,商场、超市、酒店、旅店等用来运东西的小车就是这个词。
请思考:购物车应该怎么说?3.check-in baggage 托运行李4.hand baggage 随身携带行李5.baggage claim tag 行李领取证tag:标签。
如物品的价签就叫price tag。
另外,我们在浏览网页的时候,会看到新闻标题下方出现,tag:娱乐;时尚;军事等,它是一种灵活的分类方式,便于用户快捷搜索,类似于我们常说的关键词。
6.duty-free/tax-free shop免税店词缀-free:免于……的;免除……的,相当于be free of。
如care-free是无忧无虑的意思,其实就是be free of care。
duty-free/tax-free shop就是a shop that is free of tax/ duty。
需要注意free在这里的意思不是“自由的”,如virus-free不是说病毒自由横行,而是“无病毒的”。
请大家造句:无污染蔬菜可以使人们受益。
II 句型海关会有官员对入境的人员进行审核,例行检查护照、入境表、通关申报表等,并且会询问一些基本问题,如:1. What is the purpose of your visit? 你此次来访的目的是什么?如果是公事It’s business.如果是旅游It’s pleasure.2. How long will you be staying in America? 你会在美国待多久?3. May I see your return ticket? 我可以看一下你的回程票吗?III 小贴士入境美国的外籍人员必须填写两种表格:I-94 form 入境表和Custom Declaration 海关申报表。
东盟十国税收政策英文原文
东盟十国税收政策英文ASEAN Ten Countries Tax Policies1. IntroductionThe Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) comprises ten member countries: Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. Each member state has its own tax policies and regulations, which play a crucial role in facilitating economic growth and development within the region. This article provides an overview of the tax policies of the ten ASEAN countries.2. BruneiBrunei has a territorial tax system, whereby only income derived from sources within the country is subject to taxation. The tax rates range from 0% to 55% for individuals and 18.5% for companies. Furthermore, Brunei offers various tax incentives to attract foreign investment, including tax holidays and exemptions.3. CambodiaCambodia operates on a progressive tax system for individuals, with tax rates ranging from 0% to 20%. The corporate tax rate is fixed at 20% forboth resident and non-resident companies. There are also special tax incentives for specific industries and investment projects.4. IndonesiaIndonesia employs a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 5% to 30%. The corporate tax rate is generally 25%, but lower rates are offered for certain industries and regions. Additionally, Indonesia has implemented tax amnesty programs to encourage taxpayers to disclose their previously undeclared assets.5. LaosLaos has a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 24%. The corporate income tax rate is fixed at 24% for both resident and non-resident companies. Special tax incentives are available for priority sectors, including agriculture, manufacturing, and tourism.6. MalaysiaMalaysia operates on a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 30%. The corporate tax rate is generally 24%, but lower rates are offered for certain sectors and regions. Incentives, such as tax holidays and exemptions, are provided to promote investment and research activities.7. MyanmarMyanmar operates on a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 30%. The corporate tax rate is fixed at 25% for resident companies and 35% for non-resident companies. Tax incentives, including exemption or reduction of taxes, are available for companies operating in certain sectors and regions.8. PhilippinesThe Philippines operates on a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 35%. The corporate tax rate is generally 30%, but lower rates are offered for small businesses and enterprises in specific sectors. Furthermore, the government provides tax incentives and exemptions to promote investment and regional development.9. SingaporeSingapore adopts a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 22%. The corporate tax rate is fixed at 17% for resident companies and 17% / certain conditions for non-resident companies. Singapore offers several tax incentives, including reduced tax rates for specific industries, tax exemptions for new startups, and grants for research and development.10. ThailandThailand operates on a progressive tax system for individuals, with rates ranging from 0% to 35%. The corporate tax rate is fixed at 20% for both resident and non-resident companies, but certain industries are eligible for reduced rates and tax holidays. Additionally, Thailand offers tax incentives for investment in specific regions and industries.Overall, the tax policies of the ASEAN member countries aim to attract foreign investments, support economic growth, and promote regional development. These policies vary in terms of tax rates, exemptions, and incentives, but they collectively contribute to the region's economic prosperity.。
免税店英语
眉刷: brow brush
睫毛夹: lash curler
眼影刷: eye shadow brush/shadow applicator
口红刷: lip brush
胭脂扫: blush brush
转笔刀: pencil sharpener
隔离霜:makeup base
日/晚霜:day/night cream
眼霜/啫喱: eye cream/gel
面膜: facial mask/masque
眼膜: eye mask
润唇膏:lip care
磨砂膏: facial scrub
润肤露: body lotion/moisturizer
JOHN: What? You feel sorry for the butterflies?
CAROL: Yes. I think they should just let them fly free,and not try to sell them to foreigners. It is a kind of destruction of nature.
4.non-dutiablegoodsnon-dutiablegoods免税品
CAROL: I never understand why these shops have so much liquor.
JOHN: What do you mean? It's because it's much cheaper to buy liquor duty-free.
2.non-dutiable goods养路税 Highway maintenance tax...免税品 non-dutiable goods...销售税 Tax on sales
社会政治与经济类英语热点词块翻译(4)
notice of invitation for bids 招标公告
O
Object 目标,对象,物体
object cost 目标成本
Objective 目标的,客观的
objective factor 客观因素
objective laws 客观规律
out of service 报废
out of work 失业
Out-dated 落后的,过时
out-dated management styles 落后的管理方式
Output 输出,产出
output method of depreciation 产量折旧法
Outside 外面
outside capital 外部资本
national economic plan 国民经济计划
national finance 国家财政
national income 国民收入
national insurance 国家保险
national monopoly 国家垄断
national policy 国家政策
national treatment 国民待遇
Operation 经营,营业,操作
operation and management 经营和管理
operation of capital 资金的运用
Operational 经营的
operational losses 经营性亏损
operational mechanism 经营机制
operational research 运筹学
net balance 净差额
出国必备英语词汇
机场指示牌机场费airport fee出站(出港、离开)departures国际机场international airport登机手续办理check-in国内机场domestic airport登机牌boarding pass (card)机场候机楼airport terminal护照检查处passport control immigration 国际候机楼international terminal行李领取处luggage claim; baggage claim 国际航班出港international departure国际航班旅客international passengers国内航班出站domestic departure中转transfers卫星楼satellite中转旅客transfer passengers入口in中转处transfer correspondence出口exit; out; way out过境transit进站(进港、到达)arrivals报关物品goods to declare不需报关nothing to declare贵宾室V.I.P. room海关customs购票处ticket office登机口gate; departure gate付款处cash候机室departure lounge出租车taxi航班号FLT No (flight number)出租车乘车点Taxi pick-up point来自…… arriving from大轿车乘车点coach pick-up point预计时间scheduled time (SCHED)航空公司汽车服务处airline coach service 实际时间actual租车处car hire已降落landed公共汽车bus; coach service前往…… departure to公用电话public phone; telephone起飞时间departure time厕所toilet; W. C.; lavatories; rest room延误delayed男厕men's; gent's; gentlemen's登机boarding女厕women's; lady's由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 餐厅restaurant迎宾处greeting arriving酒吧bar由此上楼up; upstairs咖啡馆coffee shop; cafe由此下楼down; downstairs免税店duty-free shop银行bank邮局post office货币兑换处money exchange; currency exchange 出售火车票rail ticket订旅馆hotel reservation旅行安排tour arrangement行李暂存箱luggage locker行李牌luggage tag=======================================机票飞机票endorsements/restrictions前往城市to旅客姓名name of passenger承运人carrier旅行经停地点good for passage between航班号flight no.起点城市from座舱等级class起飞日期date机号plane No.起飞时间time机座号seat No.订座情况status吸烟坐位smoking seat机票确认ticket confirm非吸烟席non-smoking seat登机口gate=================================出/入境卡姓family name年year名First (Given) Name月month性别sex偕行人数accompanying number男male职业occupation女female专业技术人员professionals & technical国籍nationality行政管理人员legislators &administrators国籍country of citizenship办事员clerk护照号passport No.商业人员commerce原住地country of Origin服务人员service前往目的地国destination country农民farmer登机城市city where you boarded工人worker签证签发地city where visa was issued其他others签发日期date issue无业jobless前往国家的住址address while in签名signature街道及门牌号number and street官方填写official use only城市及国家city and state日day出生日期date of Birth===================================== Flight Number, Flight No. 航班号Gate 登机口North 北South 南East 东West 西Level 1 第一层(楼)Level 2 第二层(楼)Level 3 第三层(楼)Shuttle 机场小巴Baggage Claim 行李认领Connecting flights counter 转机服务台Boarding Pass 登机牌Exit 出口Emergency Exit 紧急出口(只用作紧急状况时)Terminal 机场终端出口Telephone 电话Northwest Airlines 美西北航空公司Restroom 洗手间Men's 男洗手间Gentleman 男洗手间Women's 女洗手间Ladies女洗手间Airport 机场Air China 中国国航Air Ticket 飞机票Arrival 抵达Belt 带, 传送带Date 日期Time 时间Departure 出发Domestic 国内Take off 起飞Customer 顾客, 乘客Elevator, Lift 电梯Employee Only 只限工作人员进入Information 信息Information Center 问讯处International 国际No Entry 勿进No Smoking 严禁吸烟China 中国Chinese 中国人Customs 海关Customs declaration 海关申报表Foreign 外国的Foreigner 外国人Immigration 入境Itinerary 行程I-20 form 留学生身分表I-94 form 出入境表Name 姓名Nationals 国民Officer 官员Passport 护照Tax Free, duty free 免税Tourist 游客United States (U.S.) 美国Visa 签证Water 水Tea 茶Drink 饮料Coke 可乐Sprite 雪碧Pillow 枕头Blanket 毛毯soft drinks 饮料no ice please. 不加冰hot water 开水orange juice 橘子汁water 水apple juice 苹果汁tomato juice 番茄汁coke 可乐diet coke 无糖可乐hot tea 热茶coffee 咖啡chicken 鸡肉beef 牛肉fish 鱼vegetarian 吃素rice 米饭noodle 面条smashed potato 土豆泥=================================签证姓surname失效日期(或必须在…日之前入境) expiry date ( 或before)名first (given) name停留期为…… for stays of性别sex10天ten days出生日期birthdate8周eight weeks国籍nationality3个月three months护照号passport No.6个月six months编号control No.1年one year签发地Issue At3年three years签发日期Issue Date签证种类visa type/class====================================日期、数字、符号一月JAN七月JUL二月FEB八月AUG三月MAR九月SEP四月APR十月OCT五月MAY十一月NOV六月JUN十二月DEC天day (s)年year (s)周week (s)1993年6月12日12 Jun. 1993月month (s)1993年6月12日Jun. 12, 1993===========================================入境英语对语言不通的人来说,入境他国检验护照时,移民官的询问无疑是最紧张的时刻。
关于超实用出国旅游基本英语大全
超实用出国旅游基本英语大全一、问路时常用的方位词East东、South南、West西、North北、Left左、Right右、Straighton往前直去、There那儿、Front前方、Back后方、Side侧旁、Before之前、After之后、First left/right第一个转左/右的路二、请问如何前往...Excuse me,How do I get to the.......? 请问如何前往......?How do I get to the airport? 请问如何前往机场?How do I get to the bus station? 请问如何前往公车站?How do I get to the metro station? 请问如何前往地下铁路站?(Metro乃欧洲常用字)How do I get to the subway station? 请问如何前往地下铁路站?(Subway乃北美洲常用字)How do I get to the underground station? 请问如何前往地下铁路站?(underground乃英国常用字)How do I get to the train station? 请问如何前往火车站?How do I get to the Hilton hotel ? 请问如何前往希尔顿酒店?How do I get to the police station? 请问如何前往警局?How do I get to the post office? 请问如何前往邮政局?How do I get to the tourist information office? 请问如何前往旅游资讯局?三、请问附近有什么商店Excuse me, Is there....... nearby? 请问附近有没有...?Is there a disco nearby? 请问附近有没有的士高?Is there a hospital nearby? 请问附近有没有医院?Is there a night club nearby? 请问附近有没有夜总会?Is there a post box nearby? 请问附近有没有邮政局?Is there a public toilet nearby? 请问附近有没有公共厕所?Is there a restaurant nearby? 请问附近有没有餐厅?Is there a telephone nearby? 请问附近有没有电话?Is there a travel agent nearby? 请问附近有没有旅游社?Is there a youth hostel nearby? 请问附近有没有青年旅馆?Is there a baker nearby? 请问附近有没有面包店?Is there a bank nearby? 请问附近有没有银行?Is there a bar nearby? 请问附近有没有酒吧?Is there a bus stop nearby? 请问附近有没有公车站?Is there a cafe nearby? 请问附近有没有咖啡店?Is there a cake shop nearby? 请问附近有没有西饼店?Is there a change bureau nearby? 请问附近有没有找换店?Is there a chemist"s nearby? 请问附近有没有药剂师?Is there a department store nearby? 请问附近有没有百货公司?常用机场英语机场指示牌机场费airport fee出站(出港、离开)departures国际机场international airport登机手续办理check-in国内机场domestic airport登机牌boarding pass (card)机场候机楼airport terminal护照检查处passport control immigration 国际候机楼international terminal行李领取处luggage claim; baggage claim 国际航班出港international departure国际航班旅客international passengers国内航班出站domestic departure中转transfers卫星楼satellite中转旅客transfer passengers入口in中转处transfer correspondence出口exit; out; way out过境transit进站(进港、到达)arrivals报关物品goods to declare不需报关nothing to declare贵宾室V.I.P. room海关customs购票处ticket office登机口gate; departure gate付款处cash候机室departure lounge出租车taxi航班号FLT No (flight number)出租车乘车点T axi pick-up point来自……arriving from大轿车乘车点coach pick-up point预计时间scheduled time (SCHED)航空公司汽车服务处airline coach service 实际时间actual租车处car hire已降落landed公共汽车bus; coach service前往……departure to公用电话public phone; telephone起飞时间departure time厕所toilet; W. C.; lavatories; rest room延误delayed男厕men's; gent's; gentlemen's登机boarding女厕women's; lady's由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 餐厅restaurant迎宾处greeting arriving酒吧bar由此上楼up; upstairs咖啡馆coffee shop; cafe由此下楼down; downstairs免税店duty-free shop银行bank邮局post office货币兑换处money exchange; currency exchange 出售火车票rail ticket订旅馆hotel reservation旅行安排tour arrangement行李暂存箱luggage locker行李牌luggage tag机票飞机票endorsements/restrictions前往城市to旅客姓名name of passenger承运人carrier旅行经停地点good for passage between 航班号flight no.起点城市from座舱等级class起飞日期date机号plane No.起飞时间time机座号seat No.订座情况status吸烟坐位smoking seat机票确认ticket confirm非吸烟席non-smoking seat登机口gate出/入境卡姓family name年year名First (Given) Name月month性别sex偕行人数accompanying number男male职业occupation女female专业技术人员professionals & technical 国籍nationality行政管理人员legislators &administrators 国籍country of citizenship办事员clerk护照号passport No.商业人员commerce原住地country of Origin服务人员service前往目的地国destination country农民farmer登机城市city where you boarded工人worker签证签发地city where visa was issued其他others签发日期date issue无业jobless前往国家的住址address while in签名signature街道及门牌号number and street官方填写official use only城市及国家city and state日day出生日期date of BirthFlight Number, Flight No. 航班号Gate 登机口North 北South 南East 东West 西Level 1 **层(楼)Level 2 第二层(楼)Level 3 第三层(楼)Shuttle 机场小巴Baggage Claim 行李认领Connecting flights counter 转机服务台Boarding Pass 登机牌Exit 出口Emergency Exit 紧急出口(只用作紧急状况时)Terminal 机场终端出口Telephone 电话Northwest Airlines 美西北航空公司Restroom 洗手间Men's 男洗手间Gentleman 男洗手间Women's 女洗手间Ladies女洗手间Airport 机场Air China 中国国航Air Ticket 飞机票Arrival 抵达Belt 带, 传送带Date 日期Time 时间Departure 出发Domestic 国内Take off 起飞Customer 顾客, 乘客Elevator, Lift 电梯Employee Only 只限工作人员进入Information 信息Information Center 问讯处International 国际No Entry 勿进No Smoking 严禁吸烟China 中国Chinese 中国人Customs 海关Customs declaration 海关申报表Foreign 外国的Foreigner 外国人Immigration 入境Itinerary 行程I-20 form 留学生身分表I-94 form 出入境表Name 姓名Nationals 国民Officer 官员Passport 护照Tax Free, duty free 免税Tourist 游客United States (U.S.) 美国Visa 签证Water 水Tea 茶Drink 饮料Coke 可乐Sprite 雪碧Pillow 枕头Blanket 毛毯soft drinks 饮料no ice please. 不加冰hot water 开水orange juice 橘子汁water 水apple juice 苹果汁tomato juice 番茄汁coke 可乐diet coke 无糖可乐hot tea 热茶coffee 咖啡chicken 鸡肉beef 牛肉fish 鱼vegetarian 吃素rice 米饭noodle 面条smashed potato 土豆泥入境英语对语言不通的人来说,入境他国检验护照时,移民官的询问无疑是紧张的时刻。
出口免税手册英语
出口免税手册英语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:Export tax rebate handbook, also known as duty-exemption handbook, is an official document issued by the customs authorities to certify that the goods listed in the handbook are eligible for tax exemption or refund when exported. This handbook plays a crucial role in facilitating international trade and promoting economic development, as it helps exporters reduce costs and enhance competitiveness in the global market.第二篇示例:IntroductionOverview of Export Tax Rebate HandbookThe export tax rebate handbook is divided into different sections, each outlining specific aspects of the tax rebate policy. These sections cover topics such as export tax rates, eligible goods for tax rebates, export procedures, customs declaration requirements, and other relevant information. The handbookalso includes forms and templates for exporters to use when applying for tax rebates.The export tax rebate handbook offers several benefits to exporters, including:第三篇示例:Export Duty-Free ManualWith the rapid development of international trade, export duty-free has become an important means to promote the export of goods. In order to facilitate export businesses, many countries have established export duty-free policies and procedures. In this manual, we will introduce the basic knowledge of export duty-free, the procedures for applying for duty-free status, as well as the benefits and obligations of being a duty-free exporter.第四篇示例:出口免税手册英语随着国际贸易的不断发展,出口免税手册在跨境电商和海外销售中扮演着重要的角色。
海关出入境常用英语
海关常用英语句子麻烦请给我你的护照。
May I see your passport, please?这是我的护照。
Here is my passport / Here it is.旅行的目的为何? Whats the purpose of your visit? (移民)(观光)(公务)。
(Immigrant)(Sightseeing)(Businese).随身携带多少现金? How much money do you have with you?大约10,000元。
I have 10,000 dollars.祝你玩得愉快。
Good. Have a nice day.谢谢。
Thank you.二行李我在何处可取得行李? Where can I get my baggage?我找不到我的行李。
I canfind my baggage.这是我的行李票。
Here is my claim tag.是否可麻烦紧急查询? Could you please check it urgently?你总共遗失了几件行李? How many pieces of baggage have you lost?请描述你的行李。
Can you describe your baggage?它是一个中型的灰色绅耐特皮箱。
It is a medium-sized Samsonite, and its gray.它是一个上面系有我名牌的大型皮制黑蓝色行李箱。
It is a large leather suitcase with my name tag. Its dark blue.它是一个茶色小旅行袋。
Its a small ovemight bag. Its light brown.我们正在调查,请稍等一下。
Please wait for a moment while we are investigating.我们可能遗失了几件行李,所以必须填份行李遗失报告。
2021年12月英语四级场景词汇-机场场景
2021年12月英语四级场景词汇:机场场景
四级词汇是英语学习的基础,也是英语四级备考的重中之重,在英语四级的备考时期,各位考生更加不能放松对四级单词的巩固和掌握,下面为大家整理的场景词汇,希望可以为大家带来帮助。
出租车乘车点 Taxipick-up point
登机 boarding
登机口 gate; departure gate
登机牌 boarding pass (card)
登机手续办理 check-in
国际航班旅客 international passengers
国际机场 international airport
国内机场 domestic airport
过境 transit
候机室 departure lounge
护照检查处 passport control immigration
机场候机楼 airport terminal
机票确认 ticket confirm
免税店 duty-free shop
起飞时间 departure time
行李领取处 luggage claim; baggage claim
行李牌 luggage tag
行李暂存箱 luggage locker
延误 delayed
已降落 landed
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 预计时间 scheduled time (SCHED)
中转处 transfer correspondence
中转旅客 transfer passengers。
高中英语高考词汇
高中英语高考词汇高考词汇表(A)have the ability to do有做…的能力be able to do = be capable of doing 能够干be about to do sth...when eg. I was about to leave when the telephone range.go aboard 上船at home and abroad 在国内外be absent from缺席… (be present at 出席…)the access to sp进入…通道(机会)have access to sth 有接近/使用。
的机会Y ou can easily get access to him.你可以轻易见到他。
by accident = by chance 意外地accomplish wonders 创造奇迹account for 说明,解释(take sth into account = take sth into consideration = consider sth) ( on account of = because of = owing to = due to)accuse sb of sth 指责(blame sb for …; charge sb with sth 因…而控告某人)be accustomed to doing = be used to doing 习惯于干…achieve successcome across = meet with = run into 遇到acquire skills/knowledgact as (serve as) 充当take action ( take steps= take measures) 采取行动take an active part in = be active in 积极参加adapt sb to sth 使…适应add to 增加(add up these figures , add up to = come to , add A to B )The rain added to our difficulties.in addition to = as well as = besides 除了…还有in addition = besides = furthermore =moreover=what’s more此外,而且He ate two large hamburgers, and in addition, he drank a large cola.address sth to sb deliver an addressadjust one’s watch 把表拨准adjust oneself to sth使自己适应于Animals adjust themselves to the environment.admit doing/that = confess doing/that 承认admit sb into/to sp 使…进入be admitted totake advantage of 利用take advantage of his ignorance have advantage over sbto one's advantage 对…有利的是in advance = ahead of time = ahead of schedual 提前advertise sth 登…广告advertise for sth 为得到…而登广告follow(take) one's advice 听从...劝告advise sb to do sth 劝告,建议某人干… advise doingforeign affairs 外交事务private affairsaffect sth 影响have an affection for sb喜爱…show an affect ion for sb 向…表达爱意can/could/be able to afford sth 买得起(afford to do sth, afford sb to do sth)be afraid to do sth…不敢be afraid of doing害怕去做She is afraid to go out alone at night.after-sales service 售后服务be/run after 追求、追赶某人The dog is running after the cat.after all 毕竟be named after 以…命名lean against 靠着be in favour of = be for = be on one's side 支持be against = object to 反对fight/struggle against 对抗The mountain is grey against the blue sky. 在蓝天反衬下山是灰色的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译国译民
专心翻译 做到极致 “离岛免税政策”用英语如何翻译
海南省副省长陈成23日在海南省四届人大常委会十八次会议上透露,海南正加快推进海南国际旅游岛建设优惠政策的落地,明年初海南有望开始执行境外游客退税政策和实施离岛免税政策。
请看相关报道:
The offshore duty-free policy for Hainan has been completed and submitted to relevant departments for approval, said Chen Cheng, vice governor of Hainan province on the 18th Conference of the Fourth
Standing Committee of the NPC of Hainan. This means that the specific regulations of the policy have basically been confirmed.
海南省副省长陈成在海南省四届人大常委会十八次会议上称,海南离岛免税政策已经制定完成并提交相关部门审批。
这意味着该政策的具体条款已经基本确定。
在上面的报道中,offshore duty-free policy 就是“离岛免税政策”,也就是国际游客只要出示离岛机票就可以在海南境内购买一定限额的物品,出境时不用缴税。
海南将建设duty-free shopping mall (大型免税购物商场),吸引
international big-brand discount shops (国际知名品牌折扣店)进驻海南。
此外,明年年初还将可能实行tax refunds to overseas tourists (境外游客退税)政策,tourists groups from 26 countries (来自26国的旅游团)还将享受 visa-free access to Hainan (入境免签待遇)。